English | Russian |
A brief account of is given in | Краткая сводка. .. приводится в ... (Taras) |
A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse | Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn) |
at a given point in time | в конкретный момент (Alexander Demidov) |
get in, I'll give you a lift | садитесь, подвезу |
give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо в бок |
give a fill-in | ввести в курс дела (кого-либо) |
give a free hand in | развязать руки (в каком-либо вопросе) |
give or attend a funeral repast in memory of | помянуть |
give or attend a funeral repast in memory of | поминать |
give a good send-off in | сделать хороший почин в |
give a jab in the ribs | пихнуть под бок (Technical) |
give a kick in the arse | дать кому-либо под зад |
give a lead in | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером |
give a lifetime tenure in office | сделать пожизненным правителем |
give a look in | заглянуть мимоходом |
give a look in | зайти на минутку |
give a look-in | зайти к кому-либо мимоходом |
give a look-in | заглянуть к кому-либо мимоходом |
give someone a pain in the neck | докучать (кому-либо) |
give someone a pain in the neck | раздражать (кого-либо) |
give someone a pain in the neck | надоедать (кому-либо) |
give a person a slap in the face | дать пощёчину |
give a point in the argument | уступить по одному какому-л. вопросу в споре |
give a poke in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
give sb. a punch in the eye | дать в глаз ("Well, a Wooster can put up with a punch in the eye for the sake of a friend." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
give a royal pain in the neck | доставать |
give a royal pain in the neck | достать |
give a shot in the arm | подстегнуть (suburbian) |
give smb. a slap in the face | влепить пощёчину |
give smb. a smack in the teeth | дать кому-л. в зубы |
give a start in life | помочь кому-либо встать на ноги |
give an ex-convict a fresh start in life | дать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь |
give forth a series of works in rapid succession | выпустить серию работ одну за другой |
give forth a series of works in rapid succession | издать серию работ одну за другой |
give in a parcel | вручать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
give in a parcel | сдавать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
give in a verdict | постановить решение |
give in a verdict | постановить приговор |
give in to a sudden urge of freedom | поддаваться внезапному порыву свободы |
give in without a struggle | сдаться без сопротивления |
give in without a struggle | сдаться без боя |
give orders in a high key | громко распоряжаться (give orders in a high key to someoned – громко раздавать указания кому либо Diamond_2011) |
give someone a slap in the face | дать пощёчину (Franka_LV) |
give someone a slap in the face | дать пощёчину (кому-либо Franka_LV) |
give someone a start in life | выводить кого-либо в люди |
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
in a given | в той или иной (ситуации, например CRINKUM-CRANKUM) |
in a given amount of time | за заданный промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
in a given country | в данной стране (ABelonogov) |
in a given length of time | в определённый промежуток времени (YGA) |
in a given period | в заданный период (Rori) |
in a given period | в данный период (Rori) |
in a given period | в течение определённого периода (Rori) |
in a given period | за тот или иной период (Rori) |
in a given period | за определённый период (Rori) |
in a given period | в тот или иной период (Rori) |
in a given period of time | за тот или иной промежуток времени (Alex_Odeychuk) |