English | Russian |
a case unprovided for by the rules | случай, не предусмотренный правилами |
a decorative script with squashed letters, emerged by the late fourteenth century, was mostly used for titles of manuscripts | Вязь |
Action by Christians for the Abolition of Torture | Общественная организация "Христиане против пыток" (4uzhoj) |
after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам |
are not eligible for compensation by the Commission | не подлежат компенсации со стороны Комиссии (reverso.net Aslandado) |
as provided for by the law | в случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional Alexander Demidov) |
as provided for by the law | в случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional – АД) |
ask for by name | заказывать продукцию конкретного производителя (Lapkins) |
be accounted for by | приходится на (напр., 20 % ... приходится на большинство.. 20 per cent of... is accounted for by majority sumaliak) |
be enough to get one by for now | хватить на первое время |
be reprimanded by someone for having done something | получить от кого-либо выговор (за что-либо) |
be reprimanded by for having done | получить от кого-либо выговор (за что-либо) |
be the entertainer of for tune by the day | жить, как придётся |
be the entertainer of for tune by the day | жить со дня на день |
by all rights, privileges, and honors for his holder | со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся (Johnny Bravo) |
by and large, there is much to be said for the new system | в общем, можно многое сказать в пользу новой системы |
by or for | с помощью или для (ROGER YOUNG) |
by the way, I almost forgot, I bought a ticket for you | ах да, чуть было забыл, я купил для вас билет |
by walking we can save spending money for bus fares | если мы пойдём пешком, мы сэкономим на автобусных билетах |
by way of consideration for | в качестве встречного предоставления за (If, on the relevant transaction, the person concerned gives any sum of money which, in addition to the old asset, is by way of consideration for the new asset, ... Alexander Demidov) |
call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
carriage by transport for common use | перевозка транспортом общего пользования (P.B. Maggs ABelonogov) |
classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions | классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов |
come by for a drink after work | заходи выпить после работы |
Concerning Tariffs for Freight Carriage by Rail | о тарифах на грузовые железнодорожные перевозки (E&Y) |
connection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusion | соединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органелл |
contract for the carriage of a passenger by air | договор воздушной перевозки пассажира (ABelonogov) |
Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air | Варшавская конвенция (Alexander Demidov) |
Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea | Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (Vera27) |
defer for /реже by N days / weeks | перенести на X дней / недель (Alexander Oshis) |
don't encourage her laziness by doing things for her | не потворствуй её лени |
don't encourage her laziness by doing things for her | не делай за неё ничего |
drop by for a quick visit | ненадолго заскочить (ART Vancouver) |
drop by for a quick visit | ненадолго заехать (ART Vancouver) |
equipment for sorting cellulose by quality | оборудование для сортирования целлюлозы по качеству (ABelonogov) |
fill/drain for charcoal change-out hose connection by operators | заполнение/дренаж для соединения сменного угольного шланга операторами (eternalduck) |
for all uses allowed by law | в любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo) |
for cause as provided by law | по основаниям, предусмотренным законодательством (Alexander Demidov) |
for consideration by | на рассмотрение (ABelonogov) |
for hose connection by operator | для присоединения рукава оператором (eternalduck) |
for hose connection by operator | для подключения шланга оператором (eternalduck) |
for purposes permitted by law | в любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo) |
for reference by tax authorities | для использования в работе налоговыми органами (snugbug) |
for sale by owner | продажа владельцем (в объявлении о продаже дома и т.п. Morning93) |
for sale by owner | продажа без посредника (Beloshapkina) |
for sale by owner | продажа от хозяина (в объявлении о продаже дома и т.п. Morning93) |
for-by | около |
for-by | кроме |
form for voting by correspondence | бюллетень для голосования (Alexander Demidov) |
go for a walk by yourself | прогуливаться без спутников (Alex_Odeychuk) |
government of the people, by the people, for the people | власть народа |
he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins | он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей |
he is laying by money for a new computer | он откладывает деньги на новый компьютер |
he is laying by money for a new video cassette recorder | он откладывает деньги на новый видеомагнитофон |
he is qualified for the position by his education and experience | он подходит для этой должности по образованию и опыту |
he made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom | он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него |
he made amends for his rudeness by giving her some flowers | он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубость |
he paid for his negligence by losing his situation | он потерял работу из-за своей халатности |
he put his new book by for a year | он на год отложил работу над новой книгой |
