DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing no ... to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after all, it makes no difference to meмне, в конце концов, всё равно
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
allow no harm to come toне дать кого-нибудь в обиду
bear no relation toне иметь отношения к
bear no relation toне иметь никакого отношения к (smb., smth., кому́-л., чему́-л.)
bear no relation toне иметь никакого отношения (к чему-либо)
bear no relationship toне иметь никакого отношения к (dimock)
bear no relevance toне иметь никакого отношения к (An action or event which happened in the past bears no relevance to the present. alexghost)
bear no resemblance toбыть совершенно не похожим (на кого-либо)
before he had a chance to say “no"он и пикнуть не успел
belong to no schoolне принадлежать никакой школе (ssn)
belong to no schoolне принадлежать никакому направлению (ssn)
smth. belonging to no categoryмежеумок
causing no resistance to slidingне препятствующий скольжению
causing no resistance to slidingгладкий
charity work no ill to its neighbourкто любит ближнего, тот не причиняет ему зла
come as no surprise toне удивлять
come to no goodне приводить ни к чему хорошему (highbery)
come to no goodиспортиться
come to no goodне удаваться (highbery)
come to no harmостаться невредимым (lexicographer)
come to no harmне пострадать (lexicographer)
compared to the sun the earth is small noсравнению с Солнцем Земля совсем невелика
constitute no exception toне является исключением из (чего-либо)
constitute no exception toне являться исключением из (чего-либо)
decide to make no formal recommendationsпринять решение не давать официальных рекомендаций
do no disservice toне противоречить интересам (Alexander Demidov)
due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly • The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
due in no small way toв немалой мере благодаря
due in no small way toв немалой степени благодаря
due in no small way toв значительной степени благодаря
due in no small way toво многом благодаря
due in no small way toв значительной мере благодаря
Eb/No – Signal to noise ratioотношение бита передачи к силе спектрального шума (igor usatov)
expense is no object to herона не стесняется расходами
Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
feel no desire toне иметь охоты
for goodness' sake, that's no way to do things!ну, скажите на милость кто так делает?
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
get frustrated to find no political backingрасстроиться, увидев отсутствие какой-либо политической поддержки
give no encouragement toбез каких-либо потачек (Супру)
give no heed to somethingпропускать мимо ушей что-либо (Svetlana D)
got to bed and no arguments, nowиди спать без разговоров
he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится подойти к телефону
he attached no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими условиями
he attached no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими ограничениями
he bows down to no oneон ни перед кем спины не гнет
he had no son to succeed himу него не было сына, который мог бы стать его наследником
he had no time to visit the Towerу него не было времени, чтобы посмотреть Тауэр
he had no time to visit the Towerу него не было времени, чтобы посетить Тауэр
he has no ability to compose musicон не способен сочинять музыку
he has no one to play withему не с кем играть
he has no one to wait on himза ним некому ухаживать
he has no time to waste on your complaintsу него нет времени разбирать твои жалобы
he is no match to youтебе с ним детей не крестить
he is no more fit to be a doctor than meего можно называть врачом не больше, чем меня
he is of no use to usот него нам никакой пользы
he is up to no goodздесь дело не чисто
he is up to no goodот него хорошего не жди
he needs no introduction to the music-loving peopleего не надо представлять любителям музыки
he seemed to want no introduce to their friendsказалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям
he sets no limit to his ambitionего честолюбие не знает предела
he tied no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими условиями
he tied no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими ограничениями
I am in no way to blameя совершенно не виноват
I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploitsя не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения
I feel obliged to say "no"я вынужден сказать "нет"
I feel that I ought to say no moreя вижу, что больше говорить не должен
I feel that I ought to say no more at presentя считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить
I had no option but to comeу меня не было другого выбора, кроме как прийти
I hate to say "no" butя бы с удовольствием ... но не могу
I have no cash to spareу меня нет лишних денег
I have no cast to spareу меня нет лишних денег
I have no choice but toмне ничего другого не остаётся, как
I have no home to return toу меня нет дома, куда бы я мог вернуться
I have no misconception as to the static I am going to receiveя хорошо себе представляю, как на меня все накинутся
I have no more to sayмне нечего больше сказать
I have no more to sayмне больше нечего сказать
I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to meя не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул
I have no one to depend on but myselfя могу рассчитывать только на самого себя
I have no one to depend on but myselfмне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя
I have no one to talk toмне не с кем разговаривать (В.И.Макаров)
I have no one to turn toмне не к кому обратиться
I have no one to write toмне некому писать
I have no particular desire to go thereу меня нет особенного желания туда идти
I have no place to goмне некуда деваться
I have no place to hideмне некуда деваться
I have no place to sitмне негде сесть
I have no reason to doubt the authenticity of the originalу меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала (Johnny Bravo)
I have no reason to liveмне незачем жить
I have no relations to look to for assistanceу меня нет родных, к которым я мог бы обратиться за помощью
I have no resources to draw onу меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать
I have no suggestion to offerя ничего не могу предложить
I have no ticket, will I be able to get in?мне можно пройти?
