English | Russian |
ability of a high order | высокое мастерство |
additional police have been ordered out | был вызван дополнительный наряд полиции |
agreeable to the order of the day | в соответствии с повесткой дня |
agreement by order of magnitude | совпадение по порядку величины |
air tasking order | приказ по действиям авиации (USAF DoD term, ATO nosov99) |
air tasking order | распоряжение о задачах авиации (nosov99) |
all is order | всё работает как часы |
all is order | всё в порядке |
an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
an order to vacate the premises within twenty-four hours | приказ освободить помещение в двадцать четыре часа |
an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
anti-social behaviour order | предписание суда за злостное нарушение общественного порядка (Anglophile) |
Apprehended Violence Order | распоряжение суда о предупреждении насилия (AVO Steve Elkanovich) |
arch order | аркада ордерная (ряд арочных проёмов в стене, оформленных в ордерной архитектуре) |
arrange in proper order | расставить в правильном порядке (e.g. Rearrange the puzzle pieces in their proper order to reveal the message Soulbringer) |
arrange in zigzag order | расположить в шахматном порядке (Anglophile) |
attachment of earnings order | определение об обращении взыскания на доходы (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
attachment of earnings order | приказ о наложении ареста на доходы (An order that instructs an employer to deduct a regular amount, fixed by the court, from a debtor's earnings and to pay that money into court. The court pays the money to the person or people to whom it is owed. LT Alexander Demidov) |
back order | допоставка (yo) |
battle-order | боевой приказ |
battle-order | боевая форма одежды |
battle order | боевой порядок (тж. order of battle) |
battle-order | боевой порядок |
be in holy orders | иметь духовный сан |
be ordered abroad | быть направленным за границу |
be ordered into action | получить приказ о наступлении |
be ordered to go to the front | получить распоряжение отправиться на фронт (to pay the costs, to go away home, to report tomorrow, etc., и т.д.) |
become ordered | упорядочиваться |
become the order of the day | оказаться в центре внимания (общественности) |
behaviour order | предписание с поведенческими условиями (An ASBO, or anti-social behaviour order, is a statutory measure to protect the public against behaviour 'that causes or is likely to cause harassment, alarm or ... | The new Criminal Behaviour Order can be attached to a criminal conviction, and a Crime Prevention Injunction is aimed at stopping anti-social behaviour before it escalates. BBC Alexander Demidov) |
being of inferior order | существо низшего порядка (Juffin) |
bellow an order | выкрикнуть приказ |
Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
blocking order | блокировочное распоряжение (gennier) |
borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit | влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza) |
breach of order | нарушение регламента |
breach of public order | нарушение общественного порядка (Alexander Demidov) |
by an order greater | на порядок больше (MichaelBurov) |
by an order less | на порядок меньше (MichaelBurov) |
by an order lower | на порядок меньше (MichaelBurov) |
by an order more | на порядок больше (MichaelBurov) |
by Imperial order | по высочайшему повелению (Anglophile) |
by order | приказом (Alexander Demidov) |
call a meeting to order | открыть заседание (Anglophile) |
call a meeting to order | призвать ораторов соблюдать порядок |
call a speaker to order | призвать оратора к порядку |
call to order | объявить открытым (заседание 4uzhoj) |
cancel an order | отменить заказ |
cash a money order | получить деньги по почтовому переводу |
cash order | предоплаченный заказ (заказ товара, сопровождающийся необходимой оплатой Franka_LV) |
cash with order | наличный расчёт при выдаче заказа (globegroup) |
CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров |
CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений |
ceremonial order | церемониальный порядок |
challenge an order | оспорить приказ (Alexander Demidov) |
charging order | судебный приказ о наложении ареста (Alexander Demidov) |
cheque to a person's order | ордерный чек |
children were ordered out | детям велели уйти |
close order | расчленённый строй |
close order | сомкнутый строй |
come to order | успокоиться |
come to order | угомониться (об учащихся) |
compliance order | предписание (mascot) |
comply with an order | повиноваться приказу |
confer orders | рукоположить |
constitute a point of order | представлять собой выступление по порядку ведения заседания |
constitutional order | конституционно-правовой режим (Alexander Demidov) |
constitutional order | конституционный строй (bookworm) |
court-ordered | по решению суда (Enforcement of court-ordered child arrangements Alexander Demidov) |
court-ordered | по приказу суда (Court-Ordered Caesareans in the UK Alexander Demidov) |
court-ordered probation | надзор и содействие со стороны указанного судом органа (Alexander Demidov) |
criticism is not out of order | критические замечания допускаются |
custom order | спецзаказ (Alexander Demidov) |
date ordered | дата отправки / выполнения заказа |
day order | поручение на день |
debt repayment order | очерёдность погашения задолженности (Some states require that recent medical bills take second or third tier priority in the debt repayment order. Alexander Demidov) |
decorate with an order | наградить орденом |
defence order | оборонный заказ (WFEL seals Ј40m US defence order. Defence engineering group WFEL has won a new order worth Ј40m with the American government. Alexander Demidov) |
deliver an order | отдавать приказ |
deliver an order to | отдавать приказ (кому-либо) |
delivery order | ордер доставки |
Department for Defense of Public Security and Order | охранка (myrinx; Department for Protecting the Public Security and Order (http://en.wikipedia.org/wiki/Okhrana) rescator) |
discharge a court order | отменить решение суда |
discharge order | приказ об увольнении (ABelonogov) |
discretionary order | произвольное распоряжение (Alexander Demidov) |
disregard tape or not held order | негарантированное поручение |
do exactly as ordered | выполнять беспрекословно (Taras) |
emergency order | срочный заказ (Damirules) |
Enforcing a court order | Обеспечение исполнения решений (arbitration award, mediation agreement Capital) |
Exactly as you ordered | как вы и заказывали (e.g. I have done exactly as you ordered.) |
execute an order | выполнить заказ |
execute an order | исполнять приказ |
Export Order Index | индекс новых экспортных заказов (Китай skazik) |
extended order | сомкнутый строй |
file letters in alphabetical order | располагать письма в алфавитном порядке |
fill an order of ordered items | укомплектовать (pf of комплектовать) |
fill an order of ordered items | скомплектовать (pf of комплектовать) |
fill and order of ordered items | скомплектовать |
fill and order of ordered items | укомплектовать |
fill and order of ordered items | комплектоваться |
fire order | команда для стрельбы |
for each order | для каждого отдельного случая (khorychev) |
for order's sake | ради порядка |
fraternal order | общество (часто тайное) |
fraternal order association | общество (часто тайное) |
fraternal order association | братство |
Fraternal Order of Police | Орден полицейского братства (Профсоюзное объединение служащих полиции. Около 310 тыс. членов, 2100 филиалов на 2004 год. Штаб-квартира в г. Флинте, шт. Мичиган. Taras) |
garnishee order | приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
general alert order | приказ об общей тревоге |
General Somebody ordered to bring up the guns | генерал имярек приказал подтянуть орудия |
get in order | приводить в порядок (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
get into working order | починить (Anglophile) |
get out of order | сломаться |
get out of order | прийти в негодность |
get out of order | портиться |
get out of order | испортиться |
get the order of the boot | быть уволенным |
get walking orders | быть уволенным |
give an order to for | сделать кому-либо заказ (на что-либо) |
give orders | распорядиться |
government defence order | государственный оборонный заказ (Alexander Demidov) |
Government Executive Order | Распоряжение Правительства (сах., GEO Alexander Demidov) |
Government Order-Manuscript Series | Приказ правительства государственной администрации штата-без объявления (as differentiated from GO P), Government Order Printed) and GO Rt), Government Order Routine); ...The distinction from GO P) suggests that it means an order that may not be literally written by hand, but has not yet) been printed in the Official Gazette. proz.com 4uzhoj) |
group litigation order | приказ об объединении исков (A Group Litigation Order can be made in a claim in which there are multiple parties or claimants. The order will provide for the case management of claims which give rise to common or related issues of fact or law. LT. A group litigation order (or GLO) is an order of a court in England and Wales, which permits a number of claims which give rise to common or related issues (of fact or law) to be managed collectively. wiki Alexander Demidov) |
