English | Russian |
aerial lift | канатная дорога (An aerial lift, also known as a cable car or ropeway, is a means of cable transport in which cabins, cars, gondolas, or open chairs are hauled above the ground by means of one or more cables. wikipedia.org VicTur) |
air-lift | воздушная перевозка |
articulating boom lift | телескопический подъёмник (Alexander Demidov) |
articulating boom lift | коленчатый подъёмник (Alexander Demidov) |
bath lift | подъёмник для ванной (Sviat) |
bath lift | кресло-подъёмник для ванной (Sviat) |
be lifting the cordon | снимать оцепление (4uzhoj) |
boarded lift | обшитый подъёмник (emirates42) |
bridge lift | развод моста (Никита Лисовский) |
bridge lift | разведение моста (Никита Лисовский) |
bridge lift | разведение мостов (Никита Лисовский) |
bridge lift | развод мостов (Please note that scheduled Bridge Lifts can be cancelled at short notice and without prior notification to the public. Никита Лисовский) |
bridge lift times | время разводки мостов (Bullfinch) |
bridge lifting times | время разводки мостов (Bullfinch) |
brush-lifting | щёткоподъёмный |
bucket lift | ячеисто-ленточный водоподъёмник (for water) |
cage lift | шахтная клеть (КГА) |
can I give you a lift? | вас подбросить? (в смысле "подвезти на машине" alex) |
car-lift truck | автопогрузчик |
cattle lifting | угон скота |
cattle-lifting | угон скота |
chair lift | подвесная канатная дорога |
chairlift | кресельный подъёмник (для лыжников; a set of seats hanging from a cable, used to take skiers etc. up a mountain) |
chairlift | внутриквартирный лифт |
change into artificial lift | перевод на механическую добычу (Yeldar Azanbayev) |
critical lift plan | критический важный план грузоподъёмных работ (Yeldar Azanbayev) |
dead lift | стеснённые обстоятельства |
dead lift | крайняя мера |
dead lift | сложное дело, требующее напряжения всех сил |
dead lift | непосильная задача |
dead lift | тяжёлый груз |
dead lift | напрасное усилие (при подъёме тяжести) |
dead lift | геодезическая высота подъёма |
device for lifting up submerged tree stumps | карчеподъёмница (= карчеподъёмник) |
device for lifting up submerged tree stumps | карчеподъёмник |
do all the heavy lifting | выполнить всю тяжёлую работу (cambridge.org Alex_Odeychuk) |
do heavy lifting | работать грузчиком (At Ford, "avatars" do heavy lifting on assembly floor Alexander Demidov) |
do the heavy lifting | работать грузчиком (Watch Amazon's New Robots Fill Customer Orders And Do The Heavy Lifting At Its Warehouses. Alexander Demidov) |
doctrine of lifting the corporate veil | доктрина снятия корпоративной вуали (In the doctrine of 'Lifting the Corporate Veil', the law goes behind the mask or veil of incorporation in order to determine the real person behind the mask of a company. One of the main motivations for forming a corporation or company is the limited liability it offers its shareholders. The doctrine of lifting the corporate veil was cemented into modern company law by the celebrated case of Salomon v Salomon , where the House of Lords in ... Alexander Demidov) |
don't lift heavy loads | не поднимайте тяжестей |
emotional lift | эмоциональный подъём (Александр_10) |
face lifting | косметический ремонт |
fall six feet down a lift shaft | упасть с высоты шести футов в шахту лифта (denghu) |
fork-lift | погрузчик с вильчатым захватом |
fork-lift | автопогрузчик с вильчатым захватом |
fork-lift | вильчатый погрузчик |
fork-lift truck | грузоподъёмник |
fork lift truck | погрузчик с вильчатым захватом (Александр Рыжов) |
fork-lift truck | автопогрузчик (a small power-driven machine with an arrangement of steel prongs which can lift, raise up high and carry heavy things and stack them where required) |
fuel gas and lift gas | газ на собственные нужды (as required Alexander Demidov) |
gas-lift oil extraction | газлифтная добыча нефти (ABelonogov) |
get a lift | довезти (Olga Fomicheva) |
get a lift | подбросить (до места Olga Fomicheva) |
get a lift from something | касаться (Naira_Khasanova) |
get a lift from something | затрагивать (retail sales should get a lift from those tax holidays (NYTimes.com) Naira_Khasanova) |
get in, I'll give you a lift | садитесь, подвезу |
give a lift | подсадить |
give a lift | оказать кому-либо услугу (кому-л.) |