I have no ticket, will I be able to get in?меня пропустят?
I have no ticket, will I be able to get in?у меня нет билета
I have no time to bother with such triflesмне некогда заниматься такими пустяками
I have no time to bother with youмне некогда с тобой возиться
I have no time to spareу меня нет свободного времени
I have no time to spareу меня нет лишнего времени
I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени
I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени (kee46)
I have no time to spare todayу меня нет сегодня свободного времени
I have no time to wasteя не могу тратить время зря
I have no time to wasteу меня нет лишнего времени
I have no time no money, etc. to waste on himу меня нет времени и т.д. на него
I have no words to expressу меня не хватает слов, чтобы выразить
I have no words to express my gratitudeмне не хватает слов, чтобы выразить благодарность
I intend no harm no offence to youя не хочу вас никак обидеть (оскорби́ть)
I intended no harm to youя не хотел причинить вам зла
I know next to no astronomyоб астрономии у меня самое смутное представление
I managed, but no thanks to youу меня всё в порядке, но вы тут ни при чём
I no longer knew what to thinkя не знал, что и подумать
I no longer knew what to thinkя терялся в догадках
I no longer knew what to thinkя не знал, что и думать
I see no reason to do thisне вижу никакой необходимости делать это
I want to go to the movie, but I have no timeи хочется пойти в кино, да некогда
I wouldn't say no to somethingя бы не отказался от (lexicographer)
I wouldn't say no to a glass of beerя бы не отказался от стаканчика пива
if it's no trouble to youесли это для Вас не проблематично (Andrey Truhachev)
if it's no trouble to youесли это вас не затруднит (Andrey Truhachev)
if it's no trouble to youесли вам это не доставит затруднений (Andrey Truhachev)
if it's no trouble to youесли вам это не доставит лишних хлопот (Andrey Truhachev)
if it's no trouble to youесли это вам не сложно (сделать Andrey Truhachev)
if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if someone sidles up and offers to buy currency, pay no attentionесли кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй
if there is no need to analyze, copy, etcв случае отсутствия необходимости в анализе, копировании и т.д. (Paul_K)
if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
I'll knee to no manя ни перед кем не стану на колени
I'm in no hurry to go anywhereмне торопиться некуда
I'm in no mood to laughмне не до смеха
I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
it bears no relation toэто не имеет никакого отношения к
it is a secret to no one thatни для кого не секрет
it is by no means a surprise to himэто ему не в диковинку
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being bothлучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо
it is no compliment to himэто не делает ему чести
it is no detriment toэто нисколько не вредит
it is no easy matter to findнелегко установить
it is no exaggeration to say thatне будет преувеличением сказать, что ..
