DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing half in half | all forms | in specified order only
EnglishRussian
be cut in halfделиться пополам (With each step, the search space is cut in half. Alex_Odeychuk)
be set back fully half a century in its developmentбыть отброшенным в своём развитии на добрые полвека назад
bite in halfперекусить
cleave in halfразрубить (SirReal)
Columbia outgunned Yale in the second half todayсборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры
cover ten kilometers in half an hourпокрыть десять километров в полчаса
cover ten kilometers in half an hourпокрывать десять километров в полчаса
creatine is present in heart muscle in about half the concentration it attains in skeletal muscleв сердечной мышце креатин содержится в примерно половинной концентрации по сравнению с концентрацией, которой он достигает в скелетной мышце
cut in halfуполовинить
cut in halfразделить пополам (neamm)
cut in halfсократить наполовину (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
cut in halfснизить на 50 процентов
cut in halfразрезать надвое (MichaelBurov)
cut in halfрезать надвое (MichaelBurov)
cut in halfпонизить на 50%
cut in halfпонизить в два раза
cut in halfурезать наполовину
cut in halfсократить вдвое
cut in halfсократить в два раза
cut in halfразрезать пополам
cut in halfурезать вполовину (MichaelBurov)
cut in halfсокращать вдвое (MichaelBurov)
cut in halfпонизить вдвое (MichaelBurov)
cut in halfсокращать на 50% (MichaelBurov)
cut in halfсокращать в два раза (MichaelBurov)
cut in halfсократить на 50% (MichaelBurov)
cut in halfуменьшить в два раза (MichaelBurov)
cut in halfурезать вдвое (MichaelBurov)
cut in halfснижать в два раза
cut taxes in halfснизить налоги наполовину
cut the apple in halfразрежьте яблоко пополам
cut the cost in halfуменьшить расходы вдвое
divide in halfраздвоить
divide in halfразрезаться
divide in halfразрезать
divide in halfразрезывать
divide in halfразрезывать (= разре́зать)
divide in halfразрезываться
divide in halfраздваивать
enter school in the summer halfпоступить в школу в втором полугодии
enter school in the winter halfпоступить в школу в первом полугодии
fold a table-cloth а scarf, a handkerchief etc. in halfскладывать скатерть и т.д. пополам (in two, in three, etc., и т.д.)
fold in halfскладывать вдвое (translator911)
fold in halfсложить пополам (fold a piece of paper in half – сложить пополам лист бумаги ART Vancouver)
fold in halfсвернуть пополам (В.И.Макаров)
fold in halfскладываться пополам (например, о телефоне • The Flip 4 feels just a little more like a regular, very nice flagship phone that happens to fold in half — not something that made a lot of concessions for its ability to fold. theverge.com, theverge.comIt feels greedy asking for more from the Flip 4. It folds in half. Alex_Odeychuk)
fold in halfсложить вдвое (vbadalov)
get in half-price at the cinemaпокупать билет в кино за полцены (Daily Mail Alex_Odeychuk)
go halves inразделить поровну
go halves inделить поровну (что-либо)
half a crown in the poundдвенадцать с половиной процентов за сто
half a pood in weightполупудовый
half a pood in weightполупудовый (= полупудово́й)
half a pood in weightполупудовой
half as many as inвдвое меньше, чем в
half in halfпополам
half in jestполушутя (Юрий Гомон)
half in jest and half seriouslyполушутя-полусерьёзно (Andrey Truhachev)
half in jokeполушутя
half in jokeполусерьёзный
half of all divorces come in the first 10 years of marriageполовина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизни (bigmaxus)
half the people at the ball had crashed inполовина танцующих на балу пожаловали незваными
half-length portraits, in crayonsпоясные карандашные портреты
he can knock off an article in half-an-hourон может состряпать статью за полчаса
he can run off an article in half an hourон может настрочить статью за полчаса
he could throw off a poem in half an hourон мог набросать стихотворение за полчаса
he covered the distance in an hour and a halfон прошёл это расстояние за полтора час
he cut the loaf in halfон разрезал хлеб пополам
he made two substitutions in the second halfво втором тайме он сделал две замены
he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху
he spent half an hour soaking in a hot bathон пролежал полчаса в горячей ванне
he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossiон провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси
he thrust his hands in his pocket to find a half-crownон сунул руку в карман в поисках полукроновой монеты
he tore the paper in halfон порвал газету пополам
he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
he'll get there in half an hourон доедет туда за полчаса
