German | Russian |
abfällige Reden über jemanden führen | нелестно отзываться (о ком-либо) |
abfällige Reden über jemanden führen | неблагоприятно отзываться (о ком-либо) |
alle Wege führen nach Rom | все дороги ведут в Рим |
allerlei Gründe ins Feld führen | приводить всевозможные доводы |
jemandem am Bändel führen | командовать (кем-либо) |
jemandem am Bändel führen | вести кого-либо на поводу |
Arges im Schilde führen | замышлять зло |
auf den Berg führen zwei Aufstiege | на гору ведут два пути |
auf den rechten Weg zu führen | наставить на путь истинный (AlexandraM) |
aufs Eis führen | перехитрить (кого-либо) |
aufs Eis führen wollen | обмануть |
aus einem Splitter eine Führe Holz spalten | делать из мухи слона |
Befehl führen | командовать |
Befehl führen | повелевать |
Beharrlichkeit führt zum Ziel | терпение и труд всё перетрут |
Berlin führt einen Bären im Wappen | на гербе Берлина изображён медведь |
Beschwerde führen bei jemandem über jemanden, über etwas | жаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо |
etwas beständig im Munde führen | постоянно говорить (о чём-либо) |
Bär bleibt Bär, führt man ihn auch übers Meer | Медведь останется медведем, даже если отвезти его за море |
Bücher führen | вести бухгалтерские книги |
das Angefangene zu Ende führen | доводить начатое дело до конца |
das führ ihm in die Knochen | это сильно подействовало на него |
das führt doch zu nichts! | это ничего не даст (Vas Kusiv) |
das führt unweigerlich zu einer Katastrophe | это неизбежно приведёт к катастрофе |
das führt zu nichts | это не имеет смысла |
das führt zu nichts | это ни к чему не приведёт |
das führte einen Wandel der Ansichten herbei | это привело к изменению взглядов |
das führte einen Wandel der Überzeugungen herbei | это привело к изменению убеждений |
das führte mich zu der Entdeckung | это привело меня к открытию |
das führte zu keinem Erfolg | это не дало результатов |
das führte zu keinem Erfolg | это успеха не имело |
das führte zu keiner Entscheidung | это не привело к соглашению |
das führte zum Zusammenbruch der Firma | это привело к краху фирмы |
das Geschoss fuhr in die Mauer | снаряд попал в стену |
das Geschoss fuhr in die Mauer | снаряд ударил в стену |
das Geschoss führ in die Mauer | снаряд ударил в стону |
das Geschoss führ in die Mauer | снаряд попал в стону |
das Geschäft führt die letzten Novitäten der Mode | магазин имеет в продаже последние новинки моды |
das große Wort führen | играть первую скрипку |
das große Wort führen | играть главную роль |
das große Wort führen | играть ведущую роль |
das Haus führen | вести хозяйство |
das Hausregiment führen | управлять домом |
das Kind an der Hand führen | вести ребёнка за руку |
das Kommando führen | командовать |
das Kommando führen | распоряжаться |
das Protokoll führen | вести протокол |
das Präsidium führen | председательствовать (на собрании) |
das Präsidium führen | вести собрание |
das Regiment führen | управлять |
das Regiment führen | играть ведущую роль |
das Regiment führen | править |
das Regiment führen | командовать |
das Ruder führen | стоять у руля |
das Ruder führen | управлять (тж. перен.) |
das Schicksal führte uns zufällig zusammen | судьба случайно свела нас |
das Schiff führt die deutsche Flagge | корабль плавает под германским флагом |
das Schiff führt die dänische Flagge | корабль плавает под датским флагом |
das Schiff führt die englische Flagge | корабль идёт под английским флагом |
das Schiff führt Kanonen an Bord | корабль вооружён пушками |
das Schwert führen | владеть мечом |
das Steuer führen | управлять |
das Vieh zur Schlachtbank führen | гнать скот на бойню |
das Vieh zur Tränke führen | гнать скот на водопой |
