German | Spanish |
abgeflachte u./oder verlangsamte Atmung | disminución del volumen de aire que entra en los pulmones respiración lenta y superficial |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Bolivien über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden | Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Bolivia relativo a los precursores y sustancias químicas utilizados con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o de sustancias sicotrópicas |
Absehen von einer Stellungnahme oder von einem Bericht | renuncia a la elaboración de un dictamen o de un informe |
Abstimmung durch Aufstehen oder Sitzenbleiben | votación por la posición de sentado o levantado |
Abtretung oder Pfaendung | cesión |
administrative oder medizinische Überwachung der Arbeitsbedingungen | control administrativo o médico del trabajo |
Aktionen der Zusammenarbeit mit Drittländern oder internationalen Organisationen | acciones de cooperación con países terceros u organizaciones internacionales |
Algen für die menschliche oder tierische Ernährung | algas para la alimentación humana o animal |
alle autonomen Aenderungen oder Aussetzungen der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | toda modificación o suspensión autónoma de los derechos del arancel aduanero común |
analytische, toxikologisch-pharmakologische und ärztliche oder klinische Vorschriften und Nachweise über Versuche mit Tierarzneimitteln | normas y protocolos analíticos, toxicofarmacológicos y clínicos en materia de pruebas de medicamentos veterinarios |
angefallene oder geschätzte Realisierungsaufwendungen | costes de realización efectivos o estimados |
Anschaffungs-oder Herstellungswertprinzip | principio del precio de adquisición o del coste de producción |
auf das Hδrten kann ein Anlassen oder Entspannen folgen | el temple puede venir seguido de un revenido o una relajación |
Auftrag zum Ankauf oder zur Anmietung eines Gebäudes | contrato de compraventa o arrendamiento de bienes inmuebles |
Auftrag zum Ankauf oder zur Anmietung eines Gebäudes | contrato de compra o arrendamiento de inmuebles |
aus Gruenden der Geheimhaltung oder Dringlichkeit | por razones de secreto o de urgencia |
Auschuss für die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | Comité relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil |
Ausschuss für den gemeinschaftlichen Rahmen für die Zusammenarbeit im Bereich der unfallbedingten oder vorsätzlichen Meeresverschmutzung | Comité del marco comunitario de cooperación en el ámbito de la contaminación marina accidental o deliberada |
Ausschuss für den Schutz vor den Auswirkungen der extraterritorialen Anwendung von einem Drittland erlassener Rechtsakte sowie von darauf beruhenden oder sich daraus ergebenden Maßnahmen | Comité de la protección contra los efectos de la aplicación extraterritorial de la legislación adoptada por un tercer país, y contra las acciones basadas en ella o derivadas de ella |
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a la calidad de las aguas continentales que requieren protección o mejora para ser aptas para la vida de los peces |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Förderung der Verwendung von Biokraftstoffen oder anderen erneuerbaren Kraftstoffen im Verkehrssektor | Comité de aplicación de la directiva relativa al fomento del uso de biocarburantes u otros combustibles renovables en el transporte |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Grundqualifikation und Weiterbildung der Fahrer bestimmter Kraftfahrzeuge für den Güter- oder Personenkraftverkehr | Comité de aplicación de la directiva relativa a la cualificación inicial y la formación continua de los conductores de determinados vehículos destinados al transporte de mercancías o de viajeros por carretera |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen | Comité de aplicación del reglamento relativo a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el ámbito de la obtención de pruebas en materia civil o mercantil |
außerhalb eines Blut- oder Lymphgefäßes | situado fuera de un vaso |
Babyhöschenwindeln aus Papier oder Zellstoff | pañales-braga de papel o de celulosa de uso único |
Babywindeln aus Papier oder Zellstoff | pañales de papel o de celulosa de uso único |
Babywindeln aus Papier oder Zellulose Außentücher, zum Wegwerfen | pañales de papel o de celulosa desechables |
Bakterienpräparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparaciones bacterianas para uso médico o veterinario |
bakteriologische Präparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparaciones bacteriológicas para uso médico o veterinario |
behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben | alegaciones de infracción o de mala administración en la aplicación del Derecho comunitario |
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para la casa o la cocina de metales preciosos |
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para la casa de metales preciosos |
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luft | recipientes para el gas a presión metálicos |
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luft | recipientes metálicos para el gas a presión o aire líquido |
Behälter für Haushalt oder Küche, nicht aus Edelmetall | recipientes para uso doméstico o para la cocina que no sean de metales preciosos |
bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes | parte de un todo cociente entre dos cantidades |
bei Kontakt mit heißen Gegenständen oder Flammen Zersetzung unter Bildung von... | en contacto con superficies calientes o con llamas esta sustancia se descompone formando... |
bei Rücktritt, Amtsenthebung oder Tod | en caso de dimisión, cese o fallecimiento |
bei Stoß,Reibung oder Erschütterung explosionsartige Zersetzung möglich | puede descomponerse con explosión por choque, fricción o sacudida |
bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | en caso de accidente o malestar, acuda inmediatamente al médico si es posible, muéstrele la etiqueta |
bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | S45 |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | S46 |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | en caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen | en caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase |
Beitragszuschläge bei halbjährlicher, vierteljährlicher oder monatlicher Beitragszahlung | suplementos de prima en caso de pagos semestrales, trimestrales o mensuales |
Beitragszuschläge bei halbjährlicher,vierteljährlicher oder monatlicher Beitragszahlung und Nebenleistungen der Versicherungsnehmer für Aufwendungen des Unternehmens | suplementos de prima en caso de pagos semestrales, trimestrales o mensuales y las aportaciones adicionales de los asegurados destinadas a cubrir los gastos de la empresa |
Benelux-Übereinkommen betreffend Muster oder Modelle | Convenio Benelux de dibujos o modelos |
Beschichtung mit Messer oder Rakel | recubrimiento a cuchilla |
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | actividad por cuenta ajena |
Besoldungsgruppe oder Klasse oertliche Bedienstete | grado o grupo de agentes locales |
Bezüge für Fahrrad- oder Motorradsättel | fundas de sillines para bicicletas o motocicletas |
Bezüge für Fahrradsättel oder Motorradsättel | fundas de sillines para bicicletas o motocicletas |
Bilder Gemälde, gerahmt oder ungerahmt | pinturas cuadros enmarcados o no |
Bilder Gemälde, gerahmt oder ungerahmt | cuadros pinturas enmarcados o no |
Bildung zünd-oder explosionsfähiger Gemische möglich | muchas reacciones pueden producir incendio o explosión |
Billigung oder Missbilligung äussern | manifestar aprobación o desaprobación |
blaue Lippen oder Fingernägel | uñas de las manos o labios azulados |
Bremsbacken oder Bremsscheiben | zapatas o discos de freno |
Büsten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | bustos de madera, de cera de yeso o de materias plásticas |
Büsten aus Porzellan, Ton oder Glas | bustos de porcelana, de barro o de cristal |
Büsten aus Stein, Beton oder Marmor | bustos de piedra, hormigón o mármol |
das Amt endet durch Ruecktritt oder Amtsenthebung | el mandato de los miembros concluirá definitivamente por dimisión voluntaria o cese |
das Halten von Geldern oder Wertpapieren Dritter | tenencia de fondos o valores negociables de terceros |
das Recht, internationalen Organisationen anzugehoeren oder nicht anzugehoeren | el derecho de pertenecer o no pertenecer a organizaciones internacionales |
das Recht, Vertragspartei bilateraler oder multilateraler Vertraege zu sein oder nicht zu sein | el derecho de ser o no ser parte en tratados bilaterales o multilaterales |
das Recht, Vertragspartei eines Buendnisses zu sein oder nicht zu sein | el derecho de ser o no ser parte en tratados de alianza |
das Sichzurückziehen bzw. Schrumpfen eines Organs oder | encogimiento o reducción de un órgano o tejido |
die Annahme oder Ablehnung empfehlen | recomendar la aprobación o el rechazo |
die Bestimmungen aufheben oder berichtigen | derogar o modificar las disposiciones |
die Erfuellung dieser Abkommen oder Vertraege | la ejecución de dichos acuerdos o contratos |
die Erzeugung von Waffen,Munition und Kriegsmaterial oder der Handel damit | la producción o el comercio de armas, municiones y material de guerra |
die Fremdenverkehrsrouten, die durch zwei oder mehrere Laender fuehren | rutas turísticas que abarquen dos o más países |
die Leitungs-oder U erwachungsorgane | órganos de gestión o de control |
die Stimmenthaltung von anwesenden oder vertretenen Mitgliedern | las abstenciones de los miembros presentes o representados |
die Verdauung betreffend oder fördernd | relativo a la digestión |
die Voraussetzungen für die Einreise oder den Aufenthalt erfüllen | cumplir con las condiciones vigentes de entrada o residencia |
die Zirbeldrüse oder Gelenkenden betreffend | relativo a la cabeza de un hueso largo |
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen | elimínense el producto y o recipiente como residuos peligrosos |
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen | elimínense el producto y/o recipiente como residuos peligrosos |
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen | S60 |
direkte oder indirekte Gewaltmassnahmen unter Verletzung des Voelkerrechts | medidas de fuerza directas o indirectas que contravengan el derecho internacional |
Dosen aus Leder oder Lederpappe | cajas de cuero o de cartón cuero |
Dosen, Kästen und Kisten aus Holz oder Kunststoff | cajas de madera o de materias plásticas |
drohende Bewußtlosigkeit oder Tod | riesgo de pérdida de conocimiento o muerte |
Dunkelfärbung der Haut oder Schleimhaut | coloración oscura superficial de la piel o las mucosas |
durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen | falta de crecimiento de un organismo o tejido |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | alto riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición |
durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | alto riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | R3 |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición |
durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | R2 |
Durchsichtigskeitsverlust der Augenlinse oder ihrer | enturbiamento de la lente transparente del ojo, el cristalino |
eine Nebentaetigkeit gegen Entgelt oder ohne Entgelt ausueben | ejercer una actividad ajena al servicio, remunerada o no |
Einfrieren oder Beschlagnahme | embargo preventivo o incautación |
Elfenbein, roh oder teilweise bearbeitet | marfil bruto o semi-elaborado |
Entfernung eines oder beider Eierstöcke | extirpación o extracción de ambos ovarios |
Enthaltung von der Androhung oder Anwendung von Gewalt | abstención de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza |
Entschädigung für Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten | subsidio |
Entschädigung für Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten | indemnización |
Entschädigung für Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten | asignación |
entzündliche Erkrankung mehrerer peripherer oder Hirn | inflamación de muchos nervios a la vez |
Enzymeffekt oder Stoffwechselstörung | trastorno del metabolismo de las porfirinas |
Erhöhung der Feinfühligkeit oder Empfindsamkeit für | administración de un antígeno para inducir una respuesta inmunitaria exposición a un alergeno que da lugar a una reacción exagerada |
Erhöhung einer Spannung oder eines Drucks über die Norm | tensión aumentada |
Erklärung oder Niederschrift | declaración o acta |
Erniedrigung einer Spannung oder eines Drucks unter die | tono muscular disminuido tensión disminuida |
Erwärmung kann zu heftiger Verbrennung oder Explosion führen | el calentamiento intenso puede originar combustión violenta o explosión |
Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes |
Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes |
Europäisches Übereinkommen zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Legalisation | Convenio Europeo relativo a la supresión de la legalización de documentos extendidos por los Agentes diplomáticos y consulares |
fehlende oder verminderte Absonderung des Harns | ausencia de eliminación de orina |
Figuren Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | figuritas estatuillas de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Figuren Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | estatuillas de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Figuren Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | figuritas estatuillas de porcelana, de barro o de cristal |
Figuren Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | estatuillas de porcelana, de barro o de cristal |
Figuren Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | figuritas estatuitas de piedra, de hormigón o de mármol |
Figuren Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | estatuillas de piedra, hormigón o mármol |
Fischbein, roh oder teilweise bearbeitet | ballena en bruto o semielaborada |
Fischleim für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | ictiocola cola de pescado para la papelería o la casa |
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier | envolturas para botellas de cartón o papel |
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier | envolturas para botellas de cartón o papel |
Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier | embalajes para botellas de cartón o papel |
Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier | embalajes para botellas de cartón o papel |
fleck-, streifen- oder netzförmige Blaufärbung der Haut | punto o mancha de alteración de color sobre la piel |
frei von jeglicher Bedrohung oder Beeintraechtigung ihrer Sicherheit | libres de toda amenaza o atentado contra su seguridad |
Gardinen aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinas de materias textiles o de materias plásticas |
Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección. |
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para la casa o la cocina de metales preciosos |
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para la casa de metales preciosos |
Gefäße, nicht aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para uso doméstico o para la cocina que no sean de metales preciosos |
geistig oder physisch behindert | afectado de incapacidad mental o física |
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags | Comité mixto del Acuerdo entre la CE, Islandia y Noruega relativo a los criterios y mecanismos para determinar el Estado responsable de examinar las peticiones de asilo presentadas en un Estado miembro o en Islandia o Noruega |
Gemisch von Trauben- oder Fruchtzucker | mezcla de glucosa y fructosa |
Gemälde Bilder, gerahmt oder ungerahmt | pinturas cuadros enmarcados o no |
Gemälde Bilder, gerahmt oder ungerahmt | cuadros pinturas enmarcados o no |
Genesungskur oder postoperative Kur | cura posoperatoria |
Genesungskur oder postoperative Kur | cura de convalecencia |
Gewebs- oder Organzerreißung | desgarro de tejidos o de un órgano |
Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen | dependencia de una droga |
