DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing if a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible ifотказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
as if a demon is after himкак будто за ним черти гонятся (kopeika)
as if a great weight had been lifted from my shouldersгора с плеч (Taras)
as if a terrible load has been lifted from one's shouldersгора с плеч (Taras)
as if at a commandкак по команде (Anglophile)
as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
as if in a dreamкак во сне
as if touched with a wandкак по мановению волшебной палочки (Anglophile)
as if you have a choiceкак будто у тебя есть выбор
ask if he has a few minutes to chatспросить, есть ли у него пять минут для разговора (Alex_Odeychuk)
at least if he were a handsome man I could understand what she sees in himдобро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!
cleaning is less of a hassle if you develop a regular routineуборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярно
come and see us if you're at a looseприходи к нам, если тебе нечего делать
when..., etc. dust soon collects if a room is not swept every dayесли комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыль
even if he were a geniusбудь он семи пядей во лбу
even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
he always runs a fever if he gets his feet wetего всегда лихорадит, если он промочит ноги
he asked me if I knew a new address of our university professorон спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессора
he glared round the room as if expecting a challengeон окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова
he inquired if I was in need of a fixон спросил, не нужен ли мне укол наркотика
he is eighty if he is a dayему, по крайней мере, восемьдесят лет
he looks as if he had seen a ghostу него такой вид, как будто он увидел привидение
he looks as if the had seen a ghostу него такой вид, словно привидение увидел
he talks about it as if it were a done dealон говорит так, как будто всё уже решено
he threatened to leave if he didn't get a raiseон пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки
he weighed eighteen stone, if a poundон весит добрый центнер (стоун – мера веса, равен 14 фунтам или 6,34 кг)
he weighs eighteen stone if a poundон весит добрых 100 кг
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
he went to several factories to see if they could give him a jobон побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить ему работу
he went to several factories to see if they could give him a jobон побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу
he went to several factories to see if they could give him a jobон побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они взять его на работу
he'd a come if he couldон бы пришёл, если бы смог
he's, if I may say so, a foolон, с позволения сказать, дурак
his voice sounds as if he had a coldмне показалось, что он простужен
his voice sounds as if he had a coldсудя по голосу, что он простужен
his voice sounds as if he has a coldпо голосу кажется, что он простужен
I always felt as if I was riding a race against timeя всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем
I am a Dutchman, if Iя не я буду
I am a Dutchman, if Iпровалиться мне на месте, если я
I doubt if he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
I doubt if my wife will forgive him in a hurryя сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила (Taras)
I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
I think I'll have a smoke, if you don't objectя, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seatподвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark!я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! (Дюнан)
I'd rather not build if I can find a suitable houseя предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом
I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any troubleесли что не так, я стукну его палкой (и т.д.)
if a dayкак раз
if a dayни больше ни меньше
if a fire breaks outпри пожаре (Alexander Demidov)
if a formal sign of interest in their structure appearsпо наличию формального признака заинтересованности в их структуре (Yeldar Azanbayev)
if a job is worth doing it is worth doing wellесли работу стоит делать, то стоит делать её хорошо
if a man could have half his wishes, he would double his troublesосуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся
if a man wishes to improve himself, let him improve his workтруд-это лучший инструмент для самосовершенствования
if a person looks about a bit, he will find that...если человек немного осмотрится, он поймёт, что...
