French | Russian |
Académie médicale nationale de l'enseignement universitaire supérieur qui porte le nom de P.L. Shupik | Национальная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG) |
Académie nationale de médecine de l'enseignement post-universitaire après P.L.Choupyk | Национальная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG) |
A.E.L.E. | ЕАСТ |
A.E.L.E. сокр. от Association européenne de libre-échange | Европейская ассоциация свободной торговли |
Caisse Des Français De L'étranger | Фонд страхования Французов из заграницы (Augure) |
Commission Européenne Pour L'efficacité De La Justice CEPEJ | Европейская комиссия по эффективности правосудия (ich_bin) |
fer en L | угловая сталь |
l'abri des regards indiscrets | вдали от чужих глаз (z484z) |
l'acceptation | согласие |
L'Acte final de Helsinki | Хельсинкский заключительный акт (polity) |
l'action est une dans cette pièce | в этой пьесе действие едино |
l'adresse suivant | следующий адрес (по следующему адресу - я l’adresse suivant) |
L'adversité est un bon enseignant. | Без муки нет и науки (ROGER YOUNG) |
L'Agence mondiale antidopage AMA | ВАДА (polity) |
L'Agence mondiale antidopage AMA | Всемирное антидопинговое агентство ВАДА (polity) |
l'air abasourdi | ошеломлённый вид (vleonilh) |
l'air des chaleurs | жаркий воздух |
l'air d'un intellectuel | интеллигентный вид (marimarina) |
l'air perturbé | взволнованный вид |
l'Alliance atlantique | Атлантический союз |
l'amour dans mon champ de vision | в моём поле зрения — любовь (Alex_Odeychuk) |
L'amour dans un chalet | С милым рай и в шалаше (ROGER YOUNG) |
L'Amérique portugaise | Бразилия |
l'année durant | круглый год |
l'année prochaine | в следующем году (dnk2010) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика заверяет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание (ROGER YOUNG) |
L'apparence peut être trompeuse. | Внешность обманчива. (Iricha) |
L'appétit vient lorsqu'on est en train de manger. | аппетит приходит во время еды (ROGER YOUNG) |
L'arc aux sept couleurs magiques | семицветная радуга (z484z) |
L'architecture du logement | Жилищная архитектура (Translation_Corporation) |
L'argent c'est le nerf de la guerre | Деньги-это движущая сила войны (shamild7) |
l'auditoire | собравшиеся (pour un concert ou une conférence, par exemple Jeannot S) |
L'autobus arriva tout gonflé de voyageurs. | Подъехал автобус, набитый пассажирами (Raymond QUESNEAU - Exercices de style z484z) |
l'autobus passe tous les combien ? | с каким интервалом ходит автобус? |
L'automne ne va pas tarder. | Осень не за горами. (Iricha) |
L'eau-de-vie | "вода жизни" (Interex) |
l'engagé volontaire | вольноопределяющийся (Louis) |
L'entreprise de la gestion de la propriété à l'étranger | предприятие по управлению собственностью за рубежом (ich_bin) |
l'erreur | ошибка |
l'espace extra-atmosphérique | глубокий космос |
l'espace extra-atmosphérique | открытый космос |
L'histoire est racontée rapidement, mais le travail est fait lentement | скоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG) |
l'homme de la rue | обыкновенный человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | средний человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | заурядный человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | обычный человек (I. Havkin) |
l'homme des cavernes | пещерный человек |
l'homme le plus puissant | самый могущественный человек (l'homme le plus puissant en France - самый могущественный человек во Франции Alex_Odeychuk) |
l'homme le plus puissant en France | самый могущественный человек во Франции (Alex_Odeychuk) |
L'homme vain | тщеславный человек (Interex) |
L'humanite agit avant de raisonner son action | История не заботится о том, что скажут о ней потомки (physchim_50) |
L'idée que | Мнение о том, что (ROGER YOUNG) |
L'imagination est sans bornes | Фантазии нет предела (Drozdova) |
L'important c'est de | Самое главное это +инф (ROGER YOUNG) |
L'important est de | Самое главное это +инф (ROGER YOUNG) |
L'indiscrétion fait couler des navires. | Болтун-находка для шпиона (ROGER YOUNG) |
L'insoutenable légèrete de l'être | Невыносимая лёгкость бытия (название романа и фильма ybelov) |
L'institut clinique de recherche de la région de Moscou | Московский областной научно-исследовательский клинический институт (МОНИКИ ich_bin) |
L'institution fédérale administrative d'État | Федеральное государственное казенное учреждение (ФГКУ ich_bin) |
l'ironie veut que | по иронии |
l'Occident décadent | "загнивающий Запад" (Iricha) |
L'odeur du bagne | уголовная атмосфера (Interex) |
L'oiseau du matin attrape le ver | Ранняя пташка червяка ловит (ROGER YOUNG) |
l'Okhotny riad | Охотный ряд (marimarina) |