I can do it in half the timeя могут сделать это вдвое быстрее
I can do it in half the timeя могу сделать это вдвое быстрее
I spent half an hour soaking in a hot bathя полчаса пролежал в горячей ванне (Taras)
I'll be over in half an hourя буду у вас через полчаса (ART Vancouver)
I'll be over in half an hourя приеду через полчаса (ART Vancouver)
in a half whisperполушёпотом (WiseSnake)
in a half-hearted mannerнебрежно
in a half-hearted mannerс безразличием
in a half-hearted mannerс полным равнодушием
in a half-hearted wayбез всякого воодушевления
in a half-hearted wayравнодушно
in about half an hourгде-то через полчаса (ART Vancouver)
in about half an hourпримерно через полчаса (ART Vancouver)
in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-lengthдеисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост
in halfпополам (in(to) two equal parts • He cut the cake in half; The pencil broke in half)
in half a dayв течение полудня (Andrey Truhachev)
in half a dayчерез полдня (Andrey Truhachev)
in half a dayза полдня (Alex_Odeychuk)
in half a shakeв мгновение ока
in half a shakeмоментально
in half a shakeв один момент
in half an hourв течение получаса
in half the timeв два раза быстрее (Anglophile)
in half whisperполушёпотом (bookworm)
in half-awake stateв полудрёме (Andrey Truhachev)
in half-awake stateв полудремоте (Andrey Truhachev)
in half-awake stateв дремотном состоянии (Andrey Truhachev)
in little less than a year and a halfменее чем за полтора года (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
in our halfна нашей половине поля
in provincial theatres half the people do not even know the patterв провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
in the first half from the end of last yearв первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
in the first half from the end of last yearв первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
in the first half of the dayв первой половине дня (Both conversations happened in close proximity to each other and in the first half of the day. 4uzhoj)
in the first half or first quarter of next yearв первом полугодии или первом квартале следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in the half-darkв полутьме (Vitalique)
in the latter halfво второй половине (situated or occurring nearer to the end of something than to the beginning: the latter half of 1989. NOED. If you look at long-serving leaders like Tony Blair and Margaret Thatcher, you see that their ratings tank in the latter half of the decade. It's like the seven-year itch of politics. NYT Alexander Demidov)
in the latter half of the 20th centuryво второй половине XX века (Alex_Odeychuk)
in the second half ofво второй половине (века, например inspirado)
in the second half of 2009во втором полугодии 2009 г. (Alex_Odeychuk)
in the second half of the yearво второй половине года (Alex_Odeychuk)
in the second half of the yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
in the second half of the yearво втором полугодии (fluent)
in the second half of this yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
in the second half the team went all to piecesво второй половине игры команда выдохлась
knock off an article in half an hourнастрочить статью за полчаса
knock off an article in half an hourсостряпать статейку за полчаса
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
nearly half the days in the yearпримерно половину года (Alex_Odeychuk)
reduce in halfвдвое сократить
reduce in halfснизить вдвое (Ремедиос_П)
reduce in halfснизить в два раза (Ремедиос_П)
reduce in halfснижать вдвое (Ремедиос_П)
reduce in halfснижать в два раза (Ремедиос_П)
reduce in halfуменьшать наполовину
slash something in halfсократить в 2 раза (Wakeful dormouse)
snap in halfразламываться пополам (alemaster)
split in halfразделить пополам (Andreyi)
the cake will bake in about half an hourпирог должен стоять в духовке примерно полчаса
the canvas was doubled in the second half of the 19th centuryхолст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv)
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
the firemen got the fire under in only half an hourпожарные потушили огонь всего за полчаса
the house burnt down in half an hourдом сгорел за полчаса
the second half of the concert will follow on in twenty minutesвторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут
the team made 40 points in the first halfкоманда завоевала 40 очков в первой половине (игры, матча)
the train leaves in half an hour, so you had better hurryпоезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
this poem sounds as if it was flung together in half an hourкажется, это стихотворение написано за полчаса

Get short URL