DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing one cannot | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
but one cannot remember everythingно всего не вспомнишь (Interex)
he is one that cannot make a good legон из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold oneу меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
one cannotневозможно (Abysslooker)
one cannotнельзя
one cannot account for tastesо вкусах не спорят
one cannot afford to be worried by such thingsнельзя допускать, чтобы такие вещи причиняли беспокойство
one cannot be too carefulосторожность не помешает
one cannot be too carefulосторожность не повредит (I thought these were your friends." Schneider shrugged. "They were, but you can't be too careful.I apologise for the drama, but one cannot be too careful in these uncertain times. 4uzhoj)
one cannot be too carefulбереженого бог бережёт
one cannot break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
one cannot break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
one cannot breathe enough before deathперед смертью не надышишься
one cannot bring oneselfрука не поднимается (with у and inf., to)
one cannot but wonderнельзя не задуматься
one cannot change one's skinда уж каков есть
one cannot cheat fateсудьбу не обманешь (Taras)
one cannot conquer aloneодин в поле не воин (Franka_LV)
one cannot denyне без того (Interex)
one cannot easily suffer ingratitude and treachery in a friendтрудно мириться с неблагодарностью и предательством друга
one cannot eat a thingкусок в горло не идёт
one cannot eat the same food every dayнельзя есть одно и то же каждый день
one cannot eat your cake and have itодин пирог два раза не съешь
one cannot eat your cake and have itнельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести
one cannot eat your cake and have it tooодин пирог два раза не съешь
one cannot eat your cake and have it tooнельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести
one cannot exclude thatнельзя исключать, что (MichaelBurov)
one cannot get it for love or moneyни за что на свете
one cannot get it for love or moneyни за какие деньги
one cannot have it both waysмежду двух стульев не усидишь
one cannot have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
one cannot have it both waysнадо выбрать что-то одно
one cannot have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
one cannot have it for love or moneyни за что на свете
one cannot have it for love or moneyни за какие деньги
one cannot help but marvel atПоневоле залюбуешься (One cannot help but marvel at the delicate and deft beauty of this fine inlay work. ART Vancouver)
one cannot honestly complain that the weather is badчестно говоря, нельзя пожаловаться на то, что погода плохая
one cannot honestly complain that the weather is badчестно говоря, нельзя пожаловаться на плохую погоду
one cannot jump above his headвыше головы не прыгнешь
one cannot know the inside of a man's mindчужая душа – потёмки
one cannot live on nothingбез денег жить нельзя
one cannot make a silk purse out of a sow's earкашу из топора не сваришь
one cannot make an omelet without breaking eggsцель оправдывает средства
one cannot overemphasizeнельзя не подчеркнуть
one cannot overemphasizeтрудно переоценить
one cannot pass overнельзя не отметить (Alexander Demidov)
one cannot please everybodyнельзя на всех угодить
one cannot please everybodyвсем не угодишь (Stas-Soleil)
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
one cannot pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
one cannot pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
one cannot pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
one cannot pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
one cannot put back the clockпрошлого не воротишь
one cannot remember everythingнельзя помнить всё
one cannot rule out thatнельзя исключать, что (MichaelBurov)
one cannot sayнельзя сказать
one cannot shut one's eyes to the fact thatнельзя закрывать глаза на то, что
one cannot smell with a cold in the noseпри насморке человек не чувствует запахов
one cannot smell with a cold in the noseпри насморке человек теряет обоняние
one cannot speak ofречи идти не может
some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherони не различают цвета
some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherнекоторые люди страдают дальтонизмом
this cannot be done by any one manв одиночку это не может сделать ни один человек
when one has a cold one cannot tasteкогда человек простужен, он не чувствует вкуса (пи́щи)
when things change so fast one cannot see ahead very farкогда всё так быстро меняется, нельзя заглядывать далеко в будущее
whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changesхотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления

Get short URL