l'ombre d'un regard | мимолётный взор (...pour l'ombre d'un regard, en riant, toutes les filles vous donneront leurs baisers - ...за мимолётный взор, смеясь, все девушки вам подарят свои поцелуи
NickMick) |
L'omission de fournir ... | невозможность предоставить (ROGER YOUNG) |
L'oncle ferait mieux de se regarder. | Ахал бы дядя, на себя глядя (ROGER YOUNG) |
l'opprobre de tous les partis | всеобщий позор |
l'organisation compte 50000 adhérents | в организации насчитывается 50000 членов (kee46) |
L'Organisation du Traité de sécurité collective OTSC | ОДКБ (Организация Договора о коллективной безопасности polity) |
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques OIAC | Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО polity) |
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques OIAC | ОЗХО (Организация по запрещению химического оружия polity) |
L'orgueil précède la chute | Кверху плевать-свою бороду заплевать (ROGER YOUNG) |
l/t | litrе par tonne (ROGER YOUNG) |
L'un par dessus l'autre | одна поверх другой (Voledemar) |
L'université linguistique d'Etat d'Irkoutsk | ИГЛУ (Janette92) |
L'université linguistique d'Etat d'Irkoutsk | Иркутский государственный лингвистический университет (Janette92) |
l'usage veut que | принято |
L'utile et le doux | полезное с приятным (Interex) |
L'école avait le taux d'absentéisme le plus bas de son histoire. | В школе была самая высокая посещаемость за всё время её существования. (Iricha) |
l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescence | экономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar) |
L'écorcement poursuit rarement la morsure. | собака лает, но не кусает (ROGER YOUNG) |
L'Égypte | Египет (z484z) |
L'Égypte ancienne | древний Египет (z484z) |
l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière | огромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыль |
l'équilibre | равновесие (Alex_Odeychuk) |
L'État islamique en Irak et au Levant EIIL | Исламское государство Ирака и Леванта (polity) |
l'été dernier | летом прошлого года (Le Figaro, 2019) |
L'été s'annonce chaud. | Лето обещает быть жарким. (Iricha) |
l'être aimé | любимый человек (независимо от пола Alex_Odeychuk) |
l'œil du maître | хозяйский глаз |
le Bolchoï | Большой театр (marimarina) |
le broker douanier FREELINES | Таможенный брокер – партнёр компании FREE LINES (Voledemar) |
Le Centre panrusse des expositions | Всероссийский Выставочный Центр (Rys') |
le Centre Panrusse d'étude de l'opinion publique | Всероссийский центр изучения общественного мнения (Lara05) |
le club hyper huppé | супершикарный клуб (Alex_Odeychuk) |
le fils N | молодой N |
le fils un tel N | молодой N |
le Grand dictionnaire terminologique | Большой терминологический словарь (Alex_Odeychuk) |
le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française | Большой терминологический словарь Квебекского управления французского языка (Alex_Odeychuk) |
le grand muet | "великий немой" (название немого кино vleonilh) |
le Grand Nord | Крайний Север |
le jour d'apres | послезавтра (Alex_Odeychuk) |
le Juif errant | Вечный жид |
le Proche-Orient | Ближний Восток |
le Père Noël | рождественский дед |
le seul à s'être penché dessus | единственный, кто прорабатывал этот вопрос (marimarina) |
le seul à s'être penché dessus | единственный, кто затрагивал эту тему (marimarina) |
le soir on entendra le rapport de la commission | вечером будет заслушан доклад комиссии (kee46) |
le temps est couvert aujourd'hui | сегодня пасмурно (sophistt) |
le temps me tarde d'arriver chez vous | мне не терпится приехать к вам |
le Vert-Galant | Вечный повеса (прозвище короля генриха IV) |
le voleur avec brio | блистательный вор (samsebeya) |
"les Bleus" | "Синие" (название сборной Франции по футболу vleonilh) |
les brames du Nord | туманный север |
les fumées de vin | пьяный угар |
les grandes occasions | наиболее важные события в жизни человека |
les jurons | ругань (Dehon Hélène) |
les subtilités culturelles et linguistiques | культурно-языковые особенности (Alex_Odeychuk) |
les subtilités culturelles et linguistiques | культурно-языковая специфика (Alex_Odeychuk) |
MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION NATIONALE, DE L'ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE | Министерство по национальному обучению, высшему образованию и науке (ROGER YOUNG) |
O.R.L. | лор |
O.R.L. | оториноларинголог |
O.R.L. | "ухо-горло-нос" |
O.R.L. | оториноларингология |
pour L'avenir | ... будущего (Alex_Odeychuk) |
pour L'avenir | на будущее (Alex_Odeychuk) |
pour L'avenir | в будущем (Alex_Odeychuk) |
Service Fiscal D'état De L'Ukraine | Государственная фискальная служба (ROGER YOUNG) |