DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing neither... nor | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a horse that heeds neither bit nor spurлошадь, которая не слушается ни узды, ни шпор
be neither sugar nor saltне сахарный – не растаешь
begrudge neither time nor energy forне жалеть сил и времени на (Wakeful dormouse)
death respects neither young nor oldсмерть не щадит ни юношу, ни старика
have neither part nor lot inне иметь ничего общего (с чем-либо)
have neither part nor lot inне иметь ничего общего с (чем-либо)
he can neither read nor writeон не умеет ни читать, ни писать
he could neither read nor writeон не мог ни читать ни писать
he grudges neither time nor troubleон не щадит ни времени, ни забот
he has neither brothers nor sistersу него нет ни братьев, ни сестер
he has neither ear nor voice hence he cannot singу него нет ни голоса, ни слуха, поэтому он не может петь
he has neither father nor motherу него нет ни отца, ни матери
he has neither father nor motherон круглый сирота
he has neither house nor homeу него нет ни кола ни двора
he has neither kit nor kinу него нет ни роду, ни племени
he is neither fish, flesh, nor good red herringон ни рыба, ни мясо
he is neither kit nor kin to meон мне ни сват, ни брат
he is neither off nor onон не говорит ни да ни нет
he is neither off nor onон колеблется
he is neither to hold nor to bindс ним сладу нет
he is neither to hold nor to bindс ним никто не может справиться
he neither knows nor caresон не знает и не хочет знать
he neither smokes, drinks nor chasesон не курит, не пьёт и не гуляет (Taras)
he neither smokes, drinks nor chasesне курит, не пьёт и не гуляет (Taras)
he who has four and spends five, needs neither purse nor pocketтому, кто тратит больше, чем имеет, не нужны ни кошелёк, ни карман
his remark was neither here nor thereего замечание было ни к селу ни к городу
I am neither for nor against itя ни за, ни против
I can neither read German nor speak itя не читаю и не говорю по-немецки (yevsey)
I fear neither his hatred nor his vengeanceя не боюсь ни его ненависти, ни его мести
I neither know nor careне знаю и знать не хочу (Anglophile)
I saw neither him nor his wifeя не видел ни его, ни его жены
I spared neither time nor effortя не жалел ни труда, ни времени
it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flowerу него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок
it's neither here nor thereдело десятое (triumfov)
it's neither here nor thereэто здесь ни при чём
make neither head nor tail ofне соображать, что к чему (ART Vancouver)
make neither head nor tail ofне понимать, что к чему (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
my watch neither gains nor losesмои часы идут точно
neither agree nor disagreeне знаю (в опросе gov.uk ad_notam)
neither backward nor forwardни туда ни сюда
neither bit nor supни маковой росинки
neither bite nor supне пивши
neither bite nor supне евши
neither bite nor supни маковой росинки
neither confirm nor denyне подтверждать, но и не отрицать (один из вариантов ответа "без комментариев")
neither confirm nor denyни подтверждать, ни отрицать (один из вариантов ответа "без комментариев")
neither fish, flesh nor fowlни то, ни сё
neither fish, flesh nor fowlни рыба, ни мясо
neither fish, flesh nor good red herringни то ни сё
neither fish, flesh nor good red herringни то, ни сё
neither fish, flesh nor good red herringни рыба ни мясо
neither fish nor fleshни рыба ни мясо (nor good red herring)
neither fish nor fleshни то ни сё
neither the one nor the other fish nor fowlни рыба, ни мясо
neither fish nor fowlни в городе Иван, ни в селе Селифан (дядя Степа)
neither fish nor good red herringни то ни сё
neither fish nor good red herringни рыба ни мясо
neither for nor againstни за, ни против
neither for nor againstни за ни против
neither forwards nor backwardsни туда, ни сюда
neither good nor badни шатко ни валко (Anglophile)
neither hay nor grassподросток
neither hay nor grassни два ни полтора
neither he nor sheни он ни она (WeronikaWodowiz)
neither head nor tailни копейки
neither head nor tailни кола ни двора
neither head nor tailни начала, ни конца
neither here nor thereнекстати
neither here nor thereни там ни сям
neither here nor thereэто не относится к делу
neither here nor thereне относится к делу
neither here nor thereни к селу, ни к городу
neither here nor thereэто тут ни при чём
neither here nor thereни о чём (Unimportant and irrelevant.)
