English | Russian |
is it the case that...? | правда, что? |
is it the case that...? | верно, что? |
is it the case that he has lost his job? | правда ли, что он лишился работы? |
it is already the case | уже сейчас (Vadim Rouminsky) |
it is also the case | справедливо также и то (Кунделев) |
it is also the case that | правда и то, что (A.Rezvov) |
it is also the case that | верно и то, что (A.Rezvov) |
it is not at all the case | это не всё равно |
it is not necessarily the case | не факт ('More) |
it is not necessarily the case that | не факт, что ('More) |
it is not the case | чего нельзя сказать о (The Trump-Russia collusion story might be the talk of Washington, but it’s not the case in the rest of the country. capricolya) |
it is not the case | дело обстоит иначе (Stas-Soleil) |
it is not the case | дело обстоит не так (Stas-Soleil) |
it is not the case | дело обстоит по-другому (Stas-Soleil) |
it is not the case | ничего подобного |
it is not the case | это не так |
it is not the case | дело не в этом |
it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
it is the case | это относится к (That is not the case for a normal distribution function. Post Scriptum) |
it is the case | дело обстоит так |
it is the case | это имеет место |
it is the case that | дело обстоит так, что |
it is the case that | это тот случай, который |
it is the case which will always be given in practice | именно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov) |
it was a strange case, the doctor referred the patient to a specialist | это был необычный случай, врач отослал больного на консультацию к специалисту |
the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |