English | Russian |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
be in time | приходить вовремя |
be in time | поспеть вовремя |
bring the boat in now, your time is up | верните лодку, ваше время истекло |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
he is just whiling away his time, waiting for the train to come in | он просто коротает время в ожидании поезда |
he is knocked about a bit in his time | он в своё время поездил по свету |
he is knocked about a bit in his time | он в своё время побродил по свету |
he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European record | он установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras) |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду это воистину революционный поступок." |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell) |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок." |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду это экстремизм." (George Orwell) |
in about an hour's time | примерно через час (ART Vancouver) |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго |
is this the first time you've been in the United States? | вы в Соединённых Штатах впервые? |
it is essential to come in time | необходимо приехать вовремя |
it is reflected in the literature of the time | это нашло отражение в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.) |
it is reflected in the literature of the time | это отражено в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.) |
it is the first time in five years we broke even | впервые за пять лет мы завершили год без убытка |
it is time she were in bed | ей давно пора бы быть уже в постели |
it is time to come in | пора идти домой |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
she is not really interested in gardening, she is just filling in time | садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время |
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох в сырую погоду |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
the ground is so hard, it'll take water some time to sink in | земля так суха, что вода не сразу впитается |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
there is just a chance of getting there in time | не исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"? |
there is no point in wasting each other's time | не будем понапрасну тратить время друг друга (d*o*zh) |
this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
time is in our favour | время работает на нас |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |