DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing get yours | all forms | in specified order only
EnglishRussian
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
Annie Get Your Gun"Анни, готовь пистолет" (мюзикл И. Берлина)
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
can you get Moscow on your radio?ты можешь поймать Москву по своему приёмнику?
can you get Moscow on your radio?ты ловишь Москву по своему приёмнику?
can you get Moscow on your radio?ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику?
coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get looseнамотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел
did you get your change from the hundred rubles?ты получил сдачу со ста рублей?
did your horse get home?выиграла ли ваша лошадь?
did your son get in?ваш сын поступил?
don't get your hopes upне раскатывай губу (Albonda)
don't get your hopes upне тешься иллюзиями
don't get your hopes upне следует возлагать чрезмерных надежд
don't get your hopes upне следует питать особых иллюзий
don't get your hopes upне стоит обманываться
don't get your hopes upне надо тешить себя иллюзиями (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20)
don't get your hopes upне надо строить иллюзий
don't get your hopes upне строй себе иллюзий
don't get your hopes upне обольщайтесь (fishborn)
don't get your knickers in a twist!не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik)
don't get your meaningя не понимаю, что вы хотите сказать (you)
don't get your nose out of jointне бери в голову (Anglophile)
don't get your panties in a bunchне строй из мухи слона
don't get your panties in a bunchне надо всё так преувеличивать
don't get your panties in a bunchне нужно горячиться (also "shorts in a bunch" Sweeterbit)
don't try to get out of your dutiesне пытайтесь уклоняться от своих обязанностей
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
everything you can get your hands onвсе, до чего руки дотянутся (markovka)
get back to your businessвновь взяться за свои дела
get back to your businessвновь взяться за свою работу
get back to your stationsпо местам (4uzhoj)
get in your wayмешать (Alex_Odeychuk)
get it out of your head!и думать забудь!
get it through your headнамотай себе это на ус (Tamerlane)
get lost with your generalizationsидите куда подальше со своими обобщениями (ArcticFox)
Get off your moral high horse!Спуститесь на землю! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world Taras)
Get off your moral high horse!не будьте таким высокомерным! (Taras)
Get off your moral high horse!не зазнавайтесь! (тж. Get off your high horse!; e.g.: Get (down) off your (moral) high horse and apologize!; Definition: In medieval times, knights (nobility) rode horses while peasants (commoners) did not. So the knights could literally look down upon the common folk, considering them to be inferior and therefore beneath their notice. The sentiment survives today in the expression "on a high horse", meaning those who think they're better than the people around them: more devout or pious, less likely to be dishonest, always in the right (or at least, in the wrong far less often). The reality is that very few people are that saintly; and the ones that are usually have a healthy dose of humility to keep them grounded. So, to tell someone to get off their moral high horse is a not-so-polite way of reminding them that they're really no better than the rest of us, no matter how much they might want to believe otherwise Taras)
Get off your moral high horse!Будьте проще! (Taras)
Get off your moral high horse!Перестаньте важничать! (Taras)
Get off your moral high horse!Перестань выпендриваться! (Come on bro, get off your moral high horse, stop convincing yourself you're better off without her, and go apologise before it's too late (Overtime in the Boss's Bed by Nicola Marsh) Taras)
get on your bikeискать работу (unstud)
get on your high horseвысокомерно осаживать (кого-либо; to start talking angrily about something bad that someone else has done as if you feel you are better or more clever than they are КГА)
get on your knees!на колени! (Alex_Odeychuk)
get some pash into your dance!больше жизни! (обращение к танцующим)
get the bit between your teethзакусить удила (US ALSO take the bit between your teeth) to do what you have decided to do in a forceful and energetic way: She wasn't keen at first, but she loved it once she got the bit between her teeth. CALD Alexander Demidov)
get the garage to run the oil in your engine offпусть в гараже сольют масло из двигателя
Get the most bang for your buckполучить максимум эффекта за свои деньги (kopeika)
get up to your fatherобратитесь к вашему отцу
get up to your fatherступайте к вашему отцу
get your act togetherсобраться (Дмитрий_Р)
get your act togetherвзять себя в руки (Alex_Odeychuk)
get your act togetherорганизоваться (Дмитрий_Р)
get your bearingsразобраться что к чему (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler)
get your bearingsсориентироваться (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler)
get your bearingsосмотреться (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler)
get your books hereпринеси свои книги сюда
get your coat offснимите ваше платье
get your dinner at onceсейчас же пообедай
get your dinner at onceпообедай немедленно
Get your feet off the table!убери ноги со стола! (Andrey Truhachev)
Get your feet off the table!сними ноги со стола! (Andrey Truhachev)
get your friend to help youзаставить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
get your friend to help youубедить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
get your friend to help youзаставить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
get your friend to help youубедить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
get your hands on somethingзаполучить (Дмитрий_Р)
get your hat and coat your things, etc. onнаденьте шляпу и пальто (и т.д.)
