English | French |
an hour to get to the airport, that's not enough | une heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste |
be difficult to get on with | être difficile à vivre |
be ready to get down to the job | être à pied d'œuvre |
but let's get back to the point | mais revenons à notre sujet |
caught up in trivia/to get | embarrasser dans des détails inutiles/s' |
change a note in order to get small change | changer un billet pour avoir de la monnaie |
come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some work | en janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail |
come on, get to work! | allez, au travail! |
come with us to the concert, that'll get you out | viens avec nous au concert, ça te sortira (of the house) |
dial 12 in order to get through | pour obtenir la communication, faites le 12 |
did you get to see the documents? — no, not at all | avez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière |
did you manage to get some sleep on the train? | tu as pu dormir dans le train? |
don't try to get out of it | n'essaie pas de te défiler |
don't you ever get discouraged? — yes, from time to time | tu ne te décourages jamais? — si, ça m'arrive |
enough talking, let's get down to it | assez parlé, il est temps de passer à l'action |
everyone was surprised to get a bonus | tout le monde a eu la surprise d'avoir une prime |
get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
get a tow to the garage | se faire remorquer jusqu'au garage |
get across to the audience | passer la rampe |
get adjudicated a bankrupt/to | être mis en faillite |
get back to one's place | regagner sa place |
get back to one's seat | regagner sa place |
get bed and board and to have one's laundry done | être logé, nourri et blanchi |
get down to business | en donner un coup |
get down to work | se mettre à l'ouvrage |
get down to work | se mettre à l'œuvre |
get down to work | se mettre à la besogne |
get engaged to somebody | se fiancer avec (quelqu'un) |
get married to somebody | se marier avec (quelqu'un) |
get married to somebody | se marier à (quelqu'un) |
get off to a bad start | prendre un mauvais départ (sens propre & figuré) |
get off to a good start | prendre un bon départ (sens propre & figuré) |
get somebody to drop his guard | endormir la vigilance de (quelqu'un) |
get somebody to move | faire déloger (quelqu'un) |
get somebody to talk | faire parler (quelqu'un) |
get somebody used to something | habituer quelqu'un à (quelque chose) |
get somebody used to doing something | accoutumer quelqu'un à faire (quelque chose) |
get somebody used to something again | réhabituer quelqu'un à (quelque chose) |
get somebody used to something again | réaccoutumer quelqu'un à (quelque chose) |
get somebody with his/her back to the wall | mettre quelqu'un au pied du mur |
get something to drink with | prends de quoi boire |
get something to pay with | prends de quoi payer |
get something to write with | prends de quoi écrire |
get straight to the point! | épargnez-nous les préambules! |
get the bolt to slide | fais jouer le pêne |
get the waiter to pour you a drink | faîtes-vous servir à boire |
get things done/to | savoir faire travailler |
get through to somebody on the phone | joindre quelqu'un par téléphone |
get to | parvenir jusqu'à |
get to | parvenir à |
get to know a town | apprendre à connaître une ville |
get to know somebody | apprendre à connaître (quelqu'un) |
get to the heart of a mystery | pénétrer un mystère |
get to the heart of the matter | entrer dans le vif du sujet |
get to the root of a matter | remonter à l'origine d'une affaire |
get up to no good | faire un mauvais coup |
get used to something again | se refaire à (quelque chose) |
get used to the idea | se faire à l'idée |
he confided to me that he wanted to get a divorce | il m'a confié qu'il voulait divorcer |
he didn't half get up to some mischief when he was little! | il en a fait de belles quand il était petit! |
he didn't have time to get onto the subject | il n'a pas eu le temps d'aborder le sujet |
he found someone to get him over the border into the United States | il trouva un passeur qui l'aida à gagner les États-Unis |
he has to get his wife to drive him to work | il est obligé de se faire conduire au bureau par sa femme |
he has to get somebody to look after the children in the evening | il doit faire garder les enfants le soir |
he hates having to get up early | il déteste devoir se lever tôt |
he kicked up a huge fuss to get the toy | il m'a fait toute une comédie pour avoir le jouet |
he knows how to get his own way with girls! | il sait y faire avec les filles! |
he managed to get himself elected by manipulating various people | c'est en manœuvrant tel et tel qu'il a réussi à se faire élire |
