English | Russian |
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
Annie Get Your Gun | "Анни, готовь пистолет" (мюзикл И. Берлина) |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
can you get Moscow on your radio? | ты можешь поймать Москву по своему приёмнику? |
can you get Moscow on your radio? | ты ловишь Москву по своему приёмнику? |
can you get Moscow on your radio? | ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику? |
coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get loose | намотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел |
did you get your change from the hundred rubles? | ты получил сдачу со ста рублей? |
did your horse get home? | выиграла ли ваша лошадь? |
did your son get in? | ваш сын поступил? |
don't get your hopes up | не раскатывай губу (Albonda) |
don't get your hopes up | не тешься иллюзиями |
don't get your hopes up | не следует возлагать чрезмерных надежд |
don't get your hopes up | не следует питать особых иллюзий |
don't get your hopes up | не стоит обманываться |
don't get your hopes up | не надо тешить себя иллюзиями (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20) |
don't get your hopes up | не надо строить иллюзий |
don't get your hopes up | не строй себе иллюзий |
don't get your hopes up | не обольщайтесь (fishborn) |
don't get your knickers in a twist! | не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik) |
don't get your meaning | я не понимаю, что вы хотите сказать (you) |
don't get your nose out of joint | не бери в голову (Anglophile) |
don't get your panties in a bunch | не строй из мухи слона |
don't get your panties in a bunch | не надо всё так преувеличивать |
don't get your panties in a bunch | не нужно горячиться (also "shorts in a bunch" Sweeterbit) |
don't try to get out of your duties | не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
everything you can get your hands on | все, до чего руки дотянутся (markovka) |
get back to your business | вновь взяться за свои дела |
get back to your business | вновь взяться за свою работу |
get back to your stations | по местам (4uzhoj) |
get in your way | мешать (Alex_Odeychuk) |
get it out of your head! | и думать забудь! |
get it through your head | намотай себе это на ус (Tamerlane) |
get lost with your generalizations | идите куда подальше со своими обобщениями (ArcticFox) |
Get off your moral high horse! | Спуститесь на землю! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world Taras) |
Get off your moral high horse! | не будьте таким высокомерным! (Taras) |
Get off your moral high horse! | не зазнавайтесь! (тж. Get off your high horse!; e.g.: Get (down) off your (moral) high horse and apologize!; Definition: In medieval times, knights (nobility) rode horses while peasants (commoners) did not. So the knights could literally look down upon the common folk, considering them to be inferior and therefore beneath their notice. The sentiment survives today in the expression "on a high horse", meaning those who think they're better than the people around them: more devout or pious, less likely to be dishonest, always in the right (or at least, in the wrong far less often). The reality is that very few people are that saintly; and the ones that are usually have a healthy dose of humility to keep them grounded. So, to tell someone to get off their moral high horse is a not-so-polite way of reminding them that they're really no better than the rest of us, no matter how much they might want to believe otherwise Taras) |
Get off your moral high horse! | Будьте проще! (Taras) |
Get off your moral high horse! | Перестаньте важничать! (Taras) |
Get off your moral high horse! | Перестань выпендриваться! (Come on bro, get off your moral high horse, stop convincing yourself you're better off without her, and go apologise before it's too late (Overtime in the Boss's Bed by Nicola Marsh) Taras) |
get on your bike | искать работу (unstud) |
get on your high horse | высокомерно осаживать (кого-либо; to start talking angrily about something bad that someone else has done as if you feel you are better or more clever than they are КГА) |
get on your knees! | на колени! (Alex_Odeychuk) |
get some pash into your dance! | больше жизни! (обращение к танцующим) |
get the bit between your teeth | закусить удила (US ALSO take the bit between your teeth) to do what you have decided to do in a forceful and energetic way: She wasn't keen at first, but she loved it once she got the bit between her teeth. CALD Alexander Demidov) |
get the garage to run the oil in your engine off | пусть в гараже сольют масло из двигателя |
Get the most bang for your buck | получить максимум эффекта за свои деньги (kopeika) |
get up to your father | обратитесь к вашему отцу |
get up to your father | ступайте к вашему отцу |
get your act together | собраться (Дмитрий_Р) |
get your act together | взять себя в руки (Alex_Odeychuk) |
get your act together | организоваться (Дмитрий_Р) |
get your bearings | разобраться что к чему (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler) |
get your bearings | сориентироваться (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler) |
get your bearings | осмотреться (After arriving in the bustling city, Jane took a moment to get her bearings by studying the map and asking for directions, so she could confidently navigate her way to the hotel vogeler) |
get your books here | принеси свои книги сюда |
get your coat off | снимите ваше платье |
get your dinner at once | сейчас же пообедай |
get your dinner at once | пообедай немедленно |
Get your feet off the table! | убери ноги со стола! (Andrey Truhachev) |
Get your feet off the table! | сними ноги со стола! (Andrey Truhachev) |
get your friend to help you | заставить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
get your friend to help you | убедить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
get your friend to help you | заставить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
get your friend to help you | убедить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
get your hands on something | заполучить (Дмитрий_Р) |
get your hat and coat your things, etc. on | наденьте шляпу и пальто (и т.д.) |
get your hooks off that cake! | не лезь к торту! |
get your hooks off that cake! | не трогай торт! |
get your luggage at the left-luggage office | заберите свой багаж в бюро забытых вещей |
Get your rear in gear! | Руки в ноги и вперёд! (Zarzuela) |
Get your rear in gear! | Руки в ноги и @вперёд! (Zarzuela) |
get your shit together! | соберись! (Dude67) |
get your shit together! | возьмись за ум! (Dude67) |
get your skates on! | шевелись! (Come on, get your skates on – we should be there by now! 4uzhoj) |
Get your things | Собирай вещи (Перевод выполнен inosmi.ru • Get your things. We’re going to Moscow. – Собирай вещи. Мы едем в Москву.
dimock) |
get your tongue around something | произносить сложное слово или фразу (nikkolas) |
get your tongue round something | произносить сложное слово или фразу (nikkolas) |
get your TV back for this evening | принесите снова ваш телевизор на этот вечер (for the party, etc., и т.д.) |
go and get your breakfast | позавтракай сейчас же |
got your back | рассчитывать (4uzhoj) |
have you got your cholera jabs yet? | вам уже сделали прививки от холеры? |
have you got your cholera jobs yet? | вам уже сделали прививки от холеры? |
he hasn't got your fine ways | все эти твои тонкости ему невдомек |
he is merely acting to get your sympathy | он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие |
he is trying to get your goat | он тебя провоцирует |
here is your horse, get on | вот ваша лошадь, садитесь |
high and mighty, get off your high horse | белый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin) |
how did you get on in your oral examination? | как у тебя прошёл устный экзамен? |
how many stations can you get on your radio set? | сколько станций принимает ваш приёмник? |
how many stations can you get on your radio set? | сколько станций берёт ваш приёмник? |
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
I didn't get your name | я не уловил вашу фамилию |
I didn't get your name | я не разобрал вашего имени |
I didn't get your name | я не расслышал вашего имени |
I didn't get your name | я не расслышал вашу фамилию |
I don't get your you | я не понимаю, что вы хотите сказать |
I don't want to get roped into any more of your activities | не хочу больше участвовать в ваших делах (Taras) |
I get your coat on quickly, the taxi's waiting | быстро надевай пальто, такси уже ждёт |
I got your letter on the day of mailing | я получил ваше письмо в тот же день |
I hope to get your understanding | надеюсь на ваше понимание (VLZ_58) |
I never got your telegram | я так и не получил вашей телеграммы |
I tried to get you, but your phone was busy | я пытался связаться с тобой, но телефон был занят |
if you get lost, it's your funeral | если вы заблудитесь, пеняйте на себя |
I'll get by with your help | с вашей помощью я перебьюсь |
I'll get by with your help | с вашей помощью я справлюсь |
it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
on your mark, get set and go | на старт! внимание! марш! (g e n n a d i) |
on your mark, get set, go | на старт! внимание! марш! (g e n n a d i) |
on your marks, get set, go! | на старт, внимание, марш! (Anglophile) |
sorry, I didn't get your name | простите, я не разобрал, как вас зовут |
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know | Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras) |
there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите |
unless you push your claims you'll get no satisfaction | вы ничего не получите, если не проявите настойчивости |
wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
we shall get along without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
we shall get by without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
we shall get on without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
where did you get that bump on your forehead? | откуда у вас такая шишка на лбу? |
where do you get your milk? | где вы берете молоко? |
you can bet your bottom dollar that she'll get what she wants | ты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras) |
you can get your consultation at the lawyer's office | проконсультироваться можно в юридической консультации |
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству |
you must get your coat made | вы должны отдать сшить себе пальто |
you must make your money last till you get home | постарайся растянуть деньги до приезда домой |
you must make your money last till you get home | вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой |
you'd better get your hands on one soon! | Советуем не медлить и приобрести его поскорее (ART Vancouver) |
you'll change your tune when you get older | доживёте до седых волос, иначе заговорите |
you'll get two times your clock | я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику (предложение таксисту) |
you'll get your just deserts | тебе зачтётся (desserts VLZ_58) |
your letters got through | ваши письма дошли |
you've got your hat on the wrong way round | вы надели шляпу задом наперёд |