English | Russian |
have all goods in the front window | быть поверхностным человеком |
have all goods in the front window | быть неглубоким человеком |
have all goods in the front window | выставлять всё напоказ |
have all goods in the shopwindow | выставлять напоказ все, чем располагаешь |
have all goods in the shopwindow | быть поверхностным человеком |
have all goods in the shopwindow | быть неглубоким человеком |
have all one's goods in the window | быть поверхностным человеком |
have all the cards in hands | иметь все преимущества |
have all the time in the world | иметь уйму времени |
have all the trumps in hand | быть в выигрышном положении |
have all the trumps in hand | быть хозяином положения |
have all the trumps in hand | иметь на руках все козыри |
have all the trumps in hand | иметь все преимущества |
have all the trumps in one's hand | иметь на руках всё козыри |
have all the trumps in hand | быть и выигрышном положении |
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
it's late in the year and the leaves have all shrivelled up now | уже поздняя осень, все листья засохли |
she has lived in Moscow all her life | она безвыездно живёт в Москве |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
there you have it all in a nutshell | вот вкратце и всё ("There you have it all in a nutshell, Watson (...)." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
what do all these items have in common? | что объединяет все эти предметы? (Soulbringer) |
what do all these items have in common? | что связывает все эти предметы? (Soulbringer) |
what do all these items have in common? | что общего у всех этих предметов? (Soulbringer) |