he managed to get his client cleared | il réussit à faire innocenter son client |
he managed to get his timetable rearranged | il a obtenu des aménagements d'horaire |
he managed to get out of military service | il a réussi à se faire exempter du service militaire |
he managed to get the meeting postponed | il a obtenu de repousser le rendez-vous |
he pleaded incompetence to get out of doing the chore | il objecta son incompétence pour se débarrasser de la corvée |
he pulled some strings to get the job | il a fait jouer ses relations pour obtenir le poste |
he wants to get married, it's normal at his age | il veut se marier, c'est normal, il a l'âge |
he went off to get them enthusiastically | il est allé les chercher avec empressement |
he went off to get them very reluctantly | il est allé les chercher sans aucun empressement |
he'll get used to it in time | il s'adaptera au fur et à mesure |
he'll need at least two hours to get here, seeing that he's coming on foot | il lui faudra au moins deux heures pour venir, vu qu'il est à pied |
her boss isn't an easy person to get along with | son patron n'est pas commode |
he's going to get beaten in the final straight | il va se faire avoir dans la dernière ligne droite |
he's going to get 15 years in prison | il est bon pour 15 ans (de prison) |
he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it | ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser |
he's starting to panic as the exams get nearer | l'approche des examens le panique |
he's/she's really easy to get on with | voilà quelqu'un qui est agréable à vivre |
hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again? | hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant? |
how can anybody get to the point of contemplating suicide? | comment peut-on en arriver au suicide? |
how do you get the latch to stay on? — aha, wouldn't you like to know! | comment fais-tu tenir le loquet? — ah, ah, c'est l'astuce! |
how do you manage to get it wrong every time? | comment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois? |
how long does it take to get there? | combien de temps met-on pour y aller? |
I can't get back to sleep | je n'arrive pas à me rendormir |
I can't get my colleague to loosen up | je n'arrive pas à dégeler mon collègue |
I can't get the twigs to catch | je n'arrive pas à faire prendre les brindilles |
I can't get this nail to go into the wall | impossible de faire rentrer ce clou dans le mur |
I can't wait to get out! | vivement que je puisse sortir! |
I don't have to change to get to her place | je n'ai pas de changement pour aller chez elle |
I don't tend to get emotional | je ne suis pas porté aux attendrissements |
I don't want to get flu again | je ne veux pas ravoir la grippe |
I had the devil's own job trying to get the mower started! | j'en ai sué pour faire démarrer la tondeuse! |
I had to go to a lot of trouble to get you on the course | il a fallu que je me remue pour t'inscrire |
I have to get a connecting flight in Athens | je dois changer d'avion à Athènes |
I just can't get used to it | je n'arrive pas à m'y habituer |
I know someone who's going to get a surprise! | j'en connais une qui va être surprise! |
I need to get away from it all | j'ai besoin d'évasion |
I need to get hold of some more cash | j'ai besoin de me refaire |
I never managed to get her to bend her will | je n'ai jamais pu plier sa volonté |
I never managed to get her to submit to my desires | je n'ai jamais pu la plier à mes désirs |
I tried in vain to get closer to her before she died | j'ai essayé sans succès de me rapprocher d'elle avant sa mort |
I tried to get him to lower his price | j'ai essayé de lui faire descendre son prix |
I tried to get through to contact you all day | j'ai essayé de t'avoir toute la journée |
I tried to get through to you you all day | j'ai essayé de t'avoir toute la journée |
I won't be able to get away before noon | je ne pourrai pas m'échapper avant midi |
I'd like to get a permanent salaried job | je voudrais me faire salarier |
if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himself | s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées |
if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worth | quand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine |
if you can't come, get someone to stand in for you | si vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer |
if you leave it up to him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
if you want to get on in life | si tu veux arriver |
I'll do the cleaning now to get it out of the way | je fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) |
I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera |
I'm always trying to get him to wear his scarf | je m'acharne à lui faire mettre son écharpe |