if a pig had wings, it could flyесли бы да кабы, во рту выросли б грибы (4uzhoj)
if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotesесли вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него
if a second edition is called forесли возникнет необходимость во втором издании
if a thing is worth doing it is worth doing it wellесли уж делать, то делать хорошо
if a willow is covered with frost early, winter will be longива рано инеем покрылась – к долгой зиме
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
if everything else is a constantпри всех прочих условиях, остающихся неизменными ('More)
if everything else is a constantпри прочих равных (Ремедиос_П)
if he can harness his energy, be will accomplish a great dealесли он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого
if he gets there it will be a marvelесли он туда доберётся, это будет чудо
if he is anything of a gentleman he will apologizeесли в нём есть хоть капля порядочности, он извинится
if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade himесли он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить
if I come a widowесли я овдовею
if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
if I may coin a phraseесли можно так выразиться (tats)
if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
if is a big wordесли бы да кабы
if it comes to a showdownесли уж быть откровенным
if it comes to a showdownколи дело на то пошло
if it comes to a showdownесли говорить начистоту
if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
if life gives you a lemon, make lemonadeнет худа без добра (Peter Cantrop)
if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
if one wants a thing done one had best do it himselfесли хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
if only there was a wayесли бы только можно было (+ infinitive – каким-то образом сделать что-л., также were • Oh no!! If only there were a way to keep the water off a delta area like Richmond….oh wait!! How about raising the dike? Yes! Problem solved. (vancouversun.com) ART Vancouver)
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
if such a need arisesпри необходимости (Johnny Bravo)
if such a thing is broken it is done forесли такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
if that was a mouthfulесли этого мало (if that was a mouthful, read on 4uzhoj)
if the directors agree to a meeting, we're away!можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу
if the directors agree to a meeting, we're away!если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov)
if the No side had prevailed in the referendum, the EU would have suffered a massive, morale-sapping blow.если бы на референдуме победили отрицательные голоса, ООН потерпела бы сокрушительный деморализующий удар (Alexey Lebedev)
if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shineесли тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
if the police catch us, shall we be able to cook up a story?если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras)
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
if there is a gap, something will fill itсвято место пусто не бывает (TransAccess)
if there was a problem, I'll solve it!если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk)
if there was ever a timeесли и существует подходящий момент (Lidka16)
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
if we accept for a momentесли допустить на минуту (Especially when we know of the radar echoes that remain unexplained even today, as well as the sudden failure of all instruments and communications. From other similar reports, if we accept for a moment their authenticity, it would appear such a response of jamming and freezing such technical instruments is very much a defensive measure by these strange crafts. -- Если допустить на минуту, что они подлинные (ufoinsight.com) ART Vancouver)
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки
if we go back a few yearsесли вернуться к тому если вспомнить, что было несколько лет тому назад
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили
if we take a closer look atесли присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer)
if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
if we yield that there is a Godесли мы согласимся допустить бытие Божие
if well-designed, such a strategy can solve the problemпри условии хорошей проработки такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
if well-designed, such a strategy can solve the problemпри хорошей проработке такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
if well-designed, such a strategy can solve the problemбудучи хорошо проработанной, такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
if work is of a seasonal natureпри сезонном характере работ (ABelonogov)
if x = a and y = a then x = yесли х = а и у = а, то х = у
if x = a and y = a then x = yраз x = a и y = a, то x = y
if x = a and y = a then x = yесли x = a и y = a, то x = y
if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
if you are raising a subscription, I'll join inесли вы будете проводить подписку, я присоединюсь
if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
if you bring a sincere desire of your ownесли желание ваше искренне
if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь дотронуться до неё
if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь пальцем её тронуть
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
if you feel too old to do a thing-do itтрудись-и старость не придёт
if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
if you have a moment to spareесли у вас найдётся минутка (ART Vancouver)
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
if you have called yourself a milk mushroom then you should go into the basketназвался груздём – полезай в кузов
if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
if you need a boat I can fix it up for youесли вам нужна лодка, я могу вам это устроить
if you need a room I can fix it up for youесли вам нужна комната, я могу вам это устроить
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
if you think we'll agree you have a second guess comingесли вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном
if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
if you want a thing done well, do it yourself.если хочешь что-то сделать – сделай это сам! (Johnny Bravo)
if you want a ticket, please, raise your handкто хочет билет, пусть поднимет руку
if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no timeесли нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени
if you want to honour a man, honour him while he is aliveчти человека при его жизни, а не после
if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
if you were a family memberесли вы, допустим, живёте в семье (bigmaxus)
if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, пригласите специалиста
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, вызовите специалиста
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
I'll give you a fourpenny one if you don't behaveесли не прекратишь, я тебе дам по шее (Taras)
I'm a bit worried wondering if I've really hurt himменя беспокоит, не ушиб ли я его
I'm a Dutchman ifя не буду, если не
I'm a Dutchman ifпровалиться мне на этом самом месте, если
I'm a Dutchman ifя не я буду, если не (Taras)
I'm a Dutchman ifя не я буду, если :
I'm a dutchman if I doпропади я пропадом (During the long disputes between england and Holland, the word Dutch was synonymous with everything that false. 13.05)
in his pocket, if you please, was a letter!в его кармане, изволите ли видеть, было письмо!
is it okay if I jump in for a second?пару слов, с вашего позволения (Супру)
is it okay if I jump in for a second?ничего, если я вставлю словечко? (Супру)
is this a fact or is if just your opinion?это действительно факт или только ваше предположение?
it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
it is a good idea if you can pull it offэто неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь
it is a very big ifэто ещё большой вопрос
it is a very big ifэто очень сомнительно
it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден
it is natural for a baby to cry if it is hungryнормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
it is natural for a baby to cry if it is hungryестественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
it looks as if a quarrel will break out any minuteтут, того и гляди, ссора начнётся
it looks as if she will make a full recoveryона, по всей вероятности, полностью выздоровеет
it looks as if she will make a full recoveryтакое впечатление, что она полностью восстановится (после болезни)
it looks as if she will make a full recoveryона скорее всего полностью поправится
it looks as if she will make a full recoveryпохоже на то, что она полностью поправится
it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jarsв семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson)
it should make quite an attractive room if it is done up a bitэто будет красивая комната, если её немного подремонтировать
it should make quite an attractive room if it is done up a bitэто будет красивая комната, если её привести в порядок
it was flattened as if a steamroller had gone over itвсё было ровным, как будто по этому месту проехал каток
it would be a good thing ifбыло бы хорошо
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it would be ideal if you could stay for a weak or twoбыло бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую
it wouldn't be such a bad idea ifбыло бы неплохо
it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing • Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
look as if one came out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one had just come out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one has been dragged through a hedge backwardsторчать в разные стороны (о волосах Anglophile)
look as if one has been dragged through a hedge backwardsиметь взъерошенный вид (Anglophile)
mother will be a bit fed-up if you don't telephoneмама немного огорчится, если ты не позвонишь
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
not a question of if but whenвопрос времени (SirReal)
search the prisoner to see if he had a gunобыскивать заключённого, чтобы проверить, нет ли у него оружия (a criminal to see what he has in his pockets, the village to find the man, etc., и т.д.)
she is eighty if she is a dayей по крайней мере восемьдесят лет
she is fifty if she is a dayникак не меньше (лет)
she is fifty if she is a dayей все пятьдесят (лет)
she is 30 if a dayей, как минимум, 30 лет (adivinanza)
she is sixty if she is a dayей не менее 60 лет
take a peep into the room and see if he went homeзагляни в комнату и посмотри, не ушёл ли он
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurryу домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке
the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screenперед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране
the water is tormented as if a hurricane had struck itморе волнуется, как будто над ним прошёл ураган
there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monumentsв городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.)
there was heard so loud a as if heaven had split asunderраздался такой громкий треск, как будто небеса раскололись
there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите помыть руки перед обедом, на этом этаже есть ванная комната
thirty is a nice age for a woman, especially if she is fortyтридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок
this alone wouldn't be a problem, if onlyи всё бы ничего (или but for one thing и т.д. • This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:)
this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desiredмуфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров
treat smb. as if he were a childобращаться с кем-л. как с ребёнком
treat smb. as if he were a childобращаться с кем-л. словно с ребёнком
treat someone as if someone were a criminalобращаться как с преступником (When I call our municipal recycling line, the operator, her name's Marla, treats me as if I were a criminal. – обращается со мной, как с преступником ART Vancouver)
water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
we've missed the bus, and it looks as if we'll have a walkмы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогуляться
what if she is in a bad mood!как бы она не была в дурном настроении!
what is a man profited if...к чему послужит человеку, если...
would you mind if we took a moment?если вы не против, мы коротко переговорим (ad_notam)
you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her faceесли девушка талантливо рисует-это видно на её лице
you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
you make a fine mistake if you think thatвы глубоко заблуждаетесь, если так думаете
you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
you should slow up a bit if you want to avoid a breakdownвам нужно меньше работать, если не хотите свалиться
you'll get a good blend if you mix these two tobaccosсмешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь

Get short URL