give a lift | поднимать настроение (felog) |
give a lift | подкинуть (подвезти Anglophile) |
give a lift | поднять (что-либо) |
give sb. a lift | подвезти |
give someone a lift | подвозить |
give sb. a lift | оказать услугу (кому-л.) |
give a lift | подвезти |
give smb. a lift | подвезти (кого-л.) |
give smb. a lift | подсадить |
give a lift | оказать услугу (кому-л.) |
give a lift | подвозиться |
give someone a lift | подвезти |
give somebody a lift | подвезти (кого-либо) |
give somebody a lift | поднять настроение (кому-либо; to make someone feel more cheerful and more hopeful • If I'm feeling down, buying makeup always gives me a lift. / 'More) |
give something a lift | способствовать улучшению работы (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better • The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
give something a lift | поспособствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better • The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
give something a lift | способствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better • The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
goods lift | грузоподъёмник |
he barely lifted his eyes to her | он едва взглянул на нее |
he could hardly lift it | он едва поднял это |
he did not lift a finger | он и пальцем не пошевельнул |
he gave me a lift downtown | он подвёз меня в центр (до центра) |
he jumped back to try and hold the lift for me | он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт |
he never takes the lift | он никогда не пользуется лифтом |
he thumbed a lift in a lorry | он приехал на попутном грузовике |
he took the lift to the tenth floor | он поднялся на десятый этаж на лифте |
he won't lift a finger | он пальцем не шевельнёт |
head tilt chin lift | запрокидывание головы с подъёмом подбородка (процедура, выполняемая для предотвращения западения языка и обструкции дыхательных путей esmotrova) |
heart-lifting | обнадёживающий (scherfas) |
he's got some heavy lifting to do | перед ним стоит нелёгкая задача (ART Vancouver) |
high-lift loader | погрузчик с увеличенной высотой подъёма (SAKHstasia) |
hitch a lift | поймать попутную машину (lop20) |
hitch a lift | путешествовать автостопом (lop20) |
hitch a lift ride | подъехать на попутной машине (to get a free ride in someone else's car) |
hitch a lift | поймать попутку (I'm going to try hitching a lift to the concert. lop20) |
how can I possibly lift this table by myself? | где мне одному поднять этот стол? (уж) |
I shall ask for a lift | я попрошу, чтобы меня подвезли |
I shall ask for a lift | я попрошу подвезти меня |
it is a good lift | это порядочная тяжесть |
it is lifting my spirits | это воодушевляет меня (Drozdova) |
it took two men to lift the trunk | понадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундук |
it was all I could do to lift the box | мне едва удалось поднять коробку |
jack-lift | грузоподъёмная тележка |
let me lift that heavy box for you | позвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас |
lift a ban | отменить запрет (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
lift a ban from | разрешить |
lift a ceiling on prices | снять ограничения на цены |
lift a child over a ditch | перенести ребёнка через канаву |
lift a cry | поднять крик |
lift a curfew | отменить комендантский час |
lift a curfew | снять комендантский час |
lift a finger | сделать что-нибудь |
lift a finger | протянуть кому-нибудь руку помощи |
lift a glass | поднять бокал (Connoisseurs pay a fortune to lift a glass of this rare wine. • We should definitely lift a glass to that! ART Vancouver) |
lift a hand | сделать что-нибудь |
lift a hand | протянуть кому-нибудь руку помощи |
lift a hand against the child | поднять руку на ребёнка (against one's master, against one's wife, etc., и т.д.) |
lift a law | отменить закон (Tiesto) |
lift a level | поднять планку (bigmaxus) |
lift a licence | лишить водительского удостоверения (Anglophile) |
lift a licence | лишить права (на торговлю и т. п.) |
lift a moratorium on | отменить мораторий (на что-либо) |
lift a mortgage | выкупить закладную |
lift a pan by the handle | поднимать сковороду за ручку |
lift a passage from this author | заниматься плагиатом (these lines from the book, etc., и т.д.) |