I'm anxious to get the whole thing over with | je suis pressé d'en finir |
I'm beginning to get the hang of the sax now! | ça y est, au saxo, je commence à toucher! |
I'm longing to get the results | il me tarde d'avoir les résultats |
in the race to gain markets, small businesses get trampled underfoot | dans la course aux marchés, les petits sont piétinés |
in the race to gain markets, small firms get trampled underfoot | dans la course aux marchés, les petits sont piétinés |
it could get you up to ten years in prison | ça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison |
it takes at least an hour to get there | il y a une bonne heure de route |
it takes two hours to get there | il faut deux heures pour y aller |
it took him a while to get back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
it took us ages to get here | nous avons mis un temps fou pour venir |
it will take two hours to get there, at the most | il faudra deux heures pour y aller, en comptant large |
it'll take a long time to get over such a disappointment | la guérison sera lente après une telle déception |
it'll take several months to get this new service running smoothly | le rodage de ce service va prendre plusieurs mois |
it's an uphill struggle to get him to eat | c'est la croix et la bannière pour le faire manger |
it's beginning to get cold again | il recommence à faire froid |
it's difficult to get served here | c'est difficile de se faire servir ici |
it's impossible to get him to say anything | pas moyen de lui arracher le moindre commentaire |
it's late, tell them to get a move on | il est tard, dis-leur de s'activer! |
it's no trouble for me to get there | je ne suis pas en peine pour y aller |
it's not easy to get good craftsmen | de bons artisans, cela se trouve difficilement |
it's not easy to get out of the habit of lying | ce n'est pas facile de désapprendre à mentir |
it's starting to get cold again | il recommence à faire froid |
I've finally managed to get them to agree | j'ai enfin réussi à les mettre d'accord |
I've got to get something from the shops | j'ai une course à faire |
I've managed to get an invitation for all of you | je me suis arrangé pour vous faire tous inviter |
let's ask him how to get there | demandons-lui notre chemin |
let's get back to the point | retournons à nos moutons |
let's get back to the point | revenons à nos moutons |
let's get down to what really happened | rétablissons les faits |
let's get straight down to the subject | entrons de plain-pied dans le sujet |
let's get things straight: I refuse to work Sundays | mettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche |
let's get this straight: I refuse to work Sundays | mettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche |
let's get straight to the point | allons droit au fait |
let's get to the point | laissons l'accessoire de côté |
listening to you, I get the feeling that you don't care | à t'entendre, on dirait que tu t'en moques |
no way can you get him to go to school! | pour le faire aller à l'école, bonjour! |
OK, I get the message, you want me to go! | ça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille! |
once you get to know her a bit she grows on you | elle gagne à être connue |
people walked all over each other to get his job after he left | à son départ ça a été la curée pour prendre sa place |
people were pushing and shoving to get a look at the President | les gens se poussaient pour voir arriver le Président |
people were pushing to get in | on se pressait pour entrer |
ready to get down to work? | prêt à attaquer le travail? |
right, to get back to our story... | bon, pour en revenir à notre histoire... |
she doesn't know how to get the most out of her qualifications | elle ne sait pas tirer parti de ses qualifications |
she doesn't see any need to get married | elle ne voit pas la nécessité de se marier |
she fought hard to get where she is | elle a bagarré dur pour arriver là où elle est |
she got somebody to pull a few strings for her to get the job | elle a fait marcher le piston pour se faire embaucher |
she loves to get letters | elle adore qu'on lui écrive |
she pulled out all the stops in order to get selected | elle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée |
she seems to get younger every day! | elle rajeunit de jour en jour, on dirait! |
she used her connections to get into the Ministry | elle s'est fait pistonner pour entrer au ministère |
she'll stoop to anything to get this job | elle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste |
she's determined to get her child back | elle veut récupérer son enfant |
she's old enough to get along perfectly well without you! | elle est assez grande, elle n'attend plus après toi! |
so you managed to get Monday off, then? | alors, tu as réussi à avoir ton lundi? |
