German | Portuguese |
abgeflachte u./oder verlangsamte Atmung | diminuição do volume de ar que entra nos pulmões respiração lenta e superficial |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko über die Zusammenarbeit bei der Kontrolle von Grundstoffen und chemischen Stoffen, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden | Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos Mexicanos em matéria de cooperação sobre controlo de precursores e substâncias químicas frequentemente utilizados no fabrico ilícito de estupefacientes e substâncias psicotrópicas |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Bolivien über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden | Acordo entre a Comunidade Europeia e a Repùblica da Bolivia sobre precursores e substâncias quìmicas frequentemente utilizados no fabrico ilìcito de estupefacientes e substâncias psicotròpicas |
Absehen von einer Stellungnahme oder von einem Bericht | decisão de não elaboração de parecer ou relatório |
Abstimmung durch Aufstehen oder Sitzenbleiben | votação por levantados e sentados |
Abtretung oder Pfaendung | cessão ou penhora |
Aktionen der Zusammenarbeit mit Drittländern oder internationalen Organisationen | ações de cooperação com países terceiros ou com organizações internacionais |
Algen für die menschliche oder tierische Ernährung | algas para a alimentação humana ou animal |
alle autonomen Aenderungen oder Aussetzungen der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | quaisquer modificações ou suspensões autónomas dos direitos da pauta aduaneira comum |
auf- oder abrunden | arredondar por excesso ou por defeito |
Aufbereitung,Umwandlung oder Formung von Erzen | tratamento,transformação ou elaboração de minérios |
Auftrag zum Ankauf oder zur Anmietung eines Gebäudes | contrato de compra ou arrendamento de um bem imóvel |
aus Gruenden der Geheimhaltung oder Dringlichkeit | fundamentando-se no caráter secreto ou urgente |
Auschuss für die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | Comité relativo à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros |
Ausgangsstoffe entgeltlich oder unentgeltlich liefern | fornecer, a título oneroso ou gratuito, as matérias-primas |
Ausschuss für den gemeinschaftlichen Rahmen für die Zusammenarbeit im Bereich der unfallbedingten oder vorsätzlichen Meeresverschmutzung | Comité para o quadro comunitário de cooperação no domínio da poluição marinha acidental ou deliberada |
Ausschuss für den Schutz vor den Auswirkungen der extraterritorialen Anwendung von einem Drittland erlassener Rechtsakte sowie von darauf beruhenden oder sich daraus ergebenden Maßnahmen | Comité da proteção contra os efeitos da aplicação extraterritorial de legislação adotada por um país terceiro e das medidas nela baseadas ou dela resultantes antiboicote |
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Comité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à qualidade das águas doces que necessitam de ser protegidas ou melhoradas a fim de estarem aptas para a vida dos peixes |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Förderung der Verwendung von Biokraftstoffen oder anderen erneuerbaren Kraftstoffen im Verkehrssektor | comité para a aplicação da diretiva relativa à promoção da utilização de biocombustíveis ou de outros combustíveis renováveis nos transportes |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Grundqualifikation und Weiterbildung der Fahrer bestimmter Kraftfahrzeuge für den Güter- oder Personenkraftverkehr | comité para a aplicação da diretiva relativa à qualificação inicial e à formação contínua dos motoristas de determinados veículos rodoviários afetos ao transporte de mercadorias e de passageiros |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen | comité para a aplicação do regulamento relativo à cooperação entre os tribunais dos Estados-Membros no domínio da obtenção de provas em matéria civil ou comercial |
Auswahlverfahren auf Grund von Befaehigungsnachweisen oder Pruefungen | concurso documental ou por prestação de provas |
Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen oder Prüfungen | concurso documental e por prestação de provas |
außerhalb eines Blut- oder Lymphgefäßes | situado fora de um vaso |
Babyhöschenwindeln aus Papier oder Zellstoff | fraldas-calça em papel ou em celulose descartáveis |
Babywindeln aus Papier oder Zellstoff | fraldas em papel ou em celulose descartáveis |
Babywindeln aus Papier oder Zellulose Außentücher, zum Wegwerfen | fraldas em papel ou em celulose para bebés descartáveis |
Bakterienpräparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparações bacterianas para uso médico ou veterinário |
bakteriologische Präparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparações bateriológicas para uso médico ou veterinário |