das viele Trinken führt zum Hinken | Чрезмерное пьянство приводит к хромоте |
das wird zu keinem positiven Ergebnis führen | это не даст положительных результатов |
das Wort führen | распоряжаться |
das Wort führen | овладеть разговором |
das Wort führen | произносить речь |
das Wort führen | владеть разговором |
das würde uns zu weit führen | это завело бы нас слишком далеко |
das Zepter führen | царить |
das Zepter führen | властвовать |
das Zepter führen | управлять |
dem Kind die Hand führen | водить рукой ребёнка (при письме) |
dem Kinde die Hand führen | водить рукой ребёнка (при письме) |
den Ball führen | дриблинговать |
den Befehl führen | распоряжаться (кем-либо, чем-либо) |
den Besen führen | мести |
den Besen führen | подметать |
den Besen führen | держать в руках метлу |
den Beweis führen | доказывать |
den Bögen führen | водить смычком |
den entscheidenden Stoß führen | нанести решительный удар |
den führenden Platz belegen | занять лидирующее место (Лорина) |
den führenden Platz belegen | занимать лидирующее место (Лорина) |
den Gegenbeweis führen | привести контраргумент |
den Geigenbogen führen | быть скрипачом |
den Geigenbogen führen | владеть смычком |
Den Hammer schwang er, stand am Mast, Die Feder führt' er wie die Klinge | То академик, то герой, То мореплаватель, то плотник |
den Haushalt führen | вести домашнее хозяйство |
den Haushalt führen | вести домашнее хозяйство |
den Haushalt führen | вести общее хозяйство (O_Lya) |
den Hund spazieren führen | прогуливать собаку (channel_i) |
den Pinsel führen | заниматься живописью |
den Pinsel führen | быть живописцем |
den Pinsel führen | быть художником |
den Stoß führen | наносить удар |
den Stoß führen | колоть (шпагой, штыком и т. п.) |
den Wagen führen | управлять автомобилем |
den Wagen führen | водить машину |
der Bauer führte die Ziege am Strick | крестьянин вёл козу на верёвке |
der Fluss führt Goldsand mit sich | в реке есть золотоносный песок |
der führende Kern | руководящий центр |
der führt sich total weltmäßig auf! | а этот задирает нос! |
der Gedanke fuhr ihm durch den Kopf | в голове у него мелькнула мысль |
der Lehrer führte eine Aussprache mit den Eltern der Schülerin | учитель вёл беседу с родителями ученицы |
der Nordwind führt Kaltluft heran | северный ветер приносит сюда холодный воздух |
der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet | адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента |
der Schneider führt alle Aufträge der Besteller rechtzeitig aus | портной выполняет в срок все заказы клиентов |
der Strom wird mehr Wasser führen | река станет более многоводной |
der Vater führt ein strenges Regiment | отец очень строг |
der Verkäufer führte den Kunden verschiedene Geräte vor | продавец демонстрировал покупателям различные приборы |
der Wagen fuhr leer zurück | машина поехала обратно порожней |
der Weg führt abwärts | дорога ведёт вниз |
der Weg führt direkt zum Schloss | дорога ведёт прямо к замку |
der Weg führt durch eine weite Mulde | дорога ведёт по широкой котловине |
der Weg führt in den Park hinein | дорога ведёт в парк |
der Weg führt in den Wald | дорога ведёт в лес |
der Weg führt steil aufwärts | дорога идёт круто вверх |
der Weg führt über den Berg hinüber | дорога ведёт за гору |
der Zug fuhr längs dem Fluss | поезд шёл вдоль реки |
der Zug führ weich an | поезд плавно тронулся с места |
die Anwesenheit der Schwefelsäure führte zu einer überraschenden Reaktion | присутствие серной кислоты вызвало бурную реакцию |
die Aufsicht führen | следить (за чем-либо) |
die Aufsicht führen | присматривать (за кем-либо) |
die Aufsicht führen | наблюдать (за кем-либо, за чем-либо) |
