Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
oben
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Alle gute Gabe kommt von
oben
herab
Всякое даяние благо
(d.h. von Gott)
alles von
oben
nach unten durchstöbern
обшарить всё сверху донизу
alles von
oben
nach unten durchstöbern
перерыть всё сверху донизу
am Ufer lagen Kähne mit nach
oben
gekehrten Böden
на берегу лежали лодки, перевёрнутые вверх днищами
Aufschlag von
oben
удар сверху
(теннис)
aus dem
oben
beschriebenen Sachverhalt folgt
Из вышеизложенного следует
(
Schumacher
)
bis
oben
наглухо
(
Лорина
)
bis
oben
доверху
etwas
bis
oben
zuknöpfen
наглухо застегнуть
(что-либо)
das Kinn nach
oben
recken
задрать подбородок
(
marawina
)
das Kinn nach
oben
recken
задирать подбородок кверху
(
marawina
)
das Noch nach
oben
двукратная срочная сделка на покупку
den Kopf
oben
behalten
не вешать голову
den Kopf
oben
behalten
не вешать носа
den Kopf
oben
behalten
держать высоко голову
den Kopf
oben
behalten
не унывать
den Kopf
oben
behalten
не падать духом
den Kopf
oben
behalten
не терять головы
der Befehl kam von
oben
это приказ свыше
der Befehl kam von
oben
приказ пришёл сверху
der Befehl kommt von
oben
приказ исходит сверху
der Strudel riss den Schwimmer nach
oben
водоворот выбросил пловца на поверхность
die Hand nach
oben
strecken
вытянуть руку кверху
die Hand nach
oben
strecken
поднять руку кверху
die
oben
gegebene Erklärung
данное сверху пояснение
die Sachen kämen
oben
zu liegen
вещи оказались наверху
dort
oben
наверху
dort
oben
там
eine Zahl nach
oben
abrunden
округлять число в большую сторону
er behandelte mich von
oben
herab
он обращался со мной свысока
er musterte ihn von
oben
bis unten
он осмотрел его с ног до головы
er placierte die Koffer ganz nach
oben
он разместил чемоданы на самом верху
er taxierte sie von
oben
bis unten
он оценивающе осмотрел её с головы до ног
es ist nicht
oben
heiß
нельзя сказать, чтоб было жарко
Frau Professor Müller ist
oben
госпожа профессор Мюллер наверху
ganz nach
oben
максимально вверх
(
Gaist
)
ganz
oben
auf dem Wasser
на поверхности воды
(
terrorist98
)
jemanden von
oben
bis unten ansehen
оглядеть
кого-либо
с головы до ног
jemanden von
oben
herab ansehen
смотреть
на кого-либо
свысока
jemanden von
oben
herab behandeln
пренебрежительно относиться
(к кому-либо)
meine Sachen sind
oben
мои вещи наверху
mit dem Finger nach
oben
deuten
указывать пальцем наверх
mit dem Kopf nach
oben
deuten
указывать головой наверх
mit den Augen nach
oben
deuten
указывать глазами наверх
Mit Rücksicht auf das
oben
Dargelegte
учитывая вышеизложенное
(
Schumacher
)
nach
oben
в большую сторону
(
Лорина
)
nach
oben
наверх
nach
oben
abrunden
округлять в большую сторону
nach
oben
gehen
подниматься вверх
nach
oben
hin
кверху
nach
oben
hin
вверх
nach
oben
hinauf
снизу вверх
nach
oben
klappen
поднять
nach
oben
klappen
откинуть
nach
oben
sehen
смотреть вверх
nach
oben
sind keine Grenzen gesetzt
нет предела совершенству
nach
oben
zerrt der Schwan, der Krebs strebt nur zurück, den Hecht zieht's in den Graben
Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду
nach unten treten und nach
oben
kriechen
попирать слабых и пресмыкаться перед сильными
oben
angeführt
вышеприводимый
(
Andrey Truhachev
)
oben
angeführt
приведённый выше
(
Andrey Truhachev
)
oben
angeführt
приводимый выше
(
Andrey Truhachev
)
oben
angegeben
вышеприведённый
(
Ремедиос_П
)
oben
angegeben
приведённый выше
(
Ремедиос_П
)
oben
angegeben
вышеупомянутый
oben
aufgeführt
вышеизложенный
(
Лорина
)
oben
aufgezeigt
вышеуказанный
(
Лорина
)
oben
beginnend
начинающийся выше
oben
beschrieben
описанный выше
(
Лорина
)
oben
bezeichnet
вышеуказанный
(
Лорина
)
oben
dargelegt
вышеизложенный
(
Лорина
)
oben
dargestellt
выше представленный
(
Лорина
)
oben
dargestellt
вышеизложенный
(
Лорина
)
oben
erwähnt
вышеупомянутый
(
Andrey Truhachev
)
oben
genannt
вышеупомянутый
(
Andrey Truhachev
)
oben
genannt
вышеназванный
(
Bunnyme
)
oben
genannt
вышеуказанный
(
Bunnyme
)
oben
ohne
с оголённым торсом
(
Ремедиос_П
)
oben
ohne
без лифа
(
Andrey Truhachev
)
oben
sitzen
сидеть на почётном месте
(за столом)
ordnen Sie an, dass man mir das Gepäck nach
oben
bringt
распорядитесь, чтобы багаж мне принесли наверх
rechts
oben
справа вверху
Schweißen von unten nach
oben
сварка вертикальных швов снизу вверх
Schweißen von unten nach
oben
восходящий шов
sich nach
oben
verengern
сужаться кверху
sieh
oben
смотри выше
(ссылка в книге)
siehe
oben
смотри выше
vergleiche
oben
ср.выше
vergleiche
oben
сравни выше
viel Luft nach
oben
пространство для развития
(
Aleksandra Pisareva
)
noch
viel Luft nach
oben
haben
есть куда расти
(
Aleksandra Pisareva
)
noch
viel Luft nach
oben
haben
иметь потенциал для роста
(
Aleksandra Pisareva
)
noch
viel Luft nach
oben
haben
есть над чем поработать
(
Aleksandra Pisareva
)
noch
viel Luft nach
oben
haben
есть над чем работать
(
Aleksandra Pisareva
)
noch
viel Luft nach
oben
haben
есть к чему стремиться
(
Aleksandra Pisareva
)
von hier
oben
hat man eine weite Sicht
отсюда сверху открывается широкая перспектива
von hier
oben
hat man eine weite Sicht
отсюда сверху открывается широкая панорама
von
oben
свыше
(
Лорина
)
von
oben
сверху
von
oben
bis unten
с головы до пят
von
oben
bis unten
с головы до ног
von
oben
bis unten
сверху донизу
etwas
von
oben
bis unten besudeln
перепачкать, не оставив живого места на
(чем-либо)
jemanden
von
oben
bis unten mustern
измерить
кого-либо
взглядом
von
oben
her
сверху
von
oben
herab
с высоты
von
oben
herab
сверху вниз
von
oben
herabsehen
смотреть свысока
(auf Acc
AlexandraM
)
von
oben
nach unten
по вертикали
управлять
(verwalten)
von
oben
nach unten
сверху вниз
von unten nach
oben
снизу вверх
weiter
oben
выше
wie
oben
выше
(
Лорина
)
wie
oben
как сказано выше
wie
oben
как
указано
выше
wie
oben
как указано выше
(w. o.)
wie
oben
ausgeführt
как указано выше
(
paseal
)
wie
oben
erwähnt
как упомянуто выше
Get short URL