lift a passage from this author | списать отрывок у этого писателя (these lines from the book, etc., и т.д.) |
lift a quarantine | снять карантин |
lift a sentence | отменить приговор (не во всех контекстах • Three years later, his sentence was lifted and he was pardoned as one of the suspects of the mutiny. • Caesar was targeted and fled Rome but his sentence was lifted through the intercession of his mother's family. 4uzhoj) |
lift a shop | совершить кражу в магазине |
lift a shop | совершать кражу в магазине |
lift a stain | удалить пятно (BFRZ) |
lift a suitcase | поднимать чемодан (a chair, a stone, a load, one's head, one's hand, the curtain, the child, etc., и т.д.) |
lift a word out of the context | вырвать слово из контекста |
lift smb. above other authors | ставить кого-л. выше других авторов |
lift all boats | пойти на пользу всем (A.Rezvov) |
lift all boats | быть полезным для всех (A.Rezvov) |
lift an embargo | снять запрещение |
lift an embargo | снимать запрещение |
lift an embargo | снимать запрет |
lift an embargo | отменить эмбарго |
lift an embargo | отменять эмбарго |
lift an injunction | снять обеспечительные меры (Alexander Demidov) |
lift one's arm in a gesture of farewell | сделать прощальный жест поднятой рукой |
lift one's arms up | всплеснуть руками (разочарованно, в недоумении и т.п. • His journey took him along the N9. ”When I reached the intersection, I saw somebody standing on the side of the road. Just as I turned to the right, she kind of lifted her arms up – like ‘oh no, aren’t you going to stop’.” Dawie stopped his motorcycle and offered a lift to the young woman with dark hair and dark clothing. daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
lift away | увозить |
lift away | выносить |
lift away | уносить |
lift capacity | подъёмная производительность |
lift cattle | угонять скот |
lift censorship | отменить цензуру |
lift charges | поднять цены (Anglophile) |
lift one's chin | вздёргивать подбородок (I lifted my chin to stare at him. Abysslooker) |
lift curfew | отменить комендантский час (a tax, a boycott, etc., и т.д.) |
lift currency restrictions | отменить валютные ограничения (skazik) |
lift smb., smth. down | снять кого-л., что-л. сверху |
lift smb. down from the horse | снимать кого-л. с лошади (the picture down from the wall, the child down from the fence, etc., и т.д.) |
lift emergency rule | вводить чрезвычайное положение (из Yahoo news Toughguy) |
lift eyes | поднять глаза |
lift one's eyes | вскинуть глаза |
lift one's eyes | поднять глаза |
lift one's eyes | посмотреть вверх |
lift eyes | взглянуть вверх |
lift finger | пошевелить пальцем (I'm not going to lift another finger for the rest of my life. It's his turn now. morfeas) |
lift smb. from poverty | вытащить кого-л. из нищеты |
lift graith | покинуть шахту, взяв с собой инструменты |
lift graith | забастовать |
lift hand against | поднять руку (на кого-либо) |
lift one's hand against | поднимать руку на кого-либо (someone) |
lift hand against | поднимать руку (на кого-либо) |
lift one's hands in dismay | разводить руками |
lift hat to | приветствовать (кого-либо) |
lift hat to | приподнять шляпу |
lift head | выситься (о горах, высоких зданиях) |
lift head | поднять голову |
lift one's head | поднимать голову |
lift head | прийти в себя |
lift head | поднимать голову |
lift heavy loads | поднимать тяжести (dimock) |
lift heavy objects | поднимать тяжести (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver) |
lift heavy weights | поднимать тяжести (E-Guru) |
lift immunity | снять депутатскую неприкосновенность (European Parliament lifts immunity of MEP suspected of espionage in favor of Russia. 4uzhoj) |
lift immunity | лишить депутатской неприкосновенности (The Supreme Court lifted the company's immunity from criminal prosecution. OCD Alexander Demidov) |
lift immunity | лишать неприкосновенности (raf) |
lift in spirits | воспрять духом (kyelenak) |
lift me up | воодушевлять меня (Alex_Odeychuk) |
lift me up inside | воодушевлять меня (Alex_Odeychuk) |
lift one's mood | поднять чьё-либо настроение (Bullfinch) |
lift music | фоновая музыка (wikipedia.org Denis Lebedev) |
lift smth. off | снимать (что-л., с пове́рхности) |