die Aufsicht führen über A | вести наблюдение |
die Aufsicht führen | осуществлять надзор (над чем-либо) |
die Aufsicht führen | присматривать |
die Bücher führen | вести бухгалтерские книги |
die Familie führt ein kümmerliches Leben | семья бедствует |
die Feder führen | владеть пером |
die führenden Männer | руководители |
die Hand zum Gruß an die Mütze führen | поднести руку к шапке (для приветствия) |
die Handelsverhandlungen führen | вести торговые переговоры |
die Herrschaft führen | властвовать |
die Herrschaft führen | стоять во главе |
die Herrschaft führen | командовать (в доме) |
die Kamera führen | быть оператором фильма |
die Kasse führen | распоряжаться деньгами |
die Kasse führen | быть кассиром |
die Kasse führen | вести кассу |
die Kasse führen | работать кассиром |
die Luke führte ins Innere des Schiffes | люк вёл во внутренние помещения корабля |
die Mannequins führten die neusten Modelle vor | манекенщицы демонстрировали новейшие модели |
die Mutter führt das Kommando über das Haus | мать командует в доме |
die Oberaufsicht führen | осуществлять общее руководство |
die Oberaufsieht führen | осуществлять общее руководство |
die Regie führen | режиссировать |
die Regierung führen | управлять (государством) |
die Regierung führen | править |
die Sache der Unterdrückten führen | защищать угнетённых |
die Spur des Rehs führt in den Wald | след косули ведёт в лес |
die Straße führt auf den Steinbruch zu | дорога ведёт к каменоломне |
die Straße führt nach dem Karl-Marx-Platz | улица ведёт к площади Карла Маркса |
die Straße führt nah am Abgrund vorbei | дорога проходит вблизи пропасти |
die Straße führt nahe am Abgrund vorbei | дорога проходит вблизи пропасти |
die Truppen ins Gefecht führen | повести войска в бой |
die Tür führte in einen kleinen Garten herein | дверь вела в маленький садик |
die Tür führte in einen kleinen Garten herein | дверь выходила в маленький садик |
die Untersuchung führte zu keinem Erfolg | расследование не дало никаких результатов |
die Verstorbene führte ein gottseliges Leben | покойная вела благочестивую жизнь |
die Vormundschaft führen | осуществлять опеку |
die Waffe führen | хорошо владеть оружием |
die Zeitschrift führt folgende Rubriken | журнал имеет следующие разделы |
dies führte zu seinem Machtantritt | это содействовало его приходу к власти |
diese Straße führt direkt ins Zentrum | эта улица ведёт прямо в центр |
dieser Fluss führt Gold mit | это золотоносная река |
dieser Seitenweg führt wieder zur Hauptstraße | эта окольная дорога выводит снова на главную магистраль |
dieser Weg führt in die Berge | эта дорога ведёт в горы |
dieser Weg führt in die Stadt | эта дорога ведёт в город |
dieser Weg führt ins Dorf | эта дорога ведёт в деревню |
dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasse | этот путь неизбежно ведёт в тупик |
dieses Mittel führt ab | это средство слабит |
dorthin führt eine miserable Straße | туда ведёт скверная дорога |
ein abgeschiedenes Leben führen | жить в уединении (Ремедиос_П) |
ein arbeitsames Leben führen | вести трудовую жизнь |
ein Argument ins Feld führen | приводить довод |
ein Argument ins Feld führen | приводить аргумент |
ein aus Naturstein gemauerter Aufgang führte zu der breiten Eingangstür | сложенная из природного камня лестница вела к широкой входной двери |
ein Blitz fuhr aus den Wolken | молния прорезала тучи |
ein Blitz fuhr nieder | ударила молния |
ein Doppelleben führen | вести двойную жизнь |
ein doppeltes Spiel führen | вести двойную игру |
ein Eigenleben führen | вести замкнутый образ жизни |
ein Eigenleben führen | вести уединённый образ жизни |
ein flottes Leben führen | вести праздную жизнь |