gezeichnetes Kapital oder gleichwertiger Fonds | Capital suscrito o fondo equivalente |
gezuckerte Kondensmagermilch oder gezuckerte kondensierte Magermilch | leche condensada desnatada |
Glas, roh oder teilweise bearbeitet ausgenommen Bauglas | vidrio en bruto o semi-elaborado con excepción del vidrio de la construcción |
Glasfasern, ausgenommen für Isolier- oder Textilzwecke | fibras de vidrio que no sean para el aislamiento ni para uso textil |
Glasfasern, ausgenommen für Isolier- oder Textilzwecke | fibras de vidrio que no sean ni para el aislamiento ni para uso textil |
Glimmer, roh oder teilweise bearbeitet | mica en bruto o semielaborada |
Gluten Kleber für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | gluten cola para la papelería o la casa |
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Protocolo de Estambul |
Grundsätze und Leitlinien für mit Streitkräften oder bewaffneten Gruppen verbundene Kinder | Principios de París |
Grundsätze und Leitlinien zu Kindern, die Streitkräften oder bewaffneten Gruppen angeschlossen sind | Principios de París |
Gruppenleiter im Übersetzungs-oder Dolmetscherdienst | Jefe de equipo de traducción o de interpretación |
Gummi Leim für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | gomas colas para la papelería o la casa |
Gummi, roh oder teilweise bearbeitet | goma en bruto o semielaborada |
Gummi, roh oder teilweise bearbeitet | caucho en bruto o semielaborado |
Haut mit viel Wasser spülen oder duschen | aclarar la piel con agua abundante o ducharse |
Heizgeräte für feste, flüssige oder gasförmige Brennstoffe | aparatos de calefacción para combustible sólido, líquido o gaseoso |
Herabsetzung oder Streichung des Nachnahmebetrags | desgravación del monto de reembolso |
Herabsetzung oder Streichung des Nachnahmebetrags | desgravación del importe de reembolso |
Heranziehung von fachspezifischen Dienstleistungen durch Forschungsorganisationen oder einzelne Wissenschaftler im Bereich der Bewertung wissenschafticher und technischer Optionen-Bewertung wissenschaftlicher und technischer Optionen | Servicios de expertos prestados por organizaciones de investigación o investigadores individuales en el ámbito de la evaluación de las opciones científicas y tecnológicas-Evaluación de las Opciones Científicas y Tecnológicas |
Horn, im Rohzustand oder teilweise bearbeitet | cuerno en bruto o semi-elaborado |
Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgelds | importe de la suma a tanto alzado o de la multa coercitiva |
in bar oder in Sachleistungen | en dinero o en especie |
in der Umgebung eines Blut- oder Lymphgefäßes | situado alrededor de un vaso |
in einem oder in ein BlUt- oder Lymphgefäß | situado dentro de un vaso |
in einer oder in eine Vene | situado dentro de una vena |
in Form oder als Folge einer Blutvergiftung | contaminado por gérmenes |
in oder in einem Muskel | que está situado u ocurre dentro de un músculo |
in Teil- oder Vollbeschaeftigung eine Taetigkeit ausueben | ejercer funciones con dedicación parcial o plena |
individueller oder kollektiver Jugendtourismus | turismo de los jóvenes, tanto en el plano individual como en el colectivo |
Kann Brand oder Explosion verursachen | muy comburente. |
Kann Brand verursachen oder verstärken | comburente. |
kann Kälteverbrennungen oder ‑Verletzungen verursachen. | puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas. |
keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen | no utilizar aire comprimido para llenar, vaciar o manipular |
keine solche Besetzung oder Aneignung wird als rechtmaessig anerkannt werden | ninguna de tales ocupación o adquisición se reconocerá como legal |
Kisten, Kästen und Dosen aus Kunststoff oder Holz | cajas de madera o de materias plásticas |
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal, ni de materias plásticas |
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoff | válvulas de conducciones de agua que no sean de metal, ni de materias plásticas |
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoff | válvulas de conducciones de agua que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal, ni de materias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre | válvulas de tubos de drenaje que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungen | válvulas de conducciones de agua que no sean de metal, ni de materias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungen | válvulas de conducciones de agua que no sean de metal ni de materias plásticas |
Klebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Klebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke | cintas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Klebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cintas adhesivas para la papelería y la casa |
Klebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cintas adhesivas para la papelería o la casa |
Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cintas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Kleber Gluten für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | gluten cola para la papelería o la casa |
Klebestreifen außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | cintas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Klebestreifen außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | bandas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Klebestreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas de pegar para la papelería o la casa |
Klebestreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adhesivas para la papelería o la casa |
Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | materias adhesivas para la papelería o la casa |
Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | adhesivos materias engomadas para la papelería o la casa |
Klebstreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adhesivas para la papelería o la casa |
Klebstreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas de pegar para la papelería o la casa |
Kondensmilch mit hohem Fettgehalt oder ungezuckerte Kondensmilch mit hohem Fettgehalt | leche evaporada rica en materia grasa |
Kondensmilch, ungezuckerte Kondensmilch oder kondensierte Vollmilch | leche evaporada |
Krafträder mit oder ohne Beiwagen | motocicletas con o sin sidecar |
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | reducción o supresión del derecho a pensión de jubilación |
Kulturen von Mikroorganismen für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparaciones de micro-organismos para uso médico o veterinario |
Kulturen von Mikroorganismen für medizinische oder tierärztliche Zwecke | cultivos de micro-organismos para uso médico o veterinario |
Kulturen von Mikroorganismen für medizinische oder tierärztliche Zwecke | cultivos de micro-organismos |
Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | objetos de arte de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Kunstgegenstände aus Porzellan, Ton oder Glas | objetos de arte de porcelana, de barro o de cristal |
Kunstgegenstände aus Stein, Beton oder Marmor | objetos de arte de piedra, hormigón o mármol |
Kästen aus Leder oder aus Lederpappe | cajas de cuero o de cartón cuero |
Kästen, Kisten und Dosen aus Holz oder Kunststoff | cajas de madera o de materias plásticas |
Köder für die Jagd oder den Angelsport | cebos para la caza o la pesca |
körperliche und/oder intellektuelle Reifungsverzögerung | retraso impedimento desarrollo retrasado |
Leder, roh oder teilweise bearbeitet | cuero en bruto o semielaborado |
Leime für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | colas para la papelería o la casa |
Leiter einer Übersetzungsabteilung oder Dolmetscherabteilung | Jefe de división de traducción o de interpretación |
Leitlinien für die Politik der Europäischen Union gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Directrices de la UE sobre la tortura |
Leitlinien für die Politik der Europäischen Union gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Directrices sobre la política de la UE frente a terceros países en relación con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Arreglo de Madrid referente a la represión de las indicaciones falsas de procedencia en las mercancías |
Maschinenkolben oder Motorenteile | pistones partes de máquinas o de motores |
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mecanismo para administrar la financiación de los costes comunes de las operaciones de la Unión Europea que tengan repercusiones en el ámbito militar o de la defensa |
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mecanismo ATHENA |
Metalldetektoren für gewerbliche oder militärische Zwecke | detectores de objetos metálicos para uso industrial o militar |
Metallflaschen für Druckgas oder flüssige Luft | botellas recipientes metálicos para el gas a presión o aire líquido |
Milchpulver oder Vollmilchpulver | leche en polvo |
Minderung oder Streichung des Nachnahmebetrags | desgravación del importe de reembolso |
Minderung oder Streichung des Nachnahmebetrags | desgravación del monto de reembolso |
Missstände bei der Tätigkeit der Organe oder Institutionen der Gemeinschaft | mala administración en la acción de las instituciones u órganos comunitarios |
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluβ von Vereinbarungen über Währungsfragen oder Devisenregelungen | modalidades de negociación y celebración de acuerdos en materia de régimen monetario o de régimen cambiario |
Modus oder Schwingungstyp der Grundwelle | modo predominante de la propagación |
Nach-oder Vorsaison | temporada baja |
Nachforschung oder Nachprüfung an Ort und Stelle | investigación o comprobación in situ |
nicht brennbar.Bei Kontakt mit Wasser oder feuchter Luft jedoch ein entzündliches Gas | no combustible pero produce gas inflamable en contacto con agua o aire húmedo |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | S56 |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | no verter en desagües o en el medio ambiente. Elimínese en un punto autorizado de recogida de residuos |
nicht mit Sägemehl oder anderen brennbaren Bindemitteln binden | no absorber en serrín u otros absorbentes combustibles |
nicht reiben oder stoßen | no exponer a fricción o choque |
nässender Substanzverlust der Haut oder Schleimhaut | desgaste destrucción o ulceración de un tejido |
ODER-Verknüpfung | suma lógica |
Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft | instituciones u organismos de la Comunidad |
Organe oder Institutionen der Gemeinschaft | instituciones u organismos de la Comunidad |
Organe oder Institutionen der Gemeinschaft | instituciones u organismos comunitarios |
Papierbänder oder Karten für die Aufzeichnung von Computerprogrammen | bandas de papel o tarjetas para el registro de programas de ordenadores |