it is no good looking to them for supportнечего ждать от них поддержки
it is no good pressing him, he doesn't like to be hurriedнет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят
it is no joke to be a popular singerне так-то просто быть популярным певцом
it is no mortal good to himэто ему ровным счётом ничего не даст
it is no pleasant task but let us set ourselves to itэто не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению
it is no use expecting him to do anythingнапрасно ждать чего-либо от него
it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
it is of no interest to meэто не представляет для меня интереса
it is of no pertinence to usэто к нам не относится
it is of no pertinence to usэто нам не касается
it is of no pertinence to usэто нас не касается
it makes no difference to meмне все равно (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне абсолютно все равно (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне действительно все равно (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне вообще наплевать (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meменя это реально не волнует (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meменя на самом деле не волнует (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне действительно плевать (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне совершенно все равно (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне безразлично (Anglophile)
it makes no difference to meмне без разницы (Anglophile)
it makes no difference to meмне всё равно
it makes no difference to meмне это безразлично
it makes no difference to meдля меня это не имеет значения
it makes no difference to meмне, правда, все равно (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне плевать (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне наплевать (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meмне действительно наплевать (Ivan Pisarev)
it makes no difference to meменя не волнует (Ivan Pisarev)
it makes no sense whatever to do thatсделать это - совершенно бессмысленно
it puts me under no obligation to buyэто не связывает меня никакими обязательствами покупки
it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
it was no surprise to me to find that it was all a lieменя ничуть не удивило, что всё это было ложью
it was of no earthly use to usдля нас это оказалось совершенно бесполезным
it was of no use to himэто не принесло ему пользы
it was of no use to himэто не принесло ему никакой пользы
it will come to no goodкак бы чего не вышло (Anglophile)
it would be no exaggeration to sayне будет преувеличением сказать (Lenochkadpr)
it would have done you no harm to ask meневредно было бы и меня спросить
it would only cause much loss of time to no purposeэто было бы только бесполезной тратой времени
it's by no means beyond the imagination to envisionможно вполне реально представить себе
it's no comfort to meмне от этого не легче (Anglophile)
it's no distance to the post officeдо почты рукой подать
it's no fun to be old!старость не радость!
it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново
it's no good to be at odds with my husbandрасходиться во мнениях с моим мужем небезопасно
it's no good to be at odds with my husbandссориться с моим мужем небезопасно
it's no good trying toне стоит (sea holly)
it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
it's no stretch to believeможно без натяжки считать (SvlLana)
it's no stretch to believeсразу веришь (it's no stretch to believe that this girl is special wandervoegel)
it's no time to say so сейчаснеподходящий момент так говорить
it's no trouble for me to do itмне ничего не стоит сделать это
it's no use appealing to himк нему бесполезно обращаться
it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
it's no use preaching to a hungry manпустое брюхо к учению глухо
it's no use trying to keep it a secret, the story is out nowбессмысленно держать это в тайне, всё уже известно
it's of no interest to meдля меня это не представляет интереса
I've no time to readу меня нет достаточно времени для чтения
I've no time to readу меня нет достаточно времени, чтобы читать
I've no time to read!есть когда мне читать!
left-handed to no professionмастер на все руки
like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе это или нет
like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе или нет
limited to noограниченное количество или отсутствие (Japanese 30mm HEF cannon shells "sparking" doing limited to no damage. Alexander Demidov)
listen to no agreementстоять на своём
listen to no agreementне слушать ничего
make a suggestion I have no suggestion to offerя ничего не могу предложить
make little to no net progress inмало чего добиться в
make no claims to originalityне претендовать на оригинальность (VLZ_58)
make no pretense toне притязать на
make no pretense toне иметь притязаний
make no reference toне упоминать о (чём-либо)
make no reference toне упомянуть о (чем-либо)
make no scruple to doне постесняться сделать (что-либо)
make no scruple to doделать что-либо со спокойной совестью
make no scruples to doне постесняться сделать (что-либо)
my orders are to let no one into the buildingмне было приказано в здание никого не пускать
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longerмоё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы
next to no timeмигом
next to no timeочень быстро
next to no timeв два счёта
no Admittance To Unauthorized Personnelпосторонним вход воспрещён (надпись на двери)
no authority to representотсутствие представительских полномочий (пункт в договоре nerzig)
no beans to countна бобах (AD Alexander Demidov)
no better than it ought to beневажно (mascot)
no better than it ought to beбывало и лучше (mascot)
no better than it ought to beхуже, чем могло бы быть (mascot)
there is no better time to do somethingсамый подходящий момент, чтобы (сделать что-либо Abysslooker)
no blame attaches to his actв его поступке нет ничего зазорного
no car could stand up to that kind of treatmentтакого обращения ни одна машина не выдержит
no chance toне судьба (Moscowtran)
no chance to successбезнадёжный (Alexander Matytsin)
no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
no choice but toне иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.)