ein flottes Leben führen | жить на широкую ногу |
ein flottes Leben führen | вести весёлую жизнь |
ein Flugzeug führen | пилотировать самолёт |
ein gastfreies Haus führen | быть гостеприимным хозяином |
ein gastfreies Haus führen | быть радушным хозяином |
ein gastfreies Haus führen | иметь гостеприимный дом |
ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopf | у него мелькнула мысль |
ein gemächliches Dasein führen | вести беспечное существование |
ein gemächliches Dasein führen | вести безмятежное существование |
ein gemächliches Leben führen | жить безмятежно |
ein gemächliches Leben führen | жить в своё удовольствие |
ein geregeltes Leben führen | вести правильный образ жизни |
ein Geschäft führen | иметь контору |
ein Geschäft führen | иметь магазин |
ein großes Haus führen | жить на широкую ногу |
ein gutes Rapier führen | быть хорошим фехтовальщиком |
ein Junggesellenleben führen | жить холостяком |
ein Junggesellenleben führen | вести холостяцкий образ жизни |
ein karges Leben führen | жить бедно |
ein karges Leben führen | жить скудно |
ein liederliches Leben führen | вести распутный образ жизни |
ein liederliches Leben führen | вести безалаберный образ жизни |
ein lockeres Leben führen | вести беспутный образ жизни |
ein lockeres Leben führen | вести легкомысленный образ жизни |
ein Lungerleben führen | бездельничать |
ein Lungerleben führen | вести праздный образ жизни |
ein müßiges Leben führen | предаваться безделью |
ein müßiges Leben führen | вести праздную жизнь |
ein nüchternes Leben führen | вести умеренный образ жизни |
ein offenes Haus führen | принимать много гостей |
ein Protokoll führen | вести протокол |
ein Regiment führen | командовать полком |
ein Reiseleben führen | вести жизнь на колёсах |
ein ruhiges Leben führen | вести спокойный образ жизни |
ein Räuberleben führen | жить как разбойник |
ein Schattendasein führen | прозябать |
ein schattenhaftes Dasein führen | вести призрачное существование |
ein schattenhaftes Leben führen | вести призрачное существование |
ein schmaler Durchgang führte zum Schloss | узкий проход вёл к замку |
ein Splitter fuhr ihr in den Finger | она занозила палец |
ein straffes Regiment führen | установить строгий порядок |
ein straffes Regiment führen | быть строгим начальником |
ein straffes Regiment führen | быть строгим руководителем |
ein straftes Regiment führen | установить строгий порядок |
ein straftes Regiment führen | установить строгий режим |
ein straftes Regiment führen | быть строгим начальником |
ein straftes Regiment führen | быть строгим руководителем |
ein Tagebuch führen | вести дневник |
ein telephonisches Gespräch führen | говорить по телефону |
ein telephonisches Gespräch führen | вести телефонный разговор |
ein unstetes Leben führen | вести бродячий образ жизни |
ein verschwenderisches Leben führen | жить расточительно |
ein wildes Leben führen | вести распутную жизнь |
ein wüstes Leben führen | вести беспутный образ жизни |
ein wüstes Leben führen | вести распутный образ жизни |
ein zurückgezogenes Leben führen | вести замкнутый образ жизни (mirelamoru) |
ein ärgerliches Leben führen | жить распутно |
eine Dame zu Tisch führen | повести даму к столу |
eine dreiste Sprache führen | говорить дерзко |
eine im Handel führende Märke | ведущая фирма (в торговле) |
eine führende Rolle spielen | играть ведущую роль |
eine führende Stellung | руководящее положение |
eine geschliffene Feder führen | обладать острым пером |
eine glückliche Ehe führen | жить счастливой супружеской жизнью |
eine harte Sprache führen | говорить суровым языком |
eine scharfe Feder führen | обладать острым пером |