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para o lar ou para a cozinha em metais preciosos |
Behälter aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para o lar em metais preciosos |
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luft | recipientes para o gás sob pressão metálicos |
Behälter aus Metall für Druckgase oder flüssige Luft | recipientes metálicos para o gás sob pressão ou para ar líquido |
Behälter für Haushalt oder Küche, nicht aus Edelmetall | recipientes para o uso doméstico ou para a cozinha não em metais preciosos |
bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes | parte |
bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes | número fraccionário número quebrado porção |
bei Kontakt mit heißen Gegenständen oder Flammen Zersetzung unter Bildung von... | em contacto com superfícies quentes ou chamas esta substância decompõe-se formando... |
bei Rücktritt, Amtsenthebung oder Tod | em caso de demissão ou morte |
bei Stoß,Reibung oder Erschütterung explosionsartige Zersetzung möglich | pode decompor-se com explosão devido a choque, fricção ou concussão |
bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | em caso de acidente ou de indisposição,consultar imediatamente um médicomostrar-lhe o rótulo se possível |
bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | S45 |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | S46 |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | em caso de ingestão,consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen | em caso de ingestão,consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo |
Beschichtung mit Messer oder Rakel | aplicacao com faca |
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | atividade por conta de outrem |
Besoldungsgruppe oder Klasse oertliche Bedienstete | grau ou grupo agentes locais |
Bezüge für Fahrrad- oder Motorradsättel | coberturas de selins para bicicletas ou para motocicletas |
Bezüge für Fahrradsättel oder Motorradsättel | coberturas de selins para bicicletas ou para motocicletas |
Bilder Gemälde, gerahmt oder ungerahmt | quadros pinturas encaixilhados ou não |
Bilder Gemälde, gerahmt oder ungerahmt | pinturas quadros encaixilhados ou não |
Bildung zünd-oder explosionsfähiger Gemische möglich | muitas reações podem causar incêndio ou explosão |
Billigung oder Missbilligung äussern | proferir exclamações de aprovação ou desaprovação |
blaue Lippen oder Fingernägel | lábios ou unhas azuis |
Büsten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | bustos em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Büsten aus Porzellan, Ton oder Glas | bustos em porcelana, em terracota ou em vidro |
Büsten aus Stein, Beton oder Marmor | bustos em pedra, em betão ou em mármore |
das Amt endet durch Ruecktritt oder Amtsenthebung | as funções cessam por demissão voluntária ou compulsiva |
das Sichzurückziehen bzw. Schrumpfen eines Organs oder | encolhimento de um órgão ou tecido |
das Sichzurückziehen bzw. Schrumpfen eines Organs oder | retraimento |
das Sichzurückziehen bzw. Schrumpfen eines Organs oder | contracção |
der Austausch von wissenschaftlichen oder gewerblichen Kenntnissen auf dem Kerngebiet | a troca de conhecimentos de natureza científica ou industrial em matéria nuclear |
die Annahme oder Ablehnung empfehlen | recomendar a aprovação ou a rejeição |
die Anwendung eines anderen Geheimschutzgrades oder die Aufhebung des Gebeimschutzes | aplicar um regime diferente ou abolir o regime de segredo |
die Bestimmungen aufheben oder berichtigen | eliminar ou corrigir as disposições |
die Erfuellung dieser Abkommen oder Vertraege | a execução de tais acordos ou contratos |
die Erzeugung von Waffen,Munition und Kriegsmaterial oder der Handel damit | a produção ou o comércio de armas,munições e material de guerra |
die Kommission verlangt,dass Aufstellungen ueber Betriebsvorgaenge gefuehrt oder vorgelegt werden | a Comissão exigirá que sejam conservados e apresentados registos das operações |
die Leitungs-oder U erwachungsorgane | os órgãos de gestão ou de fiscalização |
die Speichenraeder sind eisenbereift oder mit Gummibereifung versehen | as rodas raiadas têm cintas metálicas ou pneumáticos maciços |
die Stimmenthaltung von anwesenden oder vertretenen Mitgliedern | as abstenções dos membros presentes ou representados |
die Verdauung betreffend oder fördernd | relativo à digestão |
die Verschaerfung oder Verlaengerung des Geheimschutzes | o agravamento ou o prolongamento do segredo |
die Voraussetzungen für die Einreise oder den Aufenthalt erfüllen | preencher as condições de entrada ou de estadia |
die Zirbeldrüse oder Gelenkenden betreffend | relativo à cabeça de um osso largo |
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen | este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos |
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen | S60 |
Dosen aus Leder oder Lederpappe | caixinhas em couro ou em cartão-couro imitação de couro |
Dosen, Kästen und Kisten aus Holz oder Kunststoff | caixas em madeira ou em matérias plásticas |
drohende Bewußtlosigkeit oder Tod | riscos de inconsciência ou morte |
Dunkelfärbung der Haut oder Schleimhaut | coloração obscura superficial da pele ou das mucosas |
durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen | perturbação da nutrição de vários tecidos do organismo |
durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | grande risco de explosão por choque,fricção,fogo ou outras fontes de ignição |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | grande risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | R3 |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | risco de explosão por choque,fricção,fogo ou outras fontes de ignição |
durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição |
Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | R2 |
Durchsichtigskeitsverlust der Augenlinse oder ihrer | opacidade do cristalino do olho |
ein Gebiet wird ueberschwemmt oder ueberflutet | um território inunda-se |
eine Nebentaetigkeit gegen Entgelt oder ohne Entgelt ausueben | exercer uma atividade externa, remunerada ou não |
eine politische Funktion oder eine Verwaltungstaetigkeit ausueben | exercer uma função política ou administrativa |
Einfrieren oder Beschlagnahme | congelamento ou apreensão |
Elfenbein, roh oder teilweise bearbeitet | marfim em bruto ou semitrabalhado |
Entfernung eines oder beider Eierstöcke | remoção cirúrgica de um ovário |
Entschädigung für Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten | indemnização por acidente de trabalho ou por doenças profissionais |
entzündliche Erkrankung mehrerer peripherer oder Hirn | neurite múltipla inflamação de muitos nervos um por cada vez |
Enzymeffekt oder Stoffwechselstörung | transtorno do metabolismo das porfirinas |
Erhöhung der Feinfühligkeit oder Empfindsamkeit für | administração de um antigénio para induzir uma resposta imunitária |
Erhöhung einer Spannung oder eines Drucks über die Norm | aumento da tensão no olho |
Erklärung oder Niederschrift | declaração ou relatório |
Erniedrigung einer Spannung oder eines Drucks unter die | moleza |
Erwärmung kann zu heftiger Verbrennung oder Explosion führen | o aquecimento pode causar uma combustão violenta ou explosão |
Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeu para a Prevenção da Tortura e das Penas ou Tratamentos Desumanos ou Degradantes |
Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeu para a Prevenção da Tortura |
Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeu para a Prevenção da Tortura e das Penas ou Tratamentos Desumanos ou Degradantes |
Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Comité Europeu para a Prevenção da Tortura |
Europäisches Übereinkommen zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Legalisation | Convenção Europeia sobre a Supressão da Legalização dos Atos exarados pelos Agentes Diplomáticos e Consulares |
fehlende oder verminderte Absonderung des Harns | que não urina |
fehlende oder verminderte Absonderung des Harns | anurese |
Figuren Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | figurinhas estatuetas em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Figuren Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | estatuetas em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Figuren Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | figurinhas estatuetas em porcelana, em terracota ou em vidro |
Figuren Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | estatuetas em porcelana, em terracota ou em vidro |
Figuren Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | figurinhas estatuetas em pedra, em betão ou em mármore |
Figuren Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | estatuetas em pedra, em betão ou em mármore |
Fischbein, roh oder teilweise bearbeitet | barba de baleia em bruto ou semitrabalhada |
Fischleim für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | ictiocola cola de peixe para papelaria ou para uso doméstico |
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier | invólucros para garrafas em cartão ou em papel |
Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier | invólucros para garrafas em cartão ou em papel |
Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier | embalagens para garrafas em cartão ou em papel |
Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier | embalagens para garrafas em cartão ou em papel |
fleck-, streifen- oder netzförmige Blaufärbung der Haut | cor avermelhada da pele |
Gardinen aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinados reposteiros em matérias têxteis ou em matérias plásticas |
Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | perigo de incêndio, sopro ou projeções |
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para o lar ou para a cozinha em metais preciosos |
Gefäße aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para o lar em metais preciosos |
Gefäße, nicht aus Edelmetall, für Haushalt oder Küche | recipientes para o uso doméstico ou para a cozinha não em metais preciosos |
geistig oder physisch behindert | afetado de incapacidade mental ou física |
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags | Comité Misto do acordo entre a CE, a Islândia e a Noruega relativo aos critérios e mecanismos de determinação do Estado responsável pela análise de um pedido de asilo apresentado num Estado-Membro, na Islândia ou na Noruega |
Gemisch von Trauben- oder Fruchtzucker | mistura de glicose e frutose |
Gemälde Bilder, gerahmt oder ungerahmt | quadros pinturas encaixilhados ou não |
Gemälde Bilder, gerahmt oder ungerahmt | pinturas quadros encaixilhados ou não |
Genesungskur oder postoperative Kur | cura de convalescença ou cura pós-operatória |
Gewebs- oder Organzerreißung | ruptura |
Gewebs- oder Organzerreißung | fractura dos tecidos ou de um órgão |
Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen | toxicodependência (dependência de uma droga) |
Glas, roh oder teilweise bearbeitet ausgenommen Bauglas | vidro em bruto ou semitrabalhado com exceção do vidro de construção |
Glasfasern, ausgenommen für Isolier- oder Textilzwecke | fibras de vidro sem ser para isolamento ou uso têxtil |
Glimmer, roh oder teilweise bearbeitet | mica em bruto ou semitrabalhada |
Gluten Kleber für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | gluten cola para papelaria ou para uso doméstico |
Gruppenleiter im Übersetzungs-oder Dolmetscherdienst | Chefe de equipa de tradução ou de interpretação |
Gummi Leim für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | gomas colas para papelaria ou para uso doméstico |
Gummi, roh oder teilweise bearbeitet | borracha em bruto ou semitrabalhada |
Haut mit viel Wasser spülen oder duschen | lave repetidamente a pele com muita água ou tome um duche |
Heizgeräte für feste, flüssige oder gasförmige Brennstoffe | aparelhos de aquecimento para combustíveis sólidos, líquidos ou gasosos |
Heranziehung von fachspezifischen Dienstleistungen durch Forschungsorganisationen oder einzelne Wissenschaftler im Bereich der Bewertung wissenschafticher und technischer Optionen-Bewertung wissenschaftlicher und technischer Optionen | Prestação de serviços especializados por parte de organizações de investigação ou de investigadores individuais no domínio da avaliação das opções científicas e tecnológicas-Avaliação das opções científicas e tecnológicas |
Horn, im Rohzustand oder teilweise bearbeitet | chifre em bruto ou semitrabalhado |
Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgelds | montante da quantia fixa ou progressiva correspondente à sanção pecuniária |
illegale, nicht regulierte oder nicht gemeldete Fischereitätigkeit | pesca INN |
im aktiven Dienst stehender Beamter oder Bediensteter | funcionário ou agente em atividade |
in bar oder in Sachleistungen | em dinheiro ou em espécie |
in der Umgebung eines Blut- oder Lymphgefäßes | à volta dos vasos sanguíneos |
in einem oder in ein BlUt- oder Lymphgefäß | no interior de um vaso sanguíneo |
in einer oder in eine Vene | situado dentro de uma veia |
in Form oder als Folge einer Blutvergiftung | podre |
in Form oder als Folge einer Blutvergiftung | contaminado por germes |
in oder in einem Muskel | no interior do músculo |
in Teil- oder Vollbeschaeftigung eine Taetigkeit ausueben | exercer funções quer a tempo parcial quer a tempo completo |
Kann Brand oder Explosion verursachen | muito comburente. |
Kann Brand verursachen oder verstärken | comburente. |
kann Kälteverbrennungen oder ‑Verletzungen verursachen. | pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas. |
keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen | não usar ar comprimido para enchimento,descarga ou manuseamento |
Kisten, Kästen und Dosen aus Kunststoff oder Holz | caixas em madeira ou em matérias plásticas |
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff | válvulas de tubos de drenagem nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff | válvulas de tubos de drenagem nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoff | válvulas de condutas de água nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoff | válvulas de condutas de água nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre | válvulas de tubos de drenagem nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre | válvulas de tubos de drenagem nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungen | válvulas de condutas de água nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für Wasserleitungen | válvulas de condutas de água nem em metal, nem em matérias plásticas |
Klebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas adesivas sem ser para a medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke | ligaduras adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas adesivas para papelaria ou para uso doméstico |
Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | ligaduras adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas adesivas sem ser para a medicina, papelaria ou uso doméstico |
Kleber Gluten für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | gluten cola para papelaria ou para uso doméstico |
Klebestreifen außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | fitas adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebestreifen außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | ligaduras adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebestreifen außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke | fitas adesivas sem ser para a medicina, papelaria ou uso doméstico |
Klebestreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas colantes para papelaria ou para uso doméstico |
Klebestreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adesivas para papelaria ou para uso doméstico |
Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | matérias colantes para papelaria ou para uso doméstico |
Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | adesivos matérias colantes para papelaria ou para uso doméstico |
Klebstreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas adesivas para papelaria ou para uso doméstico |
Klebstreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | bandas colantes para papelaria ou para uso doméstico |
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | redução ou supressão do direito à pensão de aposentação |
Kulturen von Mikroorganismen für medizinische oder tierärztliche Zwecke | preparações de microrganismos para uso médico ou veterinário |
Kulturen von Mikroorganismen für medizinische oder tierärztliche Zwecke | culturas de microrganismos para uso médico ou veterinário |
Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | objetos de arte em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Kunstgegenstände aus Porzellan, Ton oder Glas | objetos de arte em porcelana, em terracota ou em vidro |
Kunstgegenstände aus Stein, Beton oder Marmor | objetos de arte em pedra, em betão ou em mármore |
Kästen aus Leder oder aus Lederpappe | caixas em couro ou em cartão-couro imitação de couro |
Kästen, Kisten und Dosen aus Holz oder Kunststoff | caixas em madeira ou em matérias plásticas |
Köder für die Jagd oder den Angelsport | engodos para a caça ou pesca |
körperliche und/oder intellektuelle Reifungsverzögerung | retardo |
körperliche und/oder intellektuelle Reifungsverzögerung | atraso no desenvolvimento de determinada actividade |
Leder, roh oder teilweise bearbeitet | couro em bruto ou semitrabalhado |
Leime für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | colas para papelaria ou para uso doméstico |
Leiter einer Übersetzungsabteilung oder Dolmetscherabteilung | Chefe da divisão de tradução ou de interpretação |
Leitlinien für die Politik der Europäischen Union gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Directrizes para a política da UE em relação a países terceiros no que respeita à tortura e a outras penas ou tratamentos cruéis, desumanos ou degradantes |
Leitlinien für die Politik der Europäischen Union gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Directrizes da UE contra a tortura |
Liste der wichtigsten Drogenproduktions- oder -transitländer | lista dos grandes países da droga |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Acordo de Madrid relativo à Repressão das Falsas Indicações de Proveniência nas Mercadorias |
Maschinenkolben oder Motorenteile | pistões partes de máquinas ou de motores |
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mecanismo de administração do financiamento dos custos comuns das operações da União Europeia com implicações militares ou no domínio da defesa |
Metalldetektoren für gewerbliche oder militärische Zwecke | detetores de objetos metálicos para uso industrial ou militar |
Metallflaschen für Druckgas oder flüssige Luft | garrafas recipientes metálicos para o gás sob pressão ou o ar líquido |
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluβ von Vereinbarungen über Währungsfragen oder Devisenregelungen | mecanismos para a negociação e para a celebração de acordos relativos a questões monetárias ou ao regime cambial |
Nach-oder Vorsaison | época baixa |
Nach-oder Vorsaison | estação baixa |
Nachforschung oder Nachprüfung an Ort und Stelle | inquérito ou verificação in loco |
nicht brennbar.Bei Kontakt mit Wasser oder feuchter Luft jedoch ein entzündliches Gas | não combustível mas forma gás inflamável em contacto com água ou ar húmido |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | S56 |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | entregar num local autorizado para recolha de resíduos |
nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | não efetuar a descarga no sistema de esgotos ou no ambiente |
nicht mit Sägemehl oder anderen brennbaren Bindemitteln binden | não absorva em serrim ou outros absorventes combustíveis |
nicht reiben oder stoßen | não expor à fricção ou choque |
nässender Substanzverlust der Haut oder Schleimhaut | desgaste destruição ou ulceração de um tecido |
Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft | instituições ou organismos da Comunidade |
Organe oder Institutionen der Gemeinschaft | instituições ou organismos da Comunidade |
Papierbänder oder Karten für die Aufzeichnung von Computerprogrammen | fitas em papel ou cartões para o registo de programas de computador |
Perlmutter, roh oder teilweise bearbeitet | nácar madrepérola em bruto ou semitrabalhada |
Plakattafeln aus Holz oder Kunststoff | letreiros em madeira ou em matérias plásticas |
Plakatträger aus Papier oder Pappe | porta-cartazes em papel ou em cartão |
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | materiais para enchimento sem ser em borracha nem em matérias plásticas |
Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | cadarço sem ser em borracha, nem em matérias plásticas |
Polstermaterial Verpackung aus Gummi oder Kunststoff | substâncias para embalagem enchimento em borracha ou em matérias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | calços em borracha ou em matérias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | material de calçamento em borracha ou em matérias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | substâncias para enchimento em borracha ou em matérias plásticas |
Polstermaterial Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen aus Gummi oder Kunststoff | buchas em borracha ou em matérias plásticas |
Polstermaterial Verpackung, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff | material para embalagem enchimento sem ser em borracha nem em matérias plásticas |
...polymerisiert mit Brand-oder Explosionsgefahr | a substância...polimeriza com perigo de incêndio ou explosão |
Protokoll Nr. 3 zum Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften oder Behörden bezüglich der Bildung von Europäischen Kooperationsvereinigungen BEK | Protocolo n.º 3 à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais relativo aos Agrupamentos Eurorregionais de Cooperação AEC |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Protocolo relativo à Proibição do Emprego na Guerra de Gases Asfixiantes, Tóxicos ou Similares e de Meios Bacteriológicos |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III | Protocolo sobre a Proibição ou Limitação do Uso de Armas Incendiárias |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocolo sobre a Proibição ou Limitação do Uso de Minas, Armadilhas e outros Dispositivos |
rechtliche oder faktische Lage | situação jurídica e situação de facto |
Regelungszubehör für Wasser- oder Gasgeräte, sowie für Wasser- oder Gasleitungen | acessórios de regulação para aparelhos de água ou de gás e para condutas de água ou de gás |
Richtlinie zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr | Diretiva sobre a Proteção de Dados na Aplicação da Lei |
Risiko einer Lungenschädigung bei wiederholter oder andauernder Exposition | risco de afeção pulmonar após exposição repetida ou prolongada |
endet das Amt durchRuecktritt,Amtsenthebung oder Tod | em caso dedemissão ou morte |
Ruß für gewerbliche oder für landwirtschaftliche Zwecke | fuligem para uso industrial ou agrícola |
Salz der DL- oder L-Apfelsäure | malato de sódio |
satzungsmaessige oder vertragsmaessige Bestimmungen | disposições estatutárias ou convencionais |
Schachteln aus Leder oder Lederpappe | caixinhas em couro ou em cartão-couro imitação de couro |
Schachteln aus Pappe oder aus Papier | caixas em cartão ou em papel |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | válvulas sem serem partes de máquinas metálicas |
Schieber oder Ventile ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | válvulas sem ser partes de máquinas não metálicas |
Schilder aus Holz oder Kunststoff | sinalizadores em madeira ou em matérias plásticas |
Schilder aus Porzellan oder Glas | insígnias em porcelana ou em vidro |
Schlag durch Gegenstand oder Werkzeug | golpe de objeto ou ferramenta |
Schreiben von auf Platten oder Band aufgenommenen Texten | dactilografia de textos a partir de gravações em disco ou banda magnética |
Selbstklebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für den Haushalt | fitas auto-adesivas sem ser para medicina, papelaria ou uso doméstico |
Selbstklebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | fitas auto-adesivas para a papelaria ou para uso doméstico |
Sessel für medizinische oder zahnärztliche Zwecke | cadeiras para uso médico ou dentário |
Sicherheitszubehör für Wasser- oder Gasgeräte, sowie für Wasser- oder Gasleitungen | acessórios de segurança para aparelhos de água ou de gás e para condutas de água ou de gás |
Sonderurlaub zur Ableistung des Wehrdienstes oder anderer staatsbuergerlicher Dienste | interrupção específica para a prestação de serviço militar ou nacional |
spontane oder künstlich herbeigeführte Blutstillung | estancamento do sangue |
Spreng- oder Splitterwirkung entwickelnde Waffe | arma explosiva |
Sprossenleitern, aus Holz oder Kunststoff | escadas portáteis em madéira ou em matérias plásticas |
Staatsbeamter oder Staatsbediensteter | funcionário ou agente de um estado |
Statuen aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | estátuas em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Statuen aus Porzellan, Ton oder Glas | estátuas em porcelana, em terracota ou em vidro |
Statuen aus Stein, Beton oder Marmor | estátuas em pedra, em betão ou em mármore |
Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | figurinhas estatuetas em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Statuetten aus Holz, Wachs, Gips oder Kunststoff | estatuetas em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | figurinhas estatuetas em porcelana, em terracota ou em vidro |
Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas | estatuetas em porcelana, em terracota ou em vidro |
Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | figurinhas estatuetas em pedra, em betão ou em mármore |
Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor | estatuetas em pedra, em betão ou em mármore |
Steuergeräte für Maschinen oder Motoren | dispositivos de comando de máquinas ou de motores |
Steuerseile für Maschinen oder Motoren | cabos de comando de máquinas ou de motores |
Stoffe, die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen | medicamento que ataca os micróbios parasitas ou as células de um cancro |
Stores aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinados reposteiros em matérias têxteis ou em matérias plásticas |
ständige oder nichtständige,allgemeine oder besondere Ausschüsse bilden | constituir comissões permanentes ou temporárias, gerais ou especializadas |
Stärkekleister für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cola de amido para papelaria ou para uso doméstico |
Stärkekleister für Papierwaren und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke | cola de amido para papelaria ou para uso doméstico |
Störung einer Funktion oder des Gewebegefüges | alteração mórbida na função ou estrutura de um órgão |
Substanzen, die die Biosynthese und/oder die Sekretion | substância que inibe a biossíntese e/ou a secreção de hormonas tiróides |
Sättel für Fahrräder oder Motorräder | selins para bicicletas ou para motocicletas |
taegliche oder monatliche Bezuege erhalten | ser remunerado ao dia ou ao mês |
thematische oder horizontale Bewertung | avaliação temática ou horizontal |
Titel, Orden, Ehrenzeichen, Verguenstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Verguetungen annehmen | aceitar uma distinção honorífica, condecoração, privilégio, dádiva ou remuneração |
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | atividade por conta de outrem |
umherfliegende Fragmente oder Teilchen | projeção de fragmentos ou partículas |
Unfähigkeit wegen geistiger oder körperlicher Behinderung | incapacidade mental ou física |
Unterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags | interrupção ou suspensão do contrato |
unterdurchschnittliche Größenentwicklung eines Gewebes oder Organs | atraso de desenvolvimento |
Unterlegscheiben aus Gummi oder Vulkanfiber | anilhas em borracha ou em fibra vulcanizada |
Unvermögen Harn oder Stuhl zurückzuhalten | não segura as fezes ou as urinas |
Urheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilung | direitos de autor decorrentes de uma publicação ou de uma comunicação pública |
Ventile aus Gummi oder Vulkanfiber | válvulas em borracha ou em fibra vulcanizada |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, aus Metall | válvulas sem serem partes de máquinas metálicas |
Ventile oder Schieber ausgenommen als Maschinenteile, nicht aus Metall | válvulas sem ser partes de máquinas não metálicas |
Veranstaltung von Ausstellungen für kulturelle oder Unterrichtszwecke | organização de exposições com fins culturais ou educativos |
Verbindung zweier Hohlorgane oder zweier Nerven | comunicação natural ou artificial entre dois vasos ou nervos |