no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.)
no choice but to doне иметь другого выбора, кроме как (sth., сделать что-л.)
no choice remains to usнам не остаётся никакого выбора
no depth to someone, somethingнедостаёт серьёзности (об отношениях; There can be no depth to a relationship which is based on a lie. plushkina)
no depth to someone, somethingнедостаёт глубины (о личности, сюжете книги и т.д. plushkina)
no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the voteТакие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование
no disrespect toпри всём уважении к (Abysslooker)
no disrespect toне в обиду будь сказано (No disrespect to John Beck, but the club has been happier since he left. VLZ_58)
no end obliged to youчрезвычайно вам признателен
no end toотбоя нет (There's no end to suitors due to her good looks. VLZ_58)
no further reference to him was madeо нём больше не упоминали
no harm will come to youс тобой ничего не случится
no harm will come to youтебе ничего не грозит
no incidents to reportбез происшествий (Каражанбасмунай Yeldar Azanbayev)
no longer listening to anythingничего не слушая более (Interex)
no longer respond to threatsболее не реагировать на угрозы, окрики, попытки командовать (bigmaxus)
no matter how he tried to console her, she still criedкак он её ни успокаивал, она всё продолжала плакать
no more allow children to roam the Internet unsupervisedбольше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого
no need toне надо (TranslationHelp)
no need toне стоит (TranslationHelp)
no need toнет нужды (TranslationHelp)
no need toне требуется (TranslationHelp)
no need toне обязательно (TranslationHelp)
no need toне нужно (TranslationHelp)
no need to apologizeможете не извиняться (Пчел)
no need to beне извиняйтесь (ответная реплика на фразу I'm sorry wandervoegel)
no need to countне в счёт
no need to countне идти в счёт
no need to dress upприходите как есть (MichaelBurov)
no need to dress upодеваться не нужно (MichaelBurov)
no need to dress upнет, одеваться не нужно, приходите как есть (MichaelBurov)
no need to get personalне переходите на личности (Taras)
no need to hurryспешить некуда (Shabe)
no need to say thatизлишне упоминать о том, что
no need to say thatнет нужды упоминать о том, что
no need to say thatнет необходимости упоминать о том, что
no odor of dishonesty attaches to itздесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности
no offense to youбез обид (snowleopard)
no offense to youне обижайся (snowleopard)
no one can compare to herникто не может сравниться с ней
no one can rival her when it comes to looksв красоте с ней никто не может соперничать
no one claims to completely understand itникто не утверждает, что вполне понимает это
no one had the heart to tell him about itни у кого не хватило духу сказать ему об этом
no one is going to put up with behaviour of that kindваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas)
no one is immune toникто не застрахован от (tlumach)
no one is impervious toникто не застрахован от (чего бы то ни было artery)
no one is permitted to enter the buildingвходить в это здание никому не разрешается
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
no one shall do me out of anything I am entitled toчёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается
no one was ever held to account forникого не привлекли к ответственности за
no one was ever held to account forникто не ответил за
no one was ever held to account forникто не был наказан за
no one was willing to match themselves against himникто не хотел вступать с ним в единоборство
no one will be able to tell the differenceНикто не сможет отличить
no other business having been brought to the meetingв связи с исчерпанием повестки дня (Lavrov)
no parent should have to bury their childРодители не должны хоронить своих детей
no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permissionни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании
no quarter to be givenпощады не будет
no rhyme or reason toслучайным образом (There's no rhyme or reason to how I separated these products. Moscowtran)
no room to deny oneselfнет причины отказывать себе
no room to moveнегде повернуться
no room to swing a catнегде повернуться