lift off | оторваться от земли (of a spacecraft) |
lift off | поднимать |
lift off | оторваться |
lift off | оторваться (pf of отрываться) |
lift off | стартовать |
lift off the opponent | поднять противника (борьба) |
lift off the water | подняться с воды |
lift onto the potty | сажать на горшок (Anglophile) |
lift smb., smth. out | вытаскивать (кого́-л., что-л.) |
lift out | выносить |
lift out | увозить |
lift smb., smth. out | вынимать (кого́-л., что-л.) |
lift out | уносить |
lift out of poverty | выводить из нищеты (Ремедиос_П) |
lift out of poverty | выводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | выводить из бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из оков бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | выбираться из нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вырываться из бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вырываться из нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | выводить из состояния бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вывести из нищеты (Ремедиос_П) |
lift out of poverty | выбираться из бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | освободиться от бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вырываться из круга бедности (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | освободиться от нищеты (Ivan Pisarev) |
lift out of poverty | вывести из бедности (Viola4482) |
lift out of recession | вывести из рецессии (Anglophile) |
lift smb. over a ditch | поднять и перенести кого-л. через канаву (over the brook, over the hole, etc., и т.д.) |
lift plants | выкапывать растения |
lift potatoes | копать картошку (Anglophile) |
lift prohibition | снять запрет (The U.S. Government lifted its prohibition on the payment of overflight fees to the DPRK. alex) |
lift restrictions | снимать ограничения |
lift sanctions | снять санкции |
lift seedlings | снимать рассаду |
lift several tons at a time | поднимать несколько тонн зараз |
lift slightly | приподняться |
lift slightly | приподнимать (impf of приподнять) |
lift slightly | приподымать (= приподнимать) |
lift slightly | приподнять (pf of приподнимать) |
lift slightly | приподымать |
lift slightly | приподнять |
lift slightly | приподниматься |
lift slightly | приподнимать |
lift spending | увеличивать расходы (на что-л.: 'His administration praised the UK for pledging to lift its defence spending'. Anglophile) |
lift spending | увеличить расходы (на что-л.: 'His administration praised the UK for pledging to lift its defence spending'. Anglophile) |
lift one's spirits | поднимать дух (+ gen.) |
lift spirits | приподнимать настроение (Ivan Pisarev) |
lift one's spirits | воодушевлять (Drozdova) |
lift one's spirits | поднять настроение (Today this little hummingbird lifted my spirits as I watched it take a drink. (Twitter) ART Vancouver) |
lift one's spirits | поднять дух (VLZ_58) |
lift one's spirits | взбодрить (Nrml Kss) |
lift one's spirits | поднимать настроение (+ gen.) |
lift one's spirits | приободрить (Morning93) |
lift spirits | создавать позитивное настроение (Alexander Demidov) |
lift the ban | вывести из-под запрета (Moscowtran) |
lift the burden off one's heart | принести облегчение (Pyrrha) |
lift the child out of the bed | взять ребёнка из кровати (the casket out of the box, the letters out of the bag, etc., и т.д.) |
lift the child out of the bed | вынуть ребёнка из кровати (the casket out of the box, the letters out of the bag, etc., и т.д.) |
lift the child up on shoulder | посадить ребёнка на плечо |
lift the curfew | отменять комендантский час |
lift the curtain | поднять занавес |
lift the curtain over | приподнять завесу над (чем-либо) |
lift the elbow | выпить |
lift the elbow | выпивать |
lift the elbow on a regular basis | выпивать (MichaelBurov) |
lift the fire | прекратить обстрел (bombardment, etc., и т.д.) |
lift the girl the box, etc. like a feather | поднять девушку и т.д. как пёрышко |
lift the handset | поднять трубку |
lift the heels | отрывать пятки (тяжелая атлетика) |
lift the heels | отрывать пятки |
lift the horn | гордиться |
lift the horn | возвыситься |
lift the leg | задрать ногу (о собаке) |
lift the lid | выпустить джинна из бутылки (yarmakhov) |
lift the lid off a box | снимать крышку с ящика |