Verhärtung von Geweben oder Organen | endurecimento ou dureza |
Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Regulamento de Dublim |
Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff | saquinhos invólucros, bolsinhas para embalagens em papel ou em matérias plásticas |
Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff | sacos invólucros, bolsinhas para embalagens em papel ou em matérias plásticas |
Verstärkerröhren oder lampen | tubos amplificadores ou lâmpadas de amplificadores |
Verstärkerröhren oder Verstärkerlampen | tubos amplificadores ou lâmpadas de amplificadores |
Vertrag über den Kauf oder die Anmietung von Gebäuden | contrato de compra ou arrendamento de um bem imóvel |
Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden | Comité de Gestão relativo ao apoio a conceder a certas entidades criadas pela comunidade internacional na sequência de conflitos, com vista a assegurar quer a administração civil transitória de certas regiões quer a aplicação de acordos de paz |
vollständige oder unvollständige Lähmung einer Körper- | paralisia de um lado do corpo |
Vorfall eines Gewebes oder Organs | afundamento ou queda (ex.: útero, recto, cordão umbilical) |
Vorhänge aus Textilien oder aus Kunststoff | cortinados reposteiros em matérias têxteis ou em matérias plásticas |
vorsaetzlich oder fahrlaessig die Pflichten groeblich verletzen | cometer voluntariamente ou por negligência uma falta grave aos deveres |
Vorstufe eines biol.Zwischen- oder Endproduktes | que precede |
Vorstufe eines biol.Zwischen- oder Endproduktes | dianteiro |
Wiederbildung verlorengegangener Zellen, Gewebe oder | renovação ou preparação de tecidos ou de partes desaparecidas |
wiederholter oder andauernder Hautkontakt kann Dermatitis hervorrufen | o contacto repetido ou prolongado com a pele pode causar dermatite |
wiederholter oder andauernder Kontakt kann zur Hautsensibilisierung führen | o contacto repetido ou prolongado pode causar a sensibilização da pele |
wiederholter oder längerer...-Kontakt | contacto repetido ou prolongado |
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen | Convenção de Viena sobre o Direito dos Tratados entre Estados e Organizações Internacionais ou entre Organizações Internacionais |
Wissenschaftlicher Hauptreferent oder Technischer Hauptreferent | Funcionário-científico ou técnico principal |
Wissenschaftlicher Referent oder Technischer Referent | Funcionário-científico ou técnico |
während der Arbeit nicht essen,trinken oder rauchen | não coma,beba ou fume durante o trabalho |
zeitlich oder örtlich zurückliegend | retrocedente |
zeitlich oder örtlich zurückliegend | regressivo |
zeitlich oder örtlich zurückliegend | que degenera |
Zufuhr von Wasser- oder Salzlösungen | restauração da água ou do conteúdo líquido num organismo |
zur Entfernung oder Neutralisation...benutzen,kein Wasser | não use água |
zusätzliche Beschäftigungsmöglichkeiten oder Einkommensalternativen | atividades diversificadas ou alternativas de rendimentos |
öffentliche Strukturausgaben oder Ausgaben gleicher Art | despesas estruturais públicas ou equiparáveis |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Ansprüche eines Mitgliedstaats gegen einen anderen Mitgliedstaat wegen Beschädigung von in seinem Eigentum stehenden, von ihm genutzten oder betriebenen Sachen oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern des Militär- oder Zivilpersonals seiner Einsatzkräfte im Rahmen einer Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union | Acordo entre os Estados Membros da União Europeia relativo aos Pedidos de Indemnização apresentados por um Estado-Membro contra qualquer outro Estado-Membro por Danos Causados a Bens por si Possuídos, Utilizados ou Accionados, ou por Ferimento ou Morte de qualquer Membro do Pessoal Militar ou Civil dos seus Serviços, no contexto de uma Operação de Gestão de Crise da União Europeia |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convenção Fixando a Idade Mínima de Admissão dos Jovens como Chegadores ou Fogueiros |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Convenção sobre as Armas Desumanas |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Convenção sobre a Proibição ou Limitação do Uso de certas Armas Convencionais que podem ser consideradas como produzindo Efeitos Traumáticos Excessivos ou ferindo Indiscriminadamente |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Convenção sobre Certas Armas Convencionais |
Übereinkommen über den Schutz und die Eingliederung eingeborener Bevölkerungsgruppen und anderer in Stämmen lebender oder stammesähnlicher Bevölkerungsgruppen in unabhängigen Ländern | Convenção relativa à Proteção e Integração das Populações Aborígenes e outras Populações Tribais e Semitribais nos Países Independentes |