no room to swing a catочень тесно
no room to swing a catсовсем нет места
no room to swing a catповернуться негде
no room to swing a cat inповернуться негде
no room to swing a cat, no room to turn in, no room to moveнегде повернуться
no room to turn inяблоку негде упасть
no room to turn inнегде повернуться
no sooner had he arrived than they called him back to Moscowтолько что он приехал, как его вызвали обратно в Москву
no sooner had they come home than it began to rainне успели они прийти домой, начался дождь
no stranger toхорошо знакомый с
no stranger toпознавший (SirReal)
no stranger toне новичок в
no stranger to speculationне чужд размышлениям (estherik)
no thanks to youхотя тебя благодарить не за что (SirReal)
no time to loseнельзя терять ни минуты
no time to mind nicetiesмелочами заниматься некогда
no time to read itнекогда читать (Alex_Odeychuk)
no time to spareнет лишнего времени
no time to spareнет времени, чтобы тратить
no to Fascism!Фашизм не пройдет!
No to warНет войне ("No War" – более общий и прямой вариант перевода. Он может быть использован в любом контексте, где необходимо выразить отрицание войны. "No to War" – выражение больше подходит для протестных лозунгов или политических высказываний. В этом контексте оно подразумевает активное противодействие или отказ поддерживать войну. wordsbase)
no vocation to literatureникакой склонности к литературе
no way to tellникто не знает
no woman could succeed to the throneженщина не могла наследовать престол
no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to themнеудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца
not to like the picture is to stamp oneself as being no judge of paintingсказать, что тебе не нравится эта картина – значит расписаться в полном непонимании живописи
not to take "no" for an answerне принимать возражений (Nrml Kss)
not to take "no" for an answerне отставать (т.е. досаждать кому-л. назойливыми просьбами: • I'm not the kind of gal to take "no" for an answer.Jim wasn't taking "no" for an answer. ART Vancouver)
offer a suggestion I have no suggestion to offerя ничего не могу предложить
once he doesn't want to, then there's no sense urging himраз он не хочет, то нечего его уговаривать
ought no thanks toне иметь причин для благодарности
pay no attention toпропускать мимо ушей
pay no attention to somethingпропустить что-либо мимо ушей
pay no regard toпренебречь
pay no regard toпренебрегать
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
pose no hazard to lifeне представлять опасности для жизни (Anglophile)
pretend to no originalityне претендовать на оригинальность (VLZ_58)
provide no threat toничем не грозит (In the case illustrated, however, the ambient temperature provides no threat to the system Maeldune)
say no toотказать (someone – кому-либо VLZ_58)
say no to a requestдать отрицательный ответ на просьбу (to a question, etc., и т.д.)
say no to an invitationне принять отказаться от приглашения
see that no harm comes toне дать кого-либо в обиду (someone)
she again said no to meона опять отказала мне
she had no choice but to go thereей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда
she had no clothing to her back, no shoes to her feetей нечем было спину прикрыть, не во что обуться
she had no motive to commit the crimeу неё не было мотивов совершать преступление (Franka_LV)
she had no one to talk toей не с кем было говорить
she has no money to buy itей не на что купить
she has no more to addей больше нечего добавить
she has no more to sayей больше нечего сказать
she has no one to talk toей не с кем поговорить
she has no other place to go toей больше некуда идти
she has no reason to be offendedу него нет никакой причины обижаться
she is no better to dayей сегодня не лучше
she is no hurry to go anywhereей торопиться некуда
she is no stranger to sorrowей довелось испытать горе
she no longer wants to sleepей расхотелось спать
she showed no inclination to leaveона не собиралась уходить
someone/something is no stranger toне привыкать (bookworm)
spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
thanks in no small part toв немалой мере благодаря
thanks in no small part toв немалой степени благодаря
thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
that's no way to talk!так не разговаривают!
