English | Russian |
a cold nip in the air | в воздухе чувствуется морозец |
freshen the nip | опохмеляться |
freshen the nip | опохмелиться |
frost nip | побивать морозом |
give a nip | ущипнуть |
give one a nip | ущипнуть (кого-л.) |
just nip up down, across, along, round, out to the baker and get a loaf | сбегай-ка в булочную за хлебом |
nip a dress in at the waist | ушить платье в талии |
nip a plot | пресечь заговор |
nip along | быстро пойти |
nip along | быстро идти |
nip and tuck | вровень |
nip and tuck | во весь опор |
nip and tuck | борьба, в которой ни одна из сторон не имеет перевеса |
nip and tuck | равновесие сил |
nip and tuck | полным ходом |
nip and tuck diva | обколотая ботоксом звезда (эстрады Taras) |
nip cheese | судовой казначей |
nip-cheese | скряга |
nip cheese | скряга |
nip farthing | скряга |
nip from time to time | пощипывать |
nip in | вмешаться в (разговор) |
nip in | проталкиваться вперёд |
nip in | вмешаться в разговор |
nip in | перебивать |
nip in | вмешиваться в разговор |
nip in | протолкаться вперёд |
nip in | протиснуться вперёд |
nip in | протискиваться вперёд |
nip in | вмешиваться в (разговор) |
nip in for a moment | забежать на минутку |
nip in the bloom | подавить в зародыше (Anglophile) |
nip in the bloom | подавлять в зародыше (Anglophile) |
nip in the bloom | пресечь в корне (Anglophile) |
nip in the bloom | пресекать в корне (Burdujan) |
nip in the bud | подавлять в зародыше (Anglophile) |
nip in the bud | пересечь в корне (Liv Bliss) |
nip in the bud | давить в зародыше (Try to nip this kind of bad behaviour in the bud vogeler) |
nip in the bud | задушить в зародыше (diyaroschuk) |
nip in the bud | задавливать в зародыше (Try to nip this kind of bad behaviour in the bud vogeler) |
nip in the bud | пресекать (Рина Грант) |
nip in the bud | пресечь (Рина Грант) |
nip in the bud | пресекать на корню (Супру) |
nip in the bud | пресекать на ранней стадии (Alexander Demidov) |
nip in the bud | убивать на корню (Alexander Demidov) |
nip in the bud | уничтожить в зародыше |
nip in the bud | пресечь в корне |
nip in the bud | пресекать в корне |
nip in the bud | подавить в зародыше |
nip in the bud | пресекать в зародыше |
nip in the bud | давить в зародыше |
nip into | протискиваться вперёд |
nip into | протиснуться вперёд |
nip into | влезть (куда-либо) |
nip into | зайти (Dmitrie) |
nip into | заглянуть (в кафе, ресторан Dmitrie) |
nip into | протолкаться вперёд |
nip into | проталкиваться вперёд |
nip into | вмешаться в (разговор) |
nip into | вмешиваться в (разговор) |
nip'n'napper | малыш который один раз сосёт грудь и засыпает, потом просыпается, немножко сосёт и опять засыпает (Muslimah) |
NIP number | ИНН (в Польше Johnny Bravo) |
nip off | откусывать |
nip off | ощипать |
nip off | удирать |
nip off | смыться |
nip off | отщипнуть (pf of отщипывать) |
nip off | отщипать (pf of отщипывать) |
nip off | обрывать (Mr. Wolf) |
nip off | отщипываться |
nip off | откусываться |
nip off | прищипывать (ростки) |
nip off | ускользнуть |
nip off | удрать |
nip off | ощипывать |
nip off | отщипывать (impf of отщипать, отщипнуть) |
nip off | откусить |
nip on ahead | забегать вперёд |
nip on ahead | стараться перегнать |
nip out | раскошелиться (driven) |
nip out | быстро вытаскивать |
nip out | пить спиртное маленькими глотками |
nip out | выхватывать (револьвер) |
nip roll | прижимной ролик (Александр Рыжов) |
nip roll | прижимной валик (Александр Рыжов) |
nip something in the bud | пресечь на корню (triumfov) |
nip that in the bud | пресечь в зародыше (КГА) |
nip the laniard of a shroud | завязать талрепа у вант |
nip the laniard of a shroud | прихватить талрепа у вант |
nip until one gets into trouble | дощипывать (impf of дощипать) |
nip until one gets into trouble | дощипать (pf of дощипывать) |
nip up | пить спиртное маленькими глотками |
nip up | подхватить |
nip upstairs and bring me a handkerchief | живо слетай наверх и принеси мне носовой платок |
take a nip | пропустить рюмочку |
take a nip | пропускать по рюмочке |
the lobster niped toes of the bather | омар ущипнул купальщика за ногу |
the race stayed nip and tuck until the last minute | до последней минуты было неясно, кто придёт первым |
the race stayed nip and tuck until the last minute | до последней минуты было неясно, какая лошадь придёт первой |