English | Russian |
also on the plus side is | плюс к тому (Alexander Demidov) |
he is entirely on my side | он всецело на моей стороне |
he is my relative on my father's side | он мой родственник со стороны моего отца |
he is on our side | он на нашей стороне |
he knows on which side the bread is buttered | он знает, где раки зимуют |
his hat is on the wrong side | у него неправильно надета шляпа |
his hat is on the wrong side to | у него неправильно надета шляпа |
his necktie is all on one side | у него галстук сбился на сторону |
his tie is all on one side | у него галстук сбился на сторону |
it is best to err on the safer side | всегда лучше перестраховаться |
it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
know on which side bread is buttered | губа не дура, знает, что сладко |
know on which side bread is buttered | губа не дура |
know on which side bread is buttered | быть у себя на уме |
know on which side bread is buttered | знать свою выгоду |
know on which side bread is buttered | быть себе на уме |
know what side our bread is buttered on | знать, с какой стороны масло намазано на хлеб (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
know what side our bread is buttered on | понимать что к чему (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
know which side one's bread is buttered on | губа не дура (triumfov) |
know which side one's bread is buttered on | знать свою выгоду (Interex) |
on all sides war is believed to be the curse of mankind | все считают войну бичом человечества |
she is a little on the heavy side | пушинкой её назвать трудно |
she is a little on the heavy side | она не пушинка |
she is on the shady side of fifty | ей пятьдесят лет с хвостиком |
she is on the shady side of forty | ей больше пятидесяти (лет) |
she is on the sunny side of forty | ей ещё нет сорока лет |
she is on the wrong side of 50 | ей уже за 50 |
she is on the wrong side of 50 | ей за пятьдесят |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
the pressure is on the top side of the valve disk | движение среды "на клапан" |
the weather is on the cool side | погода довольно прохладная |
there is much to be said on both sides | есть много доводов и за и против |
there is some truth on both sides | каждая сторона по-своему права |
this is my uncle on my father's side | это мой дядя со стороны отца |
time is not on your side | время тебе не на пользу (Tanya Gesse) |
time is not on your side | чем дальше, тем хуже (Tanya Gesse) |
time is on our side | время работает на нас (Olga Okuneva) |
time is on one's side | время работает на (Interex) |
we can't negotiate until each side is willing to give on some points | успешные переговоры невозможны до тех пор, пока каждая сторона не пойдёт на определённые уступки |