English | Russian |
a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме |
answer only when you are asked | отвечайте только тогда, когда вас спросят |
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
he acts only when he is sure | он действует только наверняка (of success) |
he only shouts when he gets lit up | он орёт только тогда, когда напивается |
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble | только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались |
Michael got into computing when he was only fourteen | Майкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцать |
only once when | только раз, когда (Alex_Odeychuk) |
only when absolutely necessary | только в самом крайнем случае (This document should be stored in a secure place and carried only when absolutely necessary. ART Vancouver) |
only when ... is/are used | только при использовании (Yeldar Azanbayev) |
only when it comes to my work | только если речь идёт о моей работе (Viola4482) |
only when using | только при использовании (Yeldar Azanbayev) |
the certificate is valid only when providing a personal identification document | справка действительна при предъявлении документа, удостоверяющего личность (Johnny Bravo; опечатка исправлена, однако английский "перевод" звучит странновато 'More) |
the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming | боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится |
when one considers that he is only 20 | если учесть, что ему лишь двадцать лет |