Papierbänder oder Karten für die Aufzeichnung von Computerprogrammen | bandas de papel o tarjetas para el registro de programas de ordenador |
Perlmutter, roh oder teilweise bearbeitet | nácar en bruto o semi-elaborado |
Plakattafeln aus Holz oder Kunststoff | rótulos de madera o de materias plásticas |
Plakatträger aus Papier oder Pappe | carteleras tablones de anuncios de papel o cartón |
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | materias de relleno que no sean de caucho ni de materias plásticas |
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | acolchados que no sean de caucho ni de materias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | materias de relleno de caucho o de materias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | material de calado de caucho o de materias plásticas |
Polstermaterial Verpackung aus Gummi oder Kunststoff | materias de embalaje relleno de caucho o de materias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | acolchados rellenos de caucho o de materias plásticas |
Polstermaterial Verpackung, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | materias de embalaje relleno que no sean de caucho, ni de materias plásticas |
Polstermaterial Verpackung, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | felpilla hilo |
...polymerisiert mit Brand-oder Explosionsgefahr | la substancia...polimeriza con peligro de incendio o explosión |
Programm zur Verbesserung der Zusammenarbeit in der Europäischen Union im Hinblick auf die Prävention und die Begrenzung der Folgen chemischer, biologischer, radiologischer oder nuklearer terroristischer Bedrohungen | Programa de mejora de la cooperación en la Unión Europea para prevenir y limitar las consecuencias de amenazas terroristas químicas, biológicas, radiológicas o nucleares |
Programm zur Verbesserung der Zusammenarbeit in der Europäischen Union im Hinblick auf die Prävention und die Begrenzung der Folgen chemischer, biologischer, radiologischer oder nuklearer terroristischer Bedrohungen | Programa QBRN |
Protokoll Nr. 3 zum Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften oder Behörden bezüglich der Bildung von Europäischen Kooperationsvereinigungen BEK | Protocolo n.° 3 al Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a las agrupaciones eurorregionales de cooperación AEC |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Protocolo de Ginebra de 1925 |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III | Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 |
Protokoll über Verfahren zur Reklassifizierung bestimmter Modelle oder Versionen kampffähiger Schulflugzeuge als unbewaffnete Schulflugzeuge | Protocolo sobre Reclasificación de Aviones |
Protokoll über Verfahren zur Reklassifizierung bestimmter Modelle oder Versionen kampffähiger Schulflugzeuge als unbewaffnete Schulflugzeuge | Protocolo sobre los procedimientos por los que se regirá la reclasificación de modelos o versiones específicas de los aviones de entrenamiento con capacidad de combate en aviones de entrenamiento no armados |
Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument | factura o documento que produzca sus efectos |
Regelungszubehör für Wasser- oder Gasgeräte, sowie für Wasser- oder Gasleitungen | accesorios de reglaje para aparatos de agua o de gas y para conducciones de agua o de gas |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Directiva relativa a los requisitos de asilo |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida |
Risiko einer Lungenschädigung bei wiederholter oder andauernder Exposition | los pulmones pueden ser afectados por la exposición prolongada o repetida |
Rohstoffgeschäfte mit den Erzeugern oder den gewerblichen Verwendern dieser Erzeugnisse tätigen | negociar materias primas con productores o usuarios de productos con fines profesionales |
endet das Amt durchRuecktritt,Amtsenthebung oder Tod | en caso de dimisión o fallecimiento |
Ruß für gewerbliche oder für landwirtschaftliche Zwecke | hollín para uso industrial o agrícola |
Salz der DL- oder L-Apfelsäure | malato de sodio |
Schachteln aus Leder oder Lederpappe | cajas de cuero o de cartón cuero |
Schachteln aus Pappe oder aus Papier | cajas de cartón o papel |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | válvulas que no sean partes de máquinas metálicas |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | compuertas que no sean partes de máquinas metálicas |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | válvulas que no sean partes de máquinas no metálicas |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | compuertas que no sean partes de máquinas no metálicas |
Schiedsklauseln in Vertraege ueber Handelsgeschaefte oder in Sonderabmachungen aufnehmen | incluir en los contratos comerciales o en los acuerdos especiales cláusulas de arbitraje |
Schilder aus Holz oder Kunststoff | letreros de madera o de materias plásticas |
Schilder aus Porzellan oder Glas | letreros de porcelana o cristal |
Schlag durch Gegenstand oder Werkzeug | golpe por objeto o herramienta |
Schreiben von auf Platten oder Band aufgenommenen Texten | trabajos de mecanografia de textos grabados en discos o cintas |
selbstaendige Manoever von amphibischen oder Luftlandekraeften | maniobras independientes de fuerzas anfibias o aerotransportadas |
Selbstklebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für den Haushalt | cintas autoadhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa |
Selbstklebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cintas auto-adhesivas para la papelería o la casa |
Sessel für medizinische oder zahnärztliche Zwecke | sillones para uso médico o dental |
sich der Finanzierung,Ermutigung,Schürung oder Duldung solcher Tätigkeiten enthalten | abstenerse de financiar, estimular, fomentar o tolerar cualquiera de estas actividades |
sich der Invasion oder des Angriffs auf ein Territorium enthalten | abstenerse de la invasión o del ataque de un territorio |
Sicherheitszubehör für Wasser- oder Gasgeräte, sowie für Wasser- oder Gasleitungen | accesorios de seguridad para aparatos de agua o de gas y para conducciones de agua o de gas |
Sonderurlaub zur Ableistung des Wehrdienstes oder anderer staatsbuergerlicher Dienste | excedencia especial por servicio militar o nacional |
spontane oder künstlich herbeigeführte Blutstillung | detención de una hemorragia |
Spreng- oder Splitterwirkung entwickelnde Waffe | arma explosiva |
Sprossenleitern, aus Holz oder Kunststoff | escaleras de madera o de materias plásticas |
Statuen aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | estatuas de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Statuen aus Porzellan, Ton oder Glas | estatuas de porcelana, de barro o de cristal |
Statuen aus Stein, Beton oder Marmor | estatuas de piedra, hormigón o mármol |
Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | figuritas estatuillas de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | estatuillas de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas |
Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | figuritas estatuillas de porcelana, de barro o de cristal |
Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | estatuillas de porcelana, de barro o de cristal |
Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | figuritas estatuitas de piedra, de hormigón o de mármol |
Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | estatuillas de piedra, hormigón o mármol |
Steuergeräte für Maschinen oder Motoren | dispositivos de mando de máquinas o de motores |
steuerliche oder betriebswirtschaftliche Abschreibungen | amortizaciones fiscales o contables |
Steuerseile für Maschinen oder Motoren | cables de mando de máquinas o de motores |
Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961 | Acta Complementaria de Estocolmo del 14 de julio de 1967 |
Stoffe, die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen | medicamento capaz de atacar a los microbios parasitarios o a las células de un cáncer |
Stores aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinas de materias textiles o de materias plásticas |
ständige oder nichtständige,allgemeine oder besondere Ausschüsse bilden | constituir comisiones permanentes o temporales,generales o especiales |
Stärkekleister für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cola goma de almidón para la papelería o la casa |
Stärkekleister für Papierwaren und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cola goma de almidón para la papelería o la casa |
Störung einer Funktion oder des Gewebegefüges | daño |
Substanzen, die die Biosynthese und/oder die Sekretion | sustancia que inhiben la biosíntesis y/o la secreción de hormonas tiroideas |
Sättel für Fahrräder oder Motorräder | sillines para bicicletas o motocicletas |
taegliche oder monatliche Bezuege erhalten | ser retribuido por día o por mes |
thematische oder horizontale Bewertung | estudio temático u horizontal |
Titel, Orden, Ehrenzeichen, Verguenstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Verguetungen annehmen | aceptar una distinción honorífica, condecoración, merced, donativo o remuneración |
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | actividad por cuenta ajena |
umherfliegende Fragmente oder Teilchen | proyección de fragmentos o partículas |
Unfähigkeit wegen geistiger oder körperlicher Behinderung | incapacidad mental o física |
Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Subcomité para la Prevención |
Unterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags | interrupción o suspensión del contrato |
unterdurchschnittliche Größenentwicklung eines Gewebes oder Organs | disminución del tamaño de un tejido o de un órgano |
Unterlegscheiben aus Gummi oder Vulkanfiber | arandelas de caucho o fibra vulcanizada |
Unvermögen Harn oder Stuhl zurückzuhalten | incapacidad de control de los excrementos exceso |
Urheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilung | derechos de autor de una publicación |
Ventile aus Gummi oder Vulkanfiber | válvulas de caucho o de fibra vulcanizada |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | válvulas que no sean partes de máquinas metálicas |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | compuertas que no sean partes de máquinas metálicas |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | válvulas que no sean partes de máquinas no metálicas |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | compuertas que no sean partes de máquinas no metálicas |
Veranstaltung von Ausstellungen für kulturelle oder Unterrichtszwecke | organización de exposiciones con fines culturales o educativos |
Verbesserung der Bedingungen fuer den Tourismus auf individueller oder kollektiver Grundlage | mejora de las condiciones para el turismo, individual o colectivo |