he put the newspaper by for the moment | он на некоторое время отложил газету |
he swears by quinine for fever | он рекомендует принимать хинин от малярии |
he swears by quinine for malaria | он очень рекомендует принимать хинин от малярии |
he swears by quinine for malaria | он настоятельно рекомендует принимать хинин от малярии |
he tried to go us one better by bidding twice as much for it | он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое |
he was laid up by an accident for six months | несчастный случай заставил его пролежать шесть месяцев |
he was meant by his parents for a soldier | родители готовили его в солдаты |
he was meant by his parents for a soldier | родители прочили его в солдаты |
he was pinned by the police for the holdup | его взяли за ограбление |
he was pinned by the police for the hold-up | его взяли за ограбление |
he was sent off the field by the referee for roughing | он был удалён с поля за грубость |
he was unfitted for flying by the loss of his legs | его отстранили от полётов после ампутации ног |
her display of bad manners was scarcely made up for by her tears | вряд ли она могла слезами искупить своё дурное поведение |
his forgetfulness was made up for by his charm | он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день |
his theories have become for himself a little staled by dint of repetition | он сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторения |
his thoughts have been recorded for us by himself | его мысли записаны для нас им самим |
hold to account by...for | возлагать ответственность за (mascot) |
how much do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.? | сколько стоит день проката автомобиля и т.д.? |
I have no desire for money that has been made by dishonest means | я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путём |
I'm waiting for an answer by return mail | жду ответа с обратной почтой |
in accordance with the procedure provided for by the legislation | в порядке, предусмотренном законодательством (VictorMashkovtsev) |
International Convention for the Prevention of Pollution of the Sea by Oil | Международная конвенция по предотвращению загрязнения моря нефтью |
introduce for consideration by | внести на рассмотрение (Ася Кудрявцева) |
issue of afc flow/discharge rate datasheets for equipment not supplied by es | выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию утверждённых для строительства на оборудование, не поставляемое ПТО (eternalduck) |
it is easily accounted for by the fact that... | это легко объясняется тем обстоятельством, что... |
it is easily accounted for by the fact that... | это легко объяснить тем обстоятельством, что... |
it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря |
it was a novelty for him to travel by plane | было ему в новинку путешествовать самолётом |
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams | нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами |
it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concerns | маленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами |
it's easy for her to learn by heart | ей легко учить наизусть |
liability for ... shall be borne by | ответственность за ... несёт (ABelonogov) |
local time changes by one hour for every 15 degrees longitude | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы |
local time changes by one hour for every 15° longitude | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы |
Machine Assisted Educational System for Teaching by Remote Operation | система технических средств заочного обучения |
money for a new school was voted by the board | правление проголосовало за ассигнование денег на новую школу |
money for a new school was voted by the board | правление ассигновало деньги на новую школу |
my daughter will play by herself for hours | моя дочка может часами играть одна |
my little daughter will play by herself for hours | моя дочурка часами забавляется одна |
my little daughter will play by herself for hours | моя дочурка часами играет одна |
not for Use by Third Parties | не для использования третьими сторонами |
now therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS | Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропорта |
offer ... for sale by public auction | выставить ... на продажу путём публичных торгов (ABelonogov) |
paid for by | финансируемый |
paid for by | оплаченный из кармана |
paid for by | финансируемый за счёт |
paid for by | оплачиваться кем-то (из учебника по истории Америки: "Thomas Jefferson belieeved that in a free nation, all citizens should be offered the the government a continuous system of free, public educatin paid for by the government." RDefiner) |
paid for by | оплачиваемый (из учебника по истории Америки: "Thomas Jefferson belieeved that in a free nation, all citizens should be offered the the government a continuous system of free, public educatin paid for by the government." RDefiner) |
paid for by | по заказу |
paid for by the government | казённый |
payment for water which is derived by enterprises from water conservation systems | плата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем (ABelonogov) |
pop by for a visit | заскочить в гости (to come somewhere, usually a person's home or residence, for a brief or casual visit • Hey, if you're free this Saturday, why don't you pop by for a visit? I'd love to show you the new truck I bought. 4uzhoj) |
procedure for assigning hazardous waste to hazard classes by degree of impact on the environment | порядок отнесения опасных отходов к классам опасности по степени воздействия на окружающую среду (ABelonogov) |