he did them proud and ordered caviar | он расщедрился и заказал им икру |
he had ability of a high order | у него были прекрасные способности |
he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
he has ordered the price of bread to rise half an assize | он распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора раза |
he hated to be ordered about | он терпеть не мог, когда им командовали |
he is ordered to join | ему приказано отправиться (в полк) |
he is ordered to join | ему приказано присоединиться |
he ordered a cognac | он заказал рюмку коньяка |
he ordered a great feast | он приказал устроить пир (alenushpl) |
he ordered a great feast | он распорядился о пире (alenushpl) |
he ordered a great feast | они приказал устроить пир на весь мир (alenushpl) |
he ordered a recess of two hours | он объявил перерыв на два часа |
he ordered another round of drinks | он заказал ещё по рюмочке для всех |
he ordered another round of drinks | он заказал ещё по рюмочке на всех |
he ordered him to do this | он велел ему сделать это |
he ordered him to set the dog free | он приказал ему отпустить собаку |
he ordered it by mail | он заказал это по почте |
he ordered meet with spicy sauce | он заказал мясо с острым соусом |
he ordered the hit | он его заказал (berdy) |
he ordered the men to blaze away at the enemy | он приказал продолжать вести огонь |
he ordered the soldiers to leave | он приказал солдатам разойтись |
he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the wallet | он приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов |
he was ordered | ему было приказано |
he was ordered home | его отослали домой |
high-order assembly language | язык ассемблера для вывода с языка высокого уровня |
higher-order | высшего порядка (ssn) |
higher-order justice | Высшая справедливость (Alexander Demidov) |
his order is negotiable | его вексель можно переуступить |
his question is quite in order | его вопрос вполне правомерен |
his stomach is out of order | у него больной желудок |
holder of an order | орденоносец (Anglophile) |
I hereby order | постановляю (из указа Б. Обамы snezhinka) |
I ordered roast pork and potatoes | я заказал жареную свинину с картошкой |
I ordered some new books from abroad | я выписал несколько новых книг из-за границы |
I ordered that he was not to be admitted | я распорядился, чтобы его не пропускали |
I was ordered home | меня отослали домой |
impose order | наводить порядок (on/in bookworm) |
in an ascending order | по возрастающей (Баян) |
in any order | в любом порядке (Example: Parameters can be specified, in any combination in any order ,namely: Пазенко Георгий) |
in apparent good order and condition | без видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov) |
in chain order | по цепи (от одного к другому Andrey Truhachev) |
in chain order | по цепочке (от одного к другому Andrey Truhachev) |
in chronological order | в хронологической последовательности (ABelonogov) |
in clockwise order | по часовой стрелке (dimock) |
in going order | исправный |
in good order | чин чином (Anglophile) |
in inverse chronological order | в обратной хронологической последовательности (Alexander Matytsin) |
in no particular order | не по порядку (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver) |
in no particular order | без соблюдения какой-либо последовательности (Alexander Demidov) |
in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
in order | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
in order | с целью (closer) |
in order | под контролем |
in order of importance | в порядке важности (lexicographer) |
in order of priority | в порядке убывания приоритета (/MZ333/) |
in order to | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
in order to | с ориентировкой на (Artjaazz) |
in order to | дабы (Aelred) |
in order to account for | чтобы учесть (peregrin) |
in order to deliver from this painful anticipation | чтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex) |
in order to develop | в развитие (законодательства ABelonogov) |
in order to ensure compliance with | с целью соблюдения (Lesya1986) |
in order to meet the expenditures | для покрытия расходов |
in order to teach not to do so | чтобы другим неповадно было (Anglophile) |
in order to teach not to do so | чтобы впредь неповадно было (Anglophile) |
in proper working order | в надлежащем рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
in random order | вразброд (ART Vancouver) |