lift the lid off a box | приподнимать крышку с ящика |
lift the lid on | вытащить на свет божий (Дмитрий_Р) |
lift the mood | делать счастливее (Natasha_O) |
lift the mood | поднимать дух, настроение (Natasha_O) |
lift the pile | приподнять ворс (Alex_Odeychuk) |
lift the receiver | снимать трубку (телефона) |
lift the receiver | поднять трубку |
lift the siege | снять осаду (the ban, the blockade, etc., и т.д.) |
lift the siege against the city | снять осаду с города (the ban on the book, etc., и т.д.) |
lift the siege from the city | снимать осаду с города |
lift the soles | отрывать (тяжелая атлетика) |
lift the spirit | поднять дух (как у Blackmore: ...Lift my spirit higher (Man on the Silver Mountain Viacheslav Volkov) |
lift the spirits | поднять настроение (Alexander Demidov) |
lift the spirits of... | поднимать дух |
lift the tents | свернуть лагерь |
lift the tents | снять лагерь |
lift the veil | откинуть вуаль |
lift the veil | приоткрыть завесу тайны (Irina Verbitskaya) |
lift to a new plane | поднять на новый уровень (Harry Johnson) |
lift smth. to one's head | подносить что-л. к голове (to one's mouth, to one's eyes, etc., и т.д.) |
lift to power | привести к власти (В. Бузаков) |
lift someone to safety | перенести кого-либо в безопасное место (Technical) |
lift smb. to world fame | принести кому-л. мировую славу |
lift up | взвеять (by blowing; pf of взвевать) |
lift up | взвевать (by blowing; impf of взвеять) |
lift up | перекачиваться |
lift up | вздвигать |
lift up | вознести |
lift up | подносить (to) |
lift smb., smth. up | поднимать кого-л., что-л. вверх |
lift up | поднести (to) |
lift up | возвышать |
lift up | перекачивать (all or a number of, as a mark of esteem or congratulation; impf of перекачать) |
lift up | перекачать (all or a number of, as a mark of esteem or congratulation; pf of перекачивать) |
lift up | приподнимать |
lift up | вздвинуть (pf of вздвигать) |
lift up | перекачаться |
lift up | воодушевлять (pivoine) |
lift up | качнуть (semelfactive of качать; as sign of esteem or congratulations) |
lift up | качать (подбрасывать человека в воздух на радостях denghu) |
lift up a box | приподнимать ящик (a table, a book, etc., и т.д.) |
lift up a cry | издавать крик |
lift up and carry | снести (pf of сносить) |
lift up and carry | снести |
lift up one's ears | прислушиваться |
lift up one's ears | напрягать слух |
lift up one's hand against | замахиваться на кого-либо рукой (someone) |
lift up hand against | замахиваться на кого-либо рукой (someone) |
lift up one's hands against | замахать на кого-либо руками (someone) |
lift up one's hands to heaven | воздеть руки к небу |
lift up one's head | приходить в себя |
lift up one's head | поднимать голову (raf) |
lift up one's head | прийти в себя |
lift up one's head | поднять голову |
lift up the eyes | подымать взор |
lift up the eyes | воссылать молитву |
lift up the eyes | подымать глаза |
lift up the face | взирать с весельем |
lift up the face | взирать с доверием |
lift up the face | взирать со спокойствием |
lift up the feet | ускорять шаг |
lift up the hand | давать присягу |
lift up the hand | нападать |
lift up the hand | встрепенуться |
lift up the hand | приняться за дело |
lift up the hand | притеснять |
lift up the hand | оскорблять |
lift up the hand | возмущаться |
lift up the hand | воздымать руки в молитве |
lift up the hand | давать клятву |
lift up the hand | поднимать руку |
lift up the head | выйти из приниженного состояния |
lift up the head | радоваться |
lift up the head | поднять голову |
lift up the heel against | обращаться презрительно |
lift up the heel against | поступать против кого-л. нагло |
lift up the horn | поступать раздражительно |
lift up the horn | поступать надменно |
lift up the receiver | поднять трубку (В.И.Макаров) |
lift up the voice | кричать |
lift up the voice | возвышать голос |
lift up one's voice | заговорить |
lift up one's voice | поднять голос |
lift up one's voice | повышать голос |
lift up one's voice | возвысить голос |
lift up one's voice against | протестовать против |
lift up one's voice against | поднять голос против (smth., smb., чего́-л., кого́-л.) |
lift up one's voice against | запротестовать против |
lift up one's voice against something | протестовать против (чего-либо) |