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке
the boy has no character, he will never come to muchу этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни
the door has no key to itк этой двери нет ключа
the fact ties to no otherэтот факт никак не связан с другими
the police had no clue to her identityполиция не знала, как установить её личность
the problem presents no difficulty to himдля него эта проблема не представляет трудностей
the starling only turns to worms when there are no berriesскворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод
the writer gives no references to his authoritiesавтор не даёт ссылок на источники
there are no bounds to his ambitionего желаниям нет предела
there are no bounds to his ambitionsего желаниям нет предела
there are no exceptions to this orderэто постановление не допускает исключений
there are no hard and fast answers to these questionsне существует однозначных ответов на эти вопросы (bigmaxus)
there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continuallyот неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает
there are no words to describeневозможно описать словами (There are no words to describe what you're about to see. Alexander Demidov)
there is no evidence toнет никаких оснований
there is no fear of her agreeing to thatне бойтесь, она согласится с этим
there is no need to drag me into the conflictнет необходимости втягивать меня в этот конфликт
there is no need to take on soнет никаких оснований так расстраиваться
there was no anchor, none, to hold byне было никакой надежды, за которую можно было бы ухватиться
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
there was no end to questionsне было конца вопросам
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tinна рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами
there was no more canvas on the ship to setна судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarksвам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор
there was no one to askнекого было спросить
there was no other place to goбольше идти было некуда
there was no room to turn round inнегде было повернуться
there was no time for me to reach for my gunу меня не было времени выхватить пистолет
there was no work and they had to turn away hundreds of peopleработы не было, и им пришлось отказать сотням людей
there's no need to dramatizeне так уж всё страшно, как вы изображаете
there's no other way to put itпо-другому и не скажешь (diyaroschuk)
they bring no fruit to perfectionони ничего не доводят до завершения
they had no time to loseим нельзя было терять времени
they have no inclination at all to workони совсем не расположены работать
they live to no purposeони живут без всякой цели
they promised no harm would come to usони обещали, что с нами не случится ничего плохого
they show no sign of responding to our proposalони пока что никак не откликнулись на наше предложение
they will come to no harmс ними ничего не случится
this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.)
this certificate is issued to him upon his request with no liability to the companyнастоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией
this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the companyнастоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией
this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the companyнастоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией
this question is no longer important to himэтот вопрос для него уже не важен
'tis to no end in the worldэто ни к чему не послужит
to have no clueтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
to no availтщетно (Carnegie's henchmen scour the desolate landscape daily in search of the book, but to no avail. Slavik_K)
to no availбез толку (A Microsoft tech worked for hours to help me resolve this issue, to no avail. shergilov)
to no availнапрасно (Anglophile)
to no availбесполезно (Tanya Gesse)
to no availвпустую
to no availвхолостую
to no availбезрезультатно (В.И.Макаров)
to no availбезуспешно (Two more rescue ships were sent out to save the Russian icebreaker, all to no avail.When Alexander the Great died in 323 B.C., 13 years after building one of the world's largest empires, he left what would become one of the biggest unsolved mysteries in archaeology. Researchers have hotly debated where Alexander the Great is buried, with theories ranging from his homeland in Macedonia (now Greece) to Egypt. Hundreds have hunted for the tomb, to no avail. (livescience.com) ART Vancouver)
to no availбезрезультатно (Despite all of the time that had passed, the area was thoroughly searched to no avail. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
to no effectбезрезультатно
to no effectбезрезультатный