instill order | наводить порядок (bookworm) |
invert the natural order | нарушать естественный (чего-либо) |
investigator's order | постановление следователя (напр., о производстве обыска/выемки Alexander Demidov) |
Invitation to reestablish order | Приглашение на царство (mariakn) |
irrevocable corporate purchase order | безотзывный корпоративный заказ на поставку (twinkie) |
issue a payment demand order | выставлять платёжное требование (elena.kazan) |
issue order | отпускной ордер |
it is ordered | повелеваться |
journal-order form of accounting | журнально-ордерная форма счетоводства (ABelonogov) |
keep in good repair and proper working order | поддерживать в исправном состоянии и работоспособности (Alexander Demidov) |
keep in working order | содержать в рабочем состоянии (Denis Lebedev) |
keep in working order | содержать в исправном состоянии (Denis Lebedev) |
keep order | соблюдать порядок |
Knight Commander of the Royal Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени (Великобритания) |
Knight of the Order of the Garter | кавалер Ордена Подвязки (Великобритания) |
knightly order | рыцарский орден |
labor order | трудовой распорядок (dms) |
large order | трудное дело |
large order | невыполнимое требование |
large order | трудная задача |
law and order | правопорядок (в обществе) |
law and order | защищающий строгие меры |
law and order | законность |
Law and Order | сериал "Закон и порядок" (gulnara11) |
law and order avenger | "народный мститель" (NYC) |
law-and-order | поддерживающий любые суровые меры для установления законности и порядка (ABelonogov) |
law-and-order | защищающий строгие меры (в борьбе с преступностью и беспорядками) |
leave affairs in perfect order | оставить свои дела в идеальном порядке |
legislative order | законодательный регламент |
legislative order | законодательный порядок |
letter of order | предписание (Lavrov) |
limit order | ограниченное поручение |
limited order | лимитированный приказ (Lavrov) |
linearly ordered by inclusion | линейно упорядоченный по включению (alexeyaxim) |
list in alphabetical order | перечислить в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
list in alphabetical order | перечислять в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
lobby in order to maintain subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий |
local purchase order | распоряжение о закупке на месте |
loss of an order | потеря заказа |
made to order | сделанный на заказ |
made to order | сделанный по заказу |
made to order | под заказ (Moscow Cat) |
made to private order | изготовленный по индивидуальным заказам населения (Alexander Demidov) |
made-to-order | сделанный на заказ |
made-to-order suit | костюм, сшитый на заказ |
maintain law and order | обеспечивать законность и порядок (CNN Alex_Odeychuk) |
maintain peace and order | О.! прошу внимания! соблюдайте порядок |
maintaining public order | поддержание общественного порядка (ABelonogov) |
maintenance order | исполнительный лист на получение алиментов |
make an order | сделать заказ |
make out a money order | оформить денежный перевод |
make out a money order | выписать денежный перевод |
make to order | делать на заказ |
march order | приказ на марш |
march order | походный порядок |
march order | тренировка в совершении маршей |
march order | походное снаряжение |
marching order | походный порядок |
market order | поручение "по наилучшей цене" |
market order | поручение "по рыночной цене" |
market order | ордер по рынку (rechnik) |
market order | приказ по рынку (Lavrov) |
market order | биржевой приказ (Lavrov) |
market-if-touched order | поручение "по достижении определённого рыночного курса" |
market-on-close order | поручение "по последней цене" |
measures to ensure order and discipline | меры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov) |
member of a voluntary public order squad | дружинник (Anglophile) |
Member of the Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени |
mill order | фабричный заказ (Александр Рыжов) |
monasterial order | монашеский орден |
money-order | денежный почтовый перевод |
money order | банковский или почтовый перевод (a printed order for payment of a specified sum, issued by a bank or Post Office. COED Alexander Demidov) |
money-order | почтовый денежный перевод |
my doctor ordered me a change of air | врач рекомендовал мне сменить обстановку (a holiday, взять о́тпуск) |
negotiated order of withdrawal | оговорённый порядок выхода |
new world order for trade | новый мировой порядок в торговле |
off-shore orders | военные заказы за границей |