lift up one's voice for | поднять голос (smth., smb., за что́-л., кого́-л.) |
lift up with great effort | взодрать (pf of вздирать) |
lift one's voice | повысить голос |
lift one's voice | крикнуть |
lift one's voice | возвысить голос (Andy) |
lift voice | поднять крик |
lift one's voice against | протестовать против |
lift one's voice against | запротестовать против |
lift voice against | протестовать против (чего-либо) |
lift one's voice in song | запеть во весь голос |
lift weights | поднимать тяжести (E-Guru) |
lifted up | возведённый |
lifting and hoisting | грузоподъёмные работы (Alexander Demidov) |
lifting bar | подвеска (Александр Рыжов) |
lifting bar | подвес (Александр Рыжов) |
lifting bar | навеска (Александр Рыжов) |
lifting-bridge | подъёмный мост |
lifting by sling | строповка |
lifting cam | лопасть водяного колеса мельницы |
lifting cam | лопатка |
lifting chain | цепочка управления (жалюзи, роллады Svetlana17) |
lifting crane | грузоподъёмный кран (Alexander Demidov) |
Lifting Equipment Engineers Association | Ассоциация инженеров по грузоподъёмному оборудованию (Johnny Bravo) |
Lifting eyelet | подъёмная монтажная петля (feyana) |
lifting gear | подъёмная оснастка (Alexander Demidov) |
lifting gear | такелаж |
lifting gear/lifting aids | грузозахватные устройства (Steblyanskiy) |
lifting handle | поручень |
lifting lug | проушина |
lifting of a blockade | деблокада |
lifting of a blockade | снятие блокады |
lifting of cargo | подъём груза |
lifting of one's hands | воздевание рук |
lifting of loads | подъём груза |
lifting of restrictions | отмена ограничений ("some of the things that may change long after a lifting of restrictions that we have been living with" – A Minute With Bill Good, News 1130 citynews1130.com ART Vancouver) |
lifting of sanctions | снятие санкций (bookworm) |
lifting operations | погрузочно-разгрузочные работы (AsIs) |
lifting out | выщипывание |
lifting-out device | выбрасыватель |
lifting people out of poverty | борьба с бедностью (world-nuclear.org, world-nuclear.org Butterfly812) |
lifting platform | помост (тяжелая атлетика) |
lifting plowshare | подкапывающий лемех |
lifting pump | всасывающая помпа |
lifting sling | строп подъёма |
lifting sub | подъёмный патрубок (Alexander Demidov) |
lifting tackle | съёмно-монтажная установка |
lifting test | испытания на подъём (feyana) |
lifting the anonymity of someone | деанонимизацией (philonomist.com Tanya Gesse) |
lifting the corporate veil | снятие корпоративной вуали (Piercing the corporate veil or lifting the corporate veil is a legal decision to treat the rights or duties of a corporation as the rights or liabilities of its shareholders. Usually a corporation is treated as a separate legal person, which is solely responsible for the debts it incurs and the sole beneficiary of the credit it is owed. Common law countries usually uphold this principle of separate personhood, but in exceptional situations may "pierce" or "lift" the corporate veil. WK Alexander Demidov) |
lifting trunnion | еврозахват (применительно к wheelie bins Valenok15) |
lifting weight | грузоподъёмность (Mongolian_spy) |
load-lifting | грузоподъёмный |
load-lifting | грузозахватный |
load-lifting apparatus and devices | грузозахватные приспособления и устройства (ABelonogov) |
man lift | пассажирский лифт (Secretary) |
man lift | лифт для подъёма людей (в сравнении с грузовым лифтом Secretary) |
mood-lifting | поднимающий настроение (Andrey Truhachev) |
net-lifting | сетеподъёмный |
not lift a finger to help someone | и пальцем не пошевелить (to do something Taras) |
not lift a finger to help someone | ничего не сделать для того, чтобы помочь (кому-либо Taras) |
not lift a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
not lift a finger | не пошевелить и пальцем (yerlan.n) |
not lift a hand to help someone | и пальцем не пошевелить (Taras) |
not lift a hand to help someone | ничего не сделать для того, чтобы помочь (кому-либо Taras) |
not lift a hand | и пальцем не пошевелить (to do something) |
not to lift a finger | пальцем не пошевельнуться |
not to lift a finger | и пальцем не шевелить |
not to lift a finger | сидеть сложа руки |
not to lift a finger | рукой не шевельнуть |