eine scharfe Klinge führen | резко выступать (устно и в печати) |
eine scharfe Klinge führen | резко выступать (устно или в печати) |
eine schwülstige Sprache führen | говорить высокопарным языком |
eine Untersuchung führen | вести следствие |
eine Untersuchung führen | вести расследование |
eine Untersuchung führen | производить следствие |
einen Artikel führen | иметь в продаже товар (определенного наименования) |
einen Beweis führen | представлять доказательство |
einen Beweis führen | доказывать |
einen Briefwechsel mit jemandem führen | переписываться (с кем-либо) |
einen Briefwechsel mit jemandem führen | вести с кем-либо переписку |
einen Briefwechsel mit jemandem führen | переписываться (с кем-либо) |
einen Bäu führen | руководить строительством |
einen falschen Namen führen | жить под чужой фамилией |
einen falschen Namen führen | называться чужим именем |
einen feinen Tisch führen | иметь изысканную кухню |
einen feinen Tisch führen | иметь хорошую кухню |
einen frommen Lebenswandel führen | вести благочестивый образ жизни |
einen fälschen Namen führen | жить под чужой фамилией |
einen fälschen Namen führen | называться чужим именем |
einen kaufmännischen Duktus führen | писать канцелярским почерком |
einen Meinungsstreit führen | дебатировать |
einen Nachweis führen | доказывать |
einen Namen führen | называться |
einen Namen führen | именоваться |
einen Streich führen | наносить удар |
einen Streit führen | спорить |
einen Streit führen | вести спор |
einen Titel führen | иметь титул |
einer der führenden Geister des Landes | один из выдающихся умов страны |
einer der führenden Gelehrten | один из ведущих учёных |
einer der führenden Gelehrten | один из виднейших учёных |
einschändliches Leben führen | вести постыдный образ жизни |
er fuhr seinen Wagen vor den Eingang | он подъехал на машине к подъезду |
er fuhr wie von der Tarantel gestochen auf | он вскочил как ужаленный |
er führ beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er führ einen Löwen im Wappen | на его гербе лев |
er führ mit der Hand in die Tasche | он быстро сунул руку в карман |
er führ sich mit der Hand in die Haare | он запустил руку в волосы |
er führ wie ein Wetter zwischen die Feinde | он словно гроза обрушился на врагов |
er führt ein abscheuliches Leben | он ведёт отвратительную жизнь |
er führt ein erbärmliches Dasein | он влачит жалкое существование |
er führt ein klägliches Dasein | он влачит жалкое существование |
er führt ein tugendhaftes Leben | он ведёт добродетельную жизнь |
er führt ein unabhängiges Leben | он живёт, ни от кого не завися |
er führt ein unruhiges Leben | он ведёт неспокойную жизнь |
er führt ein vorbildliches Familienleben | он образцовый семьянин |
er führt eine gewandte Feder | он хорошо владеет пером |
er führt einen grässlichen Lebenswandel | он ведёт омерзительный образ жизни |
er führt oft abgeschmackte Redensarten | он часто выражается пошло |
er führt sich unerhört auf | он ведёт себя неслыханно |
er führt wunderliche Reden | он говорит странные вещи |
er führt zweierlei Reden | он двурушник |
er führte alles so aus, wie es sich gebührte | он сделал всё так, как было положено |
er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultate | он продолжил эксперимент и получил блестящие результаты |
er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort | он продолжал работу под другой фамилией |
er führte die Dame des Hauses zur Tafel | он повел к столу хозяйку дома |
er führte die Tochter des Hauses zum Tisch | он повел к столу дочь хозяев дома |
er führte ein elendes Dasein | он влачил жалкое существование |
er führte ein Leben voller Aufopferung | он вёл жизнь, полную самоотречения |