Verbindung zweier Hohlorgane oder zweier Nerven | comunicación natural o artificial entre dos vasos o nervios |
Verhärtung von Geweben oder Organen | induración o dureza |
Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Reglamento de Dublín |
Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff | saquitos envolturas, bolsitas para embalaje de papel o materias plásticas |
Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff | sacos envolturas, bolsitas para embalaje de papel o materias plásticas |
Versprühen oder Verspritzen | pulverización |
Verstärkerröhren oder lampen | tubos amplificadores o lámparas de amplificadores |
Verstärkerröhren oder Verstärkerlampen | tubos amplificadores o lámparas de amplificadores |
Vertrag über den Kauf oder die Anmietung von Gebäuden | contrato de compra o arrendamiento de inmuebles |
Vertrag über den Kauf oder die Anmietung von Gebäuden | contrato de compraventa o arrendamiento de bienes inmuebles |
Verwaltungs-, Geschäftsführungs- oder Aufsichtsorgane | órgano de administración, de dirección o de control |
Verwaltungs-, Leitungs-, Aufsichtsorgan oder Kontrollorgan | órgano de administración, de dirección o de control |
Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden | Comité de gestión relativo al apoyo a determinadas entidades instituidas por la comunidad internacional a raíz de conflictos para garantizar sea la administración civil transitoria de determinadas regiones, sea la aplicación de los acuerdos de paz |
vollständige oder unvollständige Lähmung einer Körper- | parálisis total o parcial de un lado del cuerpo |
Vorfall eines Gewebes oder Organs | caída |
Vorfall eines Gewebes oder Organs | acción de colgar de una parte |
Vorhänge aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinas de materias textiles o de materias plásticas |
Vorstufe eines biol.Zwischen- oder Endproduktes | que precede |
Waren aus Papierhalbstoff,Papier oder Pappe | productos manufacturados de pasta de celulosa,de papel y de cartón |
weit entfernte oder als solche geltende Länder | países alejados o considerados como tales |
Wiederbildung verlorengegangener Zellen, Gewebe oder | renovación o reparación de tejido o de partes desaparecidas |
wiederholter oder andauernder Hautkontakt kann Dermatitis hervorrufen | el contacto prolongado o repetido con la piel puede producir dermatitis |
wiederholter oder andauernder Kontakt kann zur Hautsensibilisierung führen | el contacto prolongado o repetido puede producir sensibilización de la piel |
wiederholter oder längerer...-Kontakt | contacto prolongado o repetido |
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen | Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales |
Wissenschaftlicher Hauptreferent oder Technischer Hauptreferent | Funcionario científico o técnico principal |
Wissenschaftlicher Referent oder Technischer Referent | Funcionario científico o técnico |
während der Arbeit nicht essen,trinken oder rauchen | no comer ni beber ni fumar durante el trabajo |
zeitlich oder örtlich zurückliegend | que va hacia atrás que degenera |
zeitlich, räumlich oder sachlich dazwischenliegend | que se efectúa u ocurre en una etapa media |
Zufuhr von Wasser- oder Salzlösungen | restauración del agua o del contenido líquido en un organismo |
zur Entfernung oder Neutralisation...benutzen,kein Wasser | no usar agua |
Zusatzvereinbarung zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 | Acta Adicional al Arreglo de La Haya, relativa al depósito Internacional de Dibujos y Modelos Industriales, de 6 de noviembre de 1925, revisada en Londres el 2 de junio de 1934 |
zusätzliche Beschäftigungsmöglichkeiten oder Einkommensalternativen | diversificación de las actividades o rentas alternativas |
Zuweisungen an den oder Entnahmen aus dem Fonds für spätere Zuweisungen | dotación o retirada de fondos para dotaciones futuras |
öffentliche Strukturausgaben oder Ausgaben gleicher Art | gastos estructurales públicos o asimilables |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika | Convención de lucha contra la desertificación |
Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Convención contra la Tortura |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convenio sobre la edad mínima pañoleros y fogoneros |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convenio por el que se fija la edad mínima de admisión de los menores al trabajo en calidad de pañoleros o fogoneros |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | convenio sobre armas inhumanas |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados |
Übereinkommen über den Schutz und die Eingliederung eingeborener Bevölkerungsgruppen und anderer in Stämmen lebender oder stammesähnlicher Bevölkerungsgruppen in unabhängigen Ländern | Convenio sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957 |
Übereinkommen über den Schutz und die Eingliederung eingeborener Bevölkerungsgruppen und anderer in Stämmen lebender oder stammesähnlicher Bevölkerungsgruppen in unabhängigen Ländern | Convenio relativo a la protección e integración de las poblaciones indígenas y de otras poblaciones tribales y semitribales en los países independientes |
Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose | Convenio sobre el desempleo |
Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten | Convenio sobre las obligaciones del armador en caso de enfermedad o accidentes de la gente de mar |