Norwegian Bokmål | Russian |
blant gjestene var også undertegnede | среди гостей был и я (ваш поко́рный слуга́) |
de har huset fullt av gjester | у них дом полон гостей |
de utenlandske gjestene blir fulgt av en tolk | иностранных гостей сопровождает переводчик |
den lille gutten var til muntrasjon for alle gjestene | мальчишка развлекал всех гостей |
det ble heller seint før gjestene gikk hjem | время было уже довольно позднее, когда гости разошлись по домам |
det kom noen gjester utenom de innbudte | пришло несколько гостей, кроме приглашённых |
det kom noen gjester utenom de innbudte | пришло несколько гостей, помимо приглашённых |
dette værelset er beregnet på gjester | эта комната предназначена для гостей |
døden har gjestet vårt hus | смерть посетила наш дом |
en flittig gjest | частый гость |
en hyppig gjest | частый гость |
en kjær gjest | дорогой гость |
en kjærkommen gjest | дорогой гость |
en kjærkommen gjest | желанный гость |
en sjelden gjest | редкий гость |
en sjeldsynt gjest | редкий гость |
en skattet gjest | дорогой гость |
en stadig gjest | постоянный гость |
en uanmeldt gjest | случайный гость |
en uanmeldt gjest | гость, зашедший "на огонёк" |
en uanmeldt gjest | гость, пришедший без предупреждения |
en ubedt gjest | незваный гость |
en ubedt gjest | непрошеный гость |
en ubuden gjest | непрошеный гость |
en uventet gjest | нежданный гость |
en velkommen gjest | желанный гость |
en velsett gjest | желанный гость |
et helt kompani av uventede gjester | целый полк нежданных гостей |
følge en gjest til døra | проводить гостя до дверей |
gje plass åt gjestene | рассади́ть гостей |
Gjest Baardsen | Ест Бордсен (1791-1849, всегда убегал из заключения) |
gjestene brøt opp tidlig | гости разошлись рано |
gjestene konsumerte store mengder drikkevarer | гости выпили огромное количество алкогольных напитков |
gjestene konsumerte store mengder drikkevarer | гости поглотили огромное количество алкогольных напитков |
gjestene lettet på seg | гости начали собираться |
gjestene lettet på seg | гости засобирались |
gjestene satt ved småbont | гости сидели за раздельными столиками |
gjestene stod og pratet i små klynger | гости стояли небольшими группами и беседовали |
i lagspill gjestene tok føringen, men hjemmelaget slo kontra | гости повели в игре, но хозяева поля дали им сильный отпор |
tallet på gjestene var legio | гостей было тьма (тьму́щая) |
han førte gjesten inn i rommet | он ввёл гостя в комнату |
han måtte avstå sitt soverom til gjestene | он должен был уступить свою спальню гостям |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он упрашивал гостей угощаться |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он уговаривал гостей угощаться |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он уговаривал гостей кушать, не стесняясь |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он упрашивал гостей кушать, не стесняясь |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он просил гостей кушать, не стесняясь |
han nødet gjestene til å forsyne seg | он просил гостей угощаться |
hjemmelaget vant 2-0 over gjestene | хозяева поля победили гостей со счётом два ноль |
hjemmelaget vant 2-0 over gjestene | хозяева поля выиграли у гостей со счётом два ноль |
hjemmelaget vant 2-0 over gjestene | хозяева поля победили гостей со счётом 2-0 |
hjemmelaget vant 2-0 over gjestene | хозяева поля выиграли у гостей со счётом 2-0 |
hotellet kan huse 120 gjester | гостиница может вместить сто двадцать гостей |
hotellet kan huse 120 gjester | гостиница может вместить 120 гостей |
hotellet var fullt og måtte åvvise mange gjester | в гостинице не было мест, и многим желающим пришлось отказать |
hotellets gjester | гости гостиницы |
hun ønsket sine gjester velkommen ved døra | она встречала гостей в дверях словами "добро пожаловать" |
ingen av gjestene gjorde tegn til oppbrudd | гости явно не собирались расходиться |
innby gjester til middag | пригласить гостей на обед |
invitere gjester til aftens | пригласить гостей на ужин |
invitere gjester til aftens | приглашать гостей на ужин |
invitere mange gjester | назвать гостей |
invitere mange gjester | созвать гостей |
jeg skal forsøke å underholde gjestene våre | постараюсь занять наших гостей |
langveisfarende gjester | гости издалека |
man blir ikke nettopp besværet med gjester her i denne avkroken | нельзя сказать, чтобы в этом захолустье слишком надоедали гости |
man blir ikke nettopp besværet med gjester her i denne avkroken | нельзя сказать, чтобы в этом захолустье слишком докучали гости |
man blir ikke nettopp besværet med gjester her i denne avkroken | нельзя сказать, чтобы в этом захолустье слишком беспокоили гости |
mange turister gjester byen vår i år | много туристов в этом году приезжают в наш город |
møte en gjest på flyplassen | встретить гостя в аэропорту |
plassere gjestene | устроить гостей |
plassere gjestene | рассадить гостей |
plassere gjestene | разместить гостей |
på restauranten var det mange gjester | в ресторане было много посетителей |
rommet er disponert til gjester | комната предоставлена в распоряжение гостей |
rommet er disponert til gjester | комната отведена для гостей |
rommet er disponert til gjester | комната предназначена для гостей |
selvbedt gjest | незваный гость |
selvbedt gjest | непрошеный гость |
ta imot gjester | принять гостей |
talet på gjester ymsar mykje frå år til år | число гостей сильно варьируется год от года |
ubudne gjester | непрошеные гости (о взломщиках) |
ubudne gjester | незваные гости (о взломщиках) |
utenlandske gjester | иностранные гости |
verten konverserte gjestene | хозяин развлекал гостей разговорами |
vertinnen ba gjestene til bords | хозяйка пригласила гостей к столу |
vertinnen skjenket te til gjestene | хозяйка налила гостям чаю |
vi får gjester i dag | у нас сегодня будут гости |
vi venter gjester | мы ждём гостей |
vi venter gjester | мы ожидаем гостей |
vær min gjest! | будьте моим гостем! |
vær min gjest! | будь моим гостем! |