er führte ein tugendvolles Leben | он вёл жизнь, преисполненную добродетели |
er führte ein tugendvolles Leben | он вёл жизнь, исполненную добродетели |
er führte einen Falken im Schilde | на его щите был изображён сокол |
er führte einen Falken im Schilde | на его гербе был изображён сокол |
er führte einen seltsamen Übernamen | у него было странное прозвище |
er führte einen unbescholtenen Lebenswandel | он вёл безупречный образ жизни |
er führte nur ein Traumleben | он жил только мечтами |
er führte sich wie ein tapferer Soldat auf | он вёл себя как храбрый солдат |
Fracht führen | иметь груз |
führende Fachkraft | ведущий специалист (IrinaH) |
führende Gesellschaft | ведущая компания (Лорина) |
führende Kraft | ведущая сила |
führende Körperschaften | руководящие органы |
führende Persönlichkeiten | руководящие деятели |
führende Positionen einnehmen | занимать лидирующие позиции (Aleksandra Pisareva) |
führende Qualität | высшее качество (Nilov) |
führende Rolle einnehmen | играть ведущую роль (Лорина) |
führender Fachangestellter | ведущий специалист (Spezialist по-немецки это не профессия, а квалификация, поэтому все переводы со словом Spezialist некорректны aminova05) |
führender Fachmann | ведущий специалист (Лорина) |
führender Funktionär | ответственный работник |
führender Läufer | лидер гонки |
führender Läufer | лидер забега |
führender Vertreter | ведущий представитель (Andrey Truhachev) |
führendes Thema | ведущая тема (Лорина) |
führendes Zentrum | ведущий центром (Лорина) |
gehässige Reden führen | злопыхательствовать |
gehässige Reden führen | язвить |
gesonderte Haushalte führen | вести хозяйство раздельно |
gespreizte Reden führen | произносить напыщенные речи |
Gespräche führen | вести переговоры |
Gespräche führen | проводить совещания |
Gespräche führen | проводить беседы |
getrennte Kasse führen | жить каждый на свои средства |
ihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Beruf | любовь к цветам привела её к этой профессии |
etwas Böses im Schilde führen | задумывать (недоброе; что-либо) |
etwas Böses im Schilde führen | замышлять (недоброе; что-либо) |
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staates | в этой стране кормило власти в руках опытного политика |
in Evidenz führen | вводить в курс дела |
in Versuchung führen | искушать |
in Versuchung führen | вводить в искушение |
etwas ins Treffen führen | пустить в ход (что-либо) |
etwas ins Treffen führen | приводить что-либо в качестве аргумента (ins Feld führen Gutes Deutsch) |
etwas ins Treffen führen | приводить что-либо в качестве довода (ins Feld führen Gutes Deutsch) |
irre Reden führen | говорить что-либо бессвязное |
irre Reden führen | высказывать сумасбродные мысли |
Klage führen bei jemandem über jemanden, über etwas | жаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо |
Konversation führen | вести беседу (о нескольких лицах) |
Krieg führen | воевать |
lästerliche Reden führen | кощунствовать (тж. перен.) |
lästerliche Reden führen | богохульствовать (перен. шутл.) |
löse Reden führen | болтать вздор |
löse Reden führen | распускать язык |
man kann absehen, wohin die Entwicklung führt | можно предвидеть, как пойдет развитие |
mit der Karawane fuhr ein Dragoman | с караваном ехал драгоман |
mit jemandem einen Federkrieg führen | полемизировать (в печати; с кем-либо) |
mit sich führen | носить с собой (YuriDDD) |
mit sich führen | иметь при себе (YuriDDD) |
N. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten шахматы | Н. имея пять очков, лидирует, опережая С. набравшего четыре очка |
nichts Gutes im Schilde führen | иметь плохие намерения |
nichts Gutes im Schilde führen | иметь недобрые намерения |