not to lift a finger | пальцем не пошевельнуть |
not to lift a finger | палец о палец не ударить |
not to lift a finger | бездействовать |
not to lift a finger | пальцем не шевельнуть |
not to lift a foot | с места не двинуться |
not to lift a hand | палец о палец не ударить |
not to lift a hand | рукой не шевельнуть |
oblique lifting | косой подъём (also: oblique pull, inclined hoisting muzungu) |
ore-lifting | рудоподъёмный |
pile lifting device | устройство подъёма стопы (Александр Рыжов) |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
portable lifting appliances | передвижные грузоподъёмные механизмы (SAKHstasia) |
rain has lifted | дождь прекратился (на время Chervick) |
ring for the lift | вызывать лифт |
she had her face lifted | ей подтянули лицо |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась поднять мешок, но не смогла |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась понять мешок, но не смогла |
she's got some heavy lifting to do | ей предстоит нелёгкая задача |
ski lift | подъёмная установка (Alexander Demidov) |
ski lift | подъёмник для лыжников (горно) |
some kind person gave me a lift on the road | какая-то добрая душа подобрала меня на дороге |
spirit-lifting | бодрящий |
spirit-lifting | духоподъёмный |
spirit-lifting | веселящий |
spirit-lifting | поднимающий настроение |
spirit-lifting | поднимающий дух |
spirits-lifting | поднимающий настроение (Andrey Truhachev) |
stag-lift | опорный олень (фигурное катание) |
stag lift | опорный олень |
stair lift | лестничный подъёмник (Taras) |
stair lift | кресельный подъёмник (Taras) |
stair lift | кресло-подъёмник (Taras) |
stockpicker lift truck | штабелёр склада |
storage lift | автоматизированная система хранения и подбора мелких деталей (сравнима с крупногабаритным шкафом с двумя блоками лотков (передним и задним). Между этими двумя блоками работает подъемный механизм, который перемещает запрашиваемые лотки и доставляет их к сервисному окну 4uzhoj) |
all such as are of my opinion lift up their hands | пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки |
table lifting | спиритизм |
table lifting | столоверчение |
table-lifting | спиритизм |
table-lifting | столоверчение |
take lift the embargo | снимать эмбарго |
take the lift | подняться на лифте (Anglophile) |
take the lift | подниматься на лифте (Anglophile) |
tandem lift | подъём груза несколькими кранами (SAKHstasia) |
tape lift | отрыв лентой (метод удаления частиц с поверхности с пом. липкой ленты ГОСТ Р ИСО 14644-9-2013 Dude67) |
the box is too heavy for you to lift | ящик слишком тяжёлый, вам его не поднять |
the fog darkness, the cloud, etc. is lifting | туман и т.д. рассеивается |
the fog is lifting | туман рассеивается (Alex_Odeychuk) |
the lift took us up | лифт поднял нас наверх |
the lift took us up | мы поднялись на лифте |
the lift took us up | лифт доставил нас наверх |
the window won't lift | окно не поднимается |
there is no lift in the house | в этом доме нет лифта |
they can lift the heart rate to alarming levels | они вызывают учащённое сердцебиение |
they can lift the heart rate to alarming levels | от них пульс сильно подскакивает |
they wouldn't lift a finger to do something | они и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus) |
thumb a lift | бесплатно проехать на попутке (Students often try to thumb a lift in order to save money. Cooleshova) |
up-lifting | поднимающий настроение ([Let It Be] is very up-lifting ©Paul McCartney Lily Snape) |
we usually take the lift | мы обычно пользуемся лифтом |
weight-lifting | тяжелоатлетический |
weight-lifting | грузоподъёмный |
weight-lifting machine | тренажёр (Lavrov) |
weightlifting | поднятие тяжестей |
wing high lift device | средство механизации крыла (Alexander Matytsin) |
with a lifting capacity of | грузоподъёмностью (о кранах ABelonogov) |
with a sardonic lift of the eyebrows | насмешливо подняв брови |
with a sardonical lift of the eyebrows | насмешливо подняв брови |
you can't lift the trunk alone | ты не сможешь приподнять сундук сам |
you can't lift the trunk alone | ты не сможешь поднять сундук сам |
you support the bottom of the box while I lift the top | держи ящик за дно, а я подниму крышку |
Your kind words gave me a real lift | Ваши слова искренне вдохновили меня |