get your hooks off that cake!не лезь к торту!
get your hooks off that cake!не трогай торт!
get your luggage at the left-luggage officeзаберите свой багаж в бюро забытых вещей
Get your rear in gear!Руки в ноги и вперёд! (Zarzuela)
Get your rear in gear!Руки в ноги и @вперёд! (Zarzuela)
get your shit together!соберись! (Dude67)
get your shit together!возьмись за ум! (Dude67)
get your skates on!шевелись! (Come on, get your skates on – we should be there by now! 4uzhoj)
Get your thingsСобирай вещи (Перевод выполнен inosmi.ru • Get your things. We’re going to Moscow. – Собирай вещи. Мы едем в Москву.  dimock)
get your tongue around somethingпроизносить сложное слово или фразу (nikkolas)
get your tongue round somethingпроизносить сложное слово или фразу (nikkolas)
get your TV back for this eveningпринесите снова ваш телевизор на этот вечер (for the party, etc., и т.д.)
go and get your breakfastпозавтракай сейчас же
got your backрассчитывать (4uzhoj)
have you got your cholera jabs yet?вам уже сделали прививки от холеры?
have you got your cholera jobs yet?вам уже сделали прививки от холеры?
he hasn't got your fine waysвсе эти твои тонкости ему невдомек
he is merely acting to get your sympathyон просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие
he is trying to get your goatон тебя провоцирует
here is your horse, get onвот ваша лошадь, садитесь
high and mighty, get off your high horseбелый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin)
how did you get on in your oral examination?как у тебя прошёл устный экзамен?
how many stations can you get on your radio set?сколько станций принимает ваш приёмник?
how many stations can you get on your radio set?сколько станций берёт ваш приёмник?
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recentlyУдивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras)
I didn't get your nameя не уловил вашу фамилию
I didn't get your nameя не разобрал вашего имени
I didn't get your nameя не расслышал вашего имени
I didn't get your nameя не расслышал вашу фамилию
I don't get your youя не понимаю, что вы хотите сказать
I don't want to get roped into any more of your activitiesне хочу больше участвовать в ваших делах (Taras)
I get your coat on quickly, the taxi's waitingбыстро надевай пальто, такси уже ждёт
I got your letter on the day of mailingя получил ваше письмо в тот же день
I hope to get your understandingнадеюсь на ваше понимание (VLZ_58)
I never got your telegramя так и не получил вашей телеграммы
I tried to get you, but your phone was busyя пытался связаться с тобой, но телефон был занят
if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
I'll get by with your helpс вашей помощью я перебьюсь
I'll get by with your helpс вашей помощью я справлюсь
it is always advisable to check in early to get a good seat on your flightвсегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте
it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
on your mark, get set and goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
on your mark, get set, goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
on your marks, get set, go!на старт, внимание, марш! (Anglophile)
sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите
unless you push your claims you'll get no satisfactionвы ничего не получите, если не проявите настойчивости
wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт!
we shall get along without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
we shall get by without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
we shall get on without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
what time do you get to your work in the morning?когда вы приходите утром на работу? (metamark)
where did you get that bump on your forehead?откуда у вас такая шишка на лбу?
where do you get your milk?где вы берете молоко?
you can bet your bottom dollar that she'll get what she wantsты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras)
you can get your consultation at the lawyer's officeпроконсультироваться можно в юридической консультации
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству
you must get your coat madeвы должны отдать сшить себе пальто
you must make your money last till you get homeпостарайся растянуть деньги до приезда домой
you must make your money last till you get homeвы должны постараться растянуть деньги до приезда домой
you'd better get your hands on one soon!Советуем не медлить и приобрести его поскорее (ART Vancouver)
you'll change your tune when you get olderдоживёте до седых волос, иначе заговорите
you'll get two times your clockя заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику (предложение таксисту)
you'll get your just desertsтебе зачтётся (desserts VLZ_58)
your letters got throughваши письма дошли
you've got your hat on the wrong way roundвы надели шляпу задом наперёд

Get short URL