offenes Haus führen | быть гостеприимным |
offenes Haus führen | жить открытым домом |
prahlerische Reden führen | бахвалиться |
schiechte Nachrede über jemanden führen | оговаривать (кого-либо) |
schiechte Nachrede über jemanden führen | клеветать (на кого-либо) |
schmutzige Redensarten führen | говорить сальности |
sein Eingreifen führte eine Wende herbei | его вмешательство привело к повороту (к переменам) |
etwas sich deutlich vor Augen führen | ясно представлять себе (что-либо) |
etwas sich deutlich vor Augen führen | отчётливо представлять себе (что-либо) |
sich führen | иметь при себе паспорт |
sich führen | вести себя |
sich von jemandem führen lassen | действовать под чьим-либо руководством |
sich von jemandem führen lassen | позволять кому-либо руководить собой |
sie führen getrennte Kasse | они живут каждый на свой средства |
sie führen sich in die Haare | они вцепились друг другу в волосы |
sie führt ein makelloses Leben | её образ жизни безупречен |
sie führt eine trotzige Sprache | она говорит дерзко |
sie führt einen lockeren Lebenswandel | она ведёт беспутный образ жизни |
sie führt gern derartige Gespräche | она любит вести разговоры такого рода |
sie führte das freudlose Leben der Mutter fort | она продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её мать |
sie führte die Tasse an die Lippen | она поднесла чашку к губам |
sie führte die Unterhaltung in belehrendem Ton | она вела разговор в поучающем тоне |
sie führte ein ganz abgeschlossenes Leben | она жила очень замкнуто |
sie führten eine gelehrte Diskussion | они вели учёный спор |
sie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben | они вели в городе легкомысленную жизнь |
sie führten separate Verhandlungen | они вели сепаратные переговоры |
spitze Reden führen | говорить колкости |
etwas ständig im Munde führen | постоянно повторять одно и то же |
etwas ständig im Munde führen | постоянно твердить одно и то же |
Stöße führen | проводить выработки |
unsere Gaststätte führt eine reiche Auswahl an Getränken | в нашем ресторане богатый выбор напитков |
Unterhandlungen führen | вести переговоры |
vom Ufer aus führte eine kleine Steige auf den Deich hinauf | от берега вверх на плотину вела маленькая лесенка |
vom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunter | с берега к реке ведёт лестница |
Vorsitz führen | председательствовать (AlexandraM) |
warum führen Sie solche Reden? | к чему такие слова? |
was führt dich zu mir? | что ты хотел? |
was führt dich zu mir? | C чем пожаловал? |
was führt dich zu mir? | что тебя привело ко мне? |
weltweit führend | ведущий мировой (sipsik) |
wer führte den Protestmarsch an? | кто непосредственно возглавлял марш протеста? |
wohin soll das führen? | до чего это доведёт? |
wohin soll das führen? | к чему это приведёт? |
während der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfte | во время болезни начальника дела ведёт его заместитель |
zu dem Schloss führte eine schöne Freitreppe | к замку вела красивая лестница |
etwas zu einem rühmlichen Ende führen | добиться успеха в (чем-либо) |
etwas zu Ende führen | кончать (что-либо) |
etwas zu Ende führen | закончить (что-либо) |
zu Ende führen | доводить до конца |
jemandem etwas zu Gemüte führen | настоятельно советовать (кому-либо, что-либо) |
jemandem etwas zu Gemüte führen | дать почувствовать (кому-либо, что-либо) |
zum Altar führen | повести под венец (Tohotako) |
zur Hochschulreife führen | создавать необходимые предпосылки для поступления в вуз |
zur Hochschulreife führen | готовить к поступлению в вуз (об учебном заведении) |
zur Tränke führen | вести на водопой |
überlegen führen | вести игру с большим преимуществом |