DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing in the view of | all forms | in specified order only
EnglishRussian
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
he came in view of the castleон увидел замок
he came in view of the castleего стало видно из замка
he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
in the view ofиз-за...
in the view ofна виду у...
in the view ofввиду
in the views of manyпо мнению многих (Sjoe!)
in view of one's departure from the townза выбытием из города
in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
in view of the aboveпринимая во внимание вышесказанное (Aiduza)
in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatввиду того, что (VictorMashkovtsev)
in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
in view of the foregoingс учётом изложенного выше
in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
in view of the foregoing as a wholeпри совокупности изложенных обстоятельств (emirates42)
in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
luckily, the chairman's views are in accord with those of his committeeк счастью, мнение председателя совпало с мнением членов его комитета
we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
we came in view of the bridgeмы увидели мост

Get short URL