soon, we'll be able to get the European channels | bientôt, nous aurons les chaînes européennes |
tell him to get lost | dis-lui zut |
tell somebody where to get off | rembarrer (quelqu'un) |
thank God the end is in sight, I can't wait to get back home | heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison |
the director's basic idea is to get the public to participate in the show | l'idée principale du metteur en scène est de faire participer le public |
the high-speed train will make it possible to get there in under two hours | le train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures |
the manager's after me to get my report in | le directeur me talonne pour que je remette mon rapport |
there's a great crush to get in | les gens s'écrasent pour entrer |
there's no need for you to get angry | ce n'est pas une raison pour vous fâcher |
there's only one way to get him to agree | pour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre |
they are always trying to see who can get the upper hand | il y a un rapport de forces entre eux |
they make all sorts of promises to get people to join their party | ils promettent n'importe quoi pour faire adhérer les gens à leur parti |
they managed to get the bill through Parliament | ils ont fait adopter le projet de loi par l'Assemblée |
they perched on the balcony to get a better view | ils se sont perchés sur le balcon pour mieux voir |
they're bound to get back together again | ils finiront bien par se raccommoder |
things are going to get rough | ça va cogner |
this is no time to get sentimental | ce n'est pas le moment de faire du sentiment |
those are just the crazy things you get up to when you're young | ce sont des folies de jeunesse |
try to get his latest book | essaye de te procurer son dernier livre |
we had to get married sooner than planned | nous avons dû précipiter notre mariage |
we must get to the bottom of this | il faut tirer cette affaire au clair |
we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur |
well dear, did you manage to get some rest? | alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu? |
we'll get to the bottom of this | toute la lumière sera faite |
we'll have to be a bit clever to get seats for the opera | il va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra |
we'll never get to the bottom of this affair | nous ne saurons jamais le pourquoi de cette affaire |
we'll soon be able to get out our summer clothes | on va bientôt pouvoir sortir les vêtements d'été |
we'll wait for her to get here | nous attendrons qu'elle soit ici |
we've got to get a divorce, it's the only solution | il faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement |
what a palaver to get an appointment! | pour avoir un rendez-vous, quelle comédie! |
when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of time | quand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant |
when they get to that age they know how to behave sensibly | à cet âge ils sont raisonnables |
why on earth did you have to get mixed up in this? | mais qu'allais-tu faire dans cette galère? (Molière - allusion) |
you get to the house via a narrow path | on accède à la maison par un petit chemin |
you get used to things, bit by bit | on s'habitue, peu à peu |
you get used to things, gradually | on s'habitue, peu à peu |
you have to do something special to get a present like that | un cadeau pareil, ça se mérite |
you have to get the Loto ticket stamped in a newsagent's | il faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabac |
you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soup | c'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe |
you must get it into your head that I won't always be here to help you | dis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider |
you only have to order to get served | il n'y a qu'à commander pour être servi |
you'll find it's very easy once you get used to it | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! |
you'll have to get down to that revision! | il va falloir que tu t'attelles à ces révisions! |
you'll never get him to back down | tu n'arriveras jamais à le faire céder |
you're beginning to get on my nerves! | tu es énervant à la fin! |
you're going to get a kick up the backside! | tu vas prendre un coup de pied là où je pense! |
you're going to get a slap! | tu vas en recevoir une! |
you're going to get into trouble | tu vas avoir des ennuis |
you're not going to get mixed up in a mess like that again | tu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille |
you're really going to get it! | tu vas recevoir la volée! |
you've just got to get into the habit | c'est un pli à prendre |
you've got to go, there's no way you can get out of it! | tu dois y aller, tu ne peux pas y couper! |