old order amish | амиш старого обряда (представитель амишей – секты американских меннонитов Игорь_2006) |
on a by-order basis | на заказ (Alexander Demidov) |
on a point of order | согласно правилам регламенту |
on an order | на основании приказа |
online money order | электронный денежный перевод (Alexander Demidov) |
Open order | Ордер на открытие (rechnik) |
Operation Order | поручение на проведение операции (Lavrov) |
Order! Order! | прошу внимания! |
order, order | к порядку (призыв к порядку) |
ordered, adjudged, and decreed | постановил, решил и предписал (суд Lavrov) |
ordered data | упорядоченные данные |
ordered fudge | заказуха (Буквально – "заказные сладости", но также и "заказная стряпня" (оплаченный обман).) |
ordered height | скомандованная высота |
ordered leave | наградной отпуск (4uzhoj) |
ordered leave | внеочередной отпуск (4uzhoj) |
ordered life | размеренная жизнь (slipofreason) |
ordered life | упорядоченная жизнь (slipofreason) |
ordered process | планомерность |
out of order | не в том положении |
out of order | не в том расположении |
out of order | не на месте |
out of order | не соответствующий правилам |
out of order | не соответствующий установленному порядку |
out of order | неуместный |
out of order | неладный |
out of order | не функционирующий (Andrey Truhachev) |
out of order | противоречащий правилам процедуры |
out of order | неподходящий |
out of order | не соответствующий принятой процедуре |
out of order | неисправный |
overdue order | не выполненный в срок заказ (Александр Рыжов) |
parade order | строй для парада |
partial order | отношение частичного порядка |
payable to order | подлежащий выплате по чьему-либо требованию (V.O.K.) |
payable to order | подлежащий выплате по требованию (V.O.K.) |
payment order | платёжное поручение об оплате (Alexander Demidov) |
peck order | очерёдность клёва (особ. у домашней птицы) |
pending limit order | отложенный лимитный ордер (rechnik) |
person who ordered the hit | заказчик убийства (Alexander Demidov) |
personnel order | приказ по личному составу (Alexander Demidov) |
persons subject to court-ordered involuntary treatment | лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характера (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov) |
petition for an order | представление на постановление (WHEREAS Plaintiffs having filed their Petition for an Order to Show Cause Why Defendant ALLTEL Corporation Should Not Be Found in Civil Contempt ... | MEMORANDUM OF THE UNITED STATES IN SUPPORT OF PETITION FOR AN ORDER TO SHOW CAUSE WHY RESPONDENT MICROSOFT ...) |
positive order | категорический приказ |
Post Office Order | денежный перевод по почте |
Postal Money Order | денежный перевод по почте |
postal order | денежный перевод по почте |
postal order | почтовый перевод (http://en.wikipedia.org/wiki/Postal_Order arturmoz) |
postal order | почтовый денежный перевод |
postal order | денежный почтовый перевод |
post-horse order | подорожная |
pre-order | предзаказ (Alexander Demidov) |
pre-order | пред-заказ (Alexander Demidov) |
pre-order | предварительный заказ (bigmaxus) |
presentation order | порядок презентации (WiseSnake) |
pressing order | срочный заказ |
price limit order | приказ, ограниченный ценой (Lavrov) |
price limit order | поручение, ограниченное ценой |
Price Marking Order | Порядок маркировки цен (Британия 2004 maryxmas) |
proceed to the execution of the order | приступить к исполнению заказа |
process an order | обрабатывать заказ (issa) |
proclaim a statement out of order | квалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу |
prohibiting order | запретительный судебный приказ (Old term: prohibition order. LE Alexander Demidov) |
prohibitory injunction order | ограничительный судебный запрет (LE Alexander Demidov) |
protection order | охранный ордер (in case of domestic violence NYC) |
protective order | охранный приказ |
public order regulations | нормы общественного порядка (Alexander Demidov) |
purchase order | заказ (Александр Рыжов) |
pursuant to court order | на основании судебного решения (AD Alexander Demidov) |
raise a point of order | поднять вопрос по порядку ведения заседания |
raise a point of order | поставить вопрос по порядку ведения заседания |
rank in descending order | ранжировать по убыванию (WiseSnake) |
raster scan order | растровый порядок сканирования (VeraV) |
receiving-order | постановление суда о назначении управляющего конкурсной массой |
receiving order | постановление суда о возбуждении дела о несостоятельности |
receiving-order | постановление суда об открытии конкурса |
receiving-order | исполнительный лист |