to no effectтщетно (Andrew Goff)
to no effectбесполезный
to no effectнапрасно
to no effectбесцельно
to no endбесконечно (ad_notam)
to no extentничуть не (Баян)
to no extentнисколько не (Баян)
to no luckбезуспешно (Hi, been awhile figuring the solution but to no luck. markovka)
to no luckбезрезультатно (Some businesses have even offered a signing bonus to anyone who wants a job, but to no luck. markovka)
to no luckбез успеха (markovka)
to no purposeдаром
to no purposeбезрезультатный
to no purposeбесполезный
to no purposeнапрасно
to no purposeнецелесообразно
to no purposeвхолостую (В.И.Макаров)
to no purposeпонапрасну
to no purposeбесполезно
to no purposeбез пути
to no purposeдарма
to no purposeни за понюшку табаку (Anglophile)
to no purposeвпустую
to no purposeзря
to no purposeпопусту
to no purposeтщетно
to no purposeбезуспешно
to no purposeбез толку
to no purposeбезрезультатно
to someone's no small surpriseк превеликому изумлению (кого-либо)
to someone's no small surpriseк немалому изумлению (кого-либо)
to such threats as these we have no intention of submittingмы не намерены поддаваться таким угрозам
to the no small admiration of the learned readersк немалому восторгу просвещённых читателей
unable to say noбезотказный (VLZ_58)
up-to-no-goodсомнительная (личность artery)
we also made no effort to pursue the adult way of handling thingsболее того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому (freekycleen)
we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itselfмы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе
we had no time to particularizeу нас не было времени вдаваться в подробности
we had no time to visit the Towerнам было некогда зайти в осмотреть Тауэр
we have no choice but to...нам не остаётся ничего другого, как...
we have no data to go onу нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действовать
we have no money to speak ofденег у нас – кот наплакал
we have no need to hurry offнам нечего торопиться
we have no right to move anyone into the house without a permit from the city councilмы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета
we have no time to sit about and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
we have no time to sit around and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
we have to be there tomorrow no matter what happensмы должны быть там завтра во что бы то ни стало
we shall surrender our liberty to no oneмы никому не отдадим нашей свободы
we tried to chase up his sister but no one knew her addressмы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт
we tried to revive him but to no availмы пытались его оживить, но безрезультатно
who spoke no slander, no, nor listened to it!кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!
with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
with no additional charge toбез дополнительной оплаты со стороны (Alexander Demidov)
with no chance to succeedбесперспективный
with no chance to successбезнадёжный (Alexander Matytsin)
with no exposure to lightбез доступа света (Для предложений вроде "Специфичный раствор после термовоздействия готовили путем подвергания испытуемого раствора воздействию температуры 50 °С без доступа света в течение 56 дней." CopperKettle)
with no further amendments to the textи далее по тексту (Lavrov)
with no impact toбез воздействия (Johnny Bravo)
with no impact toбез оказания воздействия (Johnny Bravo)
with no impact toбез влияния (Johnny Bravo)
with no impact toбез оказания влияния (Johnny Bravo)
with no power to make an decisionsбез всякой власти принимать решения (MichaelBurov)
with no regard toневзирая на (MichaelBurov)
you had no business to do itвы не имели права это делать
you had no business to do itвы не имели основания это делать
you have got no business to be hereвы не имеете права присутствовать здесь
you have no call to blushвам нечего краснеть
you have no cause to worryу вас нет для беспокойства никаких причин
you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexistвы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни (Alex_Odeychuk)
you have no one to blame but yourselfты сам виноват (There is no one single piece of infrastructure that can be built to keep people from complaining about traffic. (...) If you feel you're always stuck in slow traffic, you have no one to blame but yourself. It's a choice you have made. (Online comment) ART Vancouver)
you have no reason to accuse himвы напрасно обвиняете его
you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
you'll have no time to rest hereтут вам отдыхать не придётся
you'll have no time to rest hereтут вам отдохнуть не придётся
you'll have to talk to him, there's no getting out of itничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
Showing first 500 phrases

Get short URL