neither here, nor thereни к селу ни к городу
neither here nor thereни в городе Иван, ни в селе Селифан (Ум)
neither here nor thereобо всём и ни о чём
neither here nor thereнепринципиально (Unimportant, irrelevant, as in " You pay for the movie and I'll get the dinner check, or vice versa-it's neither here nor there".)
neither hide nor hairничего
neither hide nor hairни разу
neither house nor homeни кола ни двора
neither meat nor drink had passed his lips all dayза весь день он ни куска не проглотил
neither meat nor drink had passed his lips all dayза весь день он куска не проглотил
neither more nor lessни дать ни взять (Anglophile)
neither more nor less than...ни больше ни меньше как...
neither more nor less thanне что иное
neither more nor less thanне более не менее, как (и)
neither more nor less thanне больше и не меньше (`My dear, that place was neither more nor less than a thieves" kitchen! collinsdictionary.com YuliaG)
neither more nor less thanне что иное, как
neither more nor less thanни больше и ни меньше, как
neither more nor less thanни больше ни меньше (в русском языке между частями выражения "ни больше ни меньше" в значении "именно; не кто иной, как; не что иное, как" знаки препинания не ставятся)
neither more nor less thanни более, ни менее как
neither... norни... ни
neither norни ... ни
neither norни ни
neither... norне ... не
neither norни... ни
neither one nor the otherни рыба, ни мясо
neither one nor the otherни один ни другой (Franka_LV)
neither one thing, nor anotherни то, ни другое
neither one thing nor anotherни пава, ни ворона
neither one thing nor the otherни бе ни ме ни кукареку
neither one thing nor the otherни то, ни другое
neither one thing nor the otherни одно ни другое
neither one thing nor the otherни бе ни ме (ни кукареку)
neither one thing nor the otherни то ни сё
neither relevant nor desirableнеуместный и нежелательный (A.Rezvov)
neither rhyme nor reasonни складу ни ладу
neither technically nor economicallyни с технической, ни с экономической точки зрения (yevsey)
neither this nor thatни то ни сё (Interex)
neither use nor ornamentне пришей кобыле хвост
neither use nor ornamentни к селу ни к городу
neither wheels nor sleigh runners like Octoberоктябрь ни колеса, ни полоза не любит
neither you nor I can do itни вы, ни я не можем этого сделать
neither...norни... ни
related neither by blood nor marriageне связан ни кровными ни брачными узами (Andrey Truhachev)
she neither knows nor caresей всё равно
she showed neither joy nor angerпо ней не было видно, радуется она или злится
she showed neither joy nor angerона не проявляла ни радости, ни злости
showing neither profit nor lossбез прибыли и без убытка
showing neither profit nor lossпо нулям
some people neither borrow nor lendнекоторые люди не занимают денег и не дают взаймы
spare neither trouble nor expenseне жалеть ни трудов, ни затрат
spare neither trouble nor expenseне жалеть ни труда, ни денег (Olga Okuneva)
spare neither trouble nor expenseне жалеть ни трудов, ни расходов
that's neither here nor thereэто совсем некстати
that's neither here nor thereэто тут ни при чём
that's neither here nor thereни к селу ни к городу
the enemy spared neither young nor oldвраг не давал пощады ни старикам, ни детям
there is neither rhyme nor reasonздесь нет ни смысла, ни толка
there was neither handhold nor foothold on those steep rocksна эти крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой)
there was neither handhold nor foothold on those steep rocksна этих крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой)
there's neither rhyme nor reason in itв этом нет никакого смысла
this watch neither gains nor losesэти часы не спешат и не отстают
you are not satisfied, nor I neitherвы недовольны, и я так же

Get short URL