receiving order | постановление суда о назначении управляющего конкурсной массой |
receiving-order | постановление суда о возбуждении дела о несостоятельности |
reduce to order | привести в порядок |
reduce to order | восстановить порядок |
regain order | восстановления порядка (mary-john) |
regulatory order | организационно-распорядительный документ (AD Alexander Demidov) |
require a court order | производиться на основании судебного решения (Alexander Demidov) |
reverse the order | ставить в обратном порядке |
reverse the order | поставить в обратном порядке |
rise to a point of order | брать слово по порядку ведения собрания |
rise to order | взять слово к порядку ведения собрания |
ruin the old order | уничтожить старый строй |
ruin the old order | разрушить старый строй |
rule on points of order | выносить постановление по порядку ведения заседания |
rule out of order | признать недопустимым |
scan order | порядок сканирования (VeraV) |
second-order approximation EOMIP-CCSD2 | приближение второго порядка EOMIP-CCSD |
second order infinitesimal | величина второго порядка малости |
second-order Moeller-Plesset perturbation method | метод возмущений Меллера-Плессета второго порядка |
second-order Moller-Plesset perturbation method | метод возмущений Меллера-Плессета второго порядка |
second-order polarization propagator approximation | приближение поляризационного пропагатора второго порядка |
second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров |
second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений |
second-order Yahn-Teller effect | эффект Яна-Теллера второго порядка |
secure an order | подстраховаться в получении заказа (в значении "обеспечить (себе) получение заказа" alex) |
secure an order | получить заказ |
sell stop order | стоп-поручение на продажу |
send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
send a money order | отправить денежный почтовый перевод |
send forward an order | передать приказ |
send on an order | передать приказ |
send those things back, they are not what I ordered | верните эти вещи, я заказывал не то |
serve an order on an employee | ознакомить работника с приказом (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. – АД) |
set house in order | привести в порядок свои дела |
set in order | приводить в порядок |
set in order | привести в порядок |
set in order | приводить в порядок (в движение) |
she is being ordered to give an account | ей предлагают дать отчёт |
she was ordered | ей было велено |
she was ordered home | ей приказали вернуться домой |
she was ordered to come | ей велели прийти |
she was ordered to finish her work in a week | ей предложили закончить работу в недельный срок |
shipment order | порядок отправки (Станислава Проскурня) |
short order | еда на скорую руку |
short order | выпивка на скорую руку |
short order | горячее блюдо в буфете, баре |
short order | блюдо, не требующее времени на приготовление (в ресторане и т. п.) |
short order cook | повар в буфете |
short-period order parameter | короткопериодический параметр порядка (фтт) |
side order of French fries | заказанная на гарнир жареная картошка |
single-component order parameter | однокомпонентный параметр порядка (фтт) |
so we hoped but it was ordered otherwise | мы так надеялись, но всё вышло иначе |
so we hoped but it was ordered otherwise | мы так надеялись, но всё получилось иначе |
social order | общественный строй |
Sovereign Maltese Order | Суверенный Мальтийский Орден (ABelonogov) |
spate of orders | наплыв заказов |
special-order | заказной (Tanya Gesse) |
special order | частный приказ |
split order | приказ о покупке продаже партиями (частями Lavrov) |
standing order | положение |
standing order | устав |
standing order | регламент |
standing order | правила внутреннего распорядка |
standing orders | правила процедуры |
standing orders | регламент (какого-л. учреждения) |
standstill order | приказ о введении комендантского часа |
State defence order | государственный оборонный заказ (ABelonogov) |
state ordered | санкционированные государством (pothead2104) |
statutory order | указ или постановление, имеющее силу закона |
strengthen law and order | укреплять правопорядок (ABelonogov) |
structurally ordered group | структурно-упорядоченная группа |
submit an order | подавать заказ (Lavrov) |
subscription order form | бланк подписки (Alexander Matytsin) |
take an order for cotton | принимать заказ на хлопок |
take in orders | стать духовным лицом |
take in orders | быть духовным лицом |
take order with | распорядиться |
tall order | трудное дело |
tall order | крепкий орешек (Anglophile) |
tall order | трудная задача |
the aircraft flew in close order | самолёты летели сомкнутым строем |
the army unit was ordered out to reinforce the police | на помощь полиции была вызвана армейская часть |
the chairman ordered silence | председатель призвал соблюдать тишину |
the court ordered that amends be made to the widow | суд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация |
the disobedient boy was ordered out of the room | непослушного мальчишку выставили из комнаты |
the doctor ordered complete rest | врач прописал полный покой |
the doctor ordered her mustard plasters | врач прописал ей горчичники |
the doctor ordered me to stay in bed | врач прописал мне постельный режим |
the established order | существующий строй |
the figures repeat in the same order | цифры повторяются в том же порядке |
the Franciscan Order | орден францисканцев |
the hostess ordered to have a place set for the guest | хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя |
the issuance of an order | издание приказа |
the judge ordered the court to be cleared | судья приказал очистить зал заседаний |
the officer ordered his men to dig themselves in | офицер приказал солдатам окопаться |
the officer ordered them out | командир приказал им покинуть помещение |
the order | положение с винтовкой "у ноги" |
the order of baronets | баронеты |
the Order of Masons | масонское братство |
the order of precedence | порядок соблюдения старшинства в официальных случаях |
the plane was ordered down | самолёту был дан приказ сесть |
the referee ordered the player off the field | рефери велел игроку уйти с поля |
the regiment was ordered to the front | полк отправили на фронт |
the repeat of an order | повторение заказа |
the sergeant ordered the men to fall in | сержант приказал солдатам построиться |
the soldiers were ordered to dig in | солдаты получили приказ окопаться |
the villains did as they were ordered | злодеи поступили так, как им было приказано |
the watch is out of order | часы сломались |
they ordered him back | ему приказали вернуться |
they ordered him back to his post | ему приказали вернуться на свой пост |
they ordered him to be treated with kindness | велено было с ним обращаться кротко |
they ordered the children home | они велели детям отправляться домой |
they ordered the children home | они отправили детей домой |
they were ordered to fall out when the parade ended | по окончании парада они получили приказ разойтись |
this is not what I ordered | это не то, что я заказывал |
time ordered | хронологический |
time-ordered | хронологический |
time-ordered | упорядоченный во времени |
time ordered | упорядоченный по времени |
time ordered | упорядоченный во времени |
transfer order | передаточное распоряжение (акций и тп. Lavrov) |
transfer order | распоряжение о передаче (акций и тп. Lavrov) |
transfer order | передаточное распоряжение |
travel order | приказ о направлении в командировку (Alexander Demidov) |
travel order | приказ о направлении работника в командировку (Alexander Demidov) |
trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
unlimited order | неограниченный приказ (Lavrov) |
until further orders | до дальнейшего распоряжения |
variance order | запрос на изменение (eternalduck) |
verse of pedestrian order | скучные стихи |
verse of pedestrian order | невыразительные стихи |
violate public order | нарушать общественный порядок (bookworm) |
VSP order | образец системы заказа он-лайн (Visual Sample Plan leahengzell) |
we got the order to saddle up just after dawn | нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
we have noted your order for | мы приняли к исполнению ваш заказ на |
we were ordered to finish the work as soon as possible | нам велели кончить работу как можно скорее |
we will now proceed to the first order of business | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
wear the order of | носить орден |
well-ordered | складный |
well ordered | хорошо организованный |
well-ordered | налаженный |
well-ordered | упорядоченный |
well-ordered | вполне упорядоченный |
well-ordered | хорошо организованный |
well ordered | упорядоченный |
well ordered | благоустроенный |
well-ordered street | опрятная улица (CNN Alex_Odeychuk) |
what have you ordered for dinner? | что вы заказали на обед? |
who ordered you to do this? | кто вам приказал это сделать? |
withdrawal of order | отказ от заказа (Alexander Demidov) |
working order | исправное состояние |
you must do as you are ordered | вы должны делать, как приказано |
you must reduce those boys to order | вы должны заставить этих ребят слушаться |