put by smth. for a rainy day | откладывать что-л. на чёрный день |
put by for rainy day | отложить на чёрный день (Franka_LV) |
put by smth. for the future | запасать что-л. на будущее |
put by smth. for the future | откладывать что-л. на будущее |
rank provided for by an establishment | штатная категория |
reduction by use for ground instructional purposes | сокращение путём использования в качестве наземной учебной материальной части |
Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine | Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG) |
Scheme for Naturalization of Investors in Cyprus by exception | Порядок натурализации инвесторов на Кипре, осуществляемой в порядке исключения (Moonranger) |
seen for legalisation of the signature of ___ by me | подлинность подписи ___подтверждается мной (Johnny Bravo) |
selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate | селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками |
set by some food some money, etc. for special use | откладывать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
set by some food some money, etc. for special use | приберегать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
several suggestions for possible examination questions were thrown out by the teacher | несколько предложений относительно возможных экзаменационных вопросов были высказаны преподавателем |
she earned a reasonable living by sitting for art students in the life class | она обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras) |
she was sought for in marriage by many young men | многие молодые люди делали ей предложение |
she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое стремление к переменам |
solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov method | решение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова |
someone by the name of Ivanov was asking for you | вас спрашивал некто Иванов |
space for the advertisement was donated by the magazine | журнал поместил это объявление бесплатно |
stand by for | быть готовым к (VictorMashkovtsev) |
stand by for action! | боевая тревога! (команда) |
stand by for orders | ожидайте указаний (Taras) |
stand by for so-and-so station | "будьте на приёме такой-то станции" |
stand by for the latest news | слушайте, сейчас будет передача последних известий |
stand by for the news! | слушайте последние известия! |
stand by for ... to end | дождитесь окончания (4uzhoj) |
stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise | встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте" |
starting price for the sale by tender | начальная цена продажи на конкурсе (ABelonogov) |
State Duma Commission for the Verification of Incomes, Assets and Liabilities Reported by State Duma Deputies | Комиссия Государственной Думы по контролю за достоверностью сведений о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, представляемых депутатами Государственной Думы (Alexander Demidov) |
stop by for | заходить (ради чего-либо, с какой-либо целью • Stop by for a macaron-making class on Wednesdays at 7 pm. ART Vancouver) |
stop by for | зайти (ради чего-л., с какой-л. целью • stop by for a beer – зайти выпить пива ART Vancouver) |
stop by for | приходить (ради чего-л., с какой-л. целью • Stop by for our incredible pastries and gourmet sandwiches! -- Приходите, чтобы отведать ... ART Vancouver) |
stop by for a visit | зайти в гости |
subject to any exceptions provided for by | за исключением случаев, предусмотренных (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj) |
sue for damages caused by | обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённых (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov) |
System for Organic reaction Prediction by Heuristic Approach | метод предсказания органической реакции на основе эвристического подхода (ileen) |
take a step for sth. by | сделать шаг вперёд (sth) |
take a step for sth. by | предпринять шаги (sth, для чего-л. посредством чего-л.) |
take steps for sth. by | сделать шаг вперёд (sth.) |
take steps for sth. by | предпринять шаги (sth., для чего-л. посредством чего-л.) |
take steps for sth. by | предпринять меры (sth., для чего-л. посредством чего-л.) |
Tentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor | Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов |
than those provided for by | не предусмотренные (Yeldar Azanbayev) |
thanks for coming by | спасибо, что зашли (Morning93) |
the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
the brilliant play by our opponents did for us | блестящая игра наших противников привела нас к поражению |
the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to close | бюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты |
the device was checked for accuracy by specialists | специалисты подвергли установку проверке на точность |
the minister's resignation was called for by everybody | все потребовали отставки министра |
the prize was competed for by all the graduates | приз разыгрывался между всеми выпускниками |
the song is arranged for singing by 3 voices | песни на три голоса |
the song is arranged for singing by 3 voices | песня в три голоса |
the song is arranged for singing by 3 voices | песни в три голоса |
the train was delayed for two hours by snowdrifts | поезд опоздал на два часа из-за снежных заносов |
there's enough room for the car to get by | автомобиль вполне может здесь проехать |
there's scarcely enough room for the car to get by | тут едва пройдёт машина |
these accidents are accounted for by his negligence | причина этих аварий заключается в его халатности |
they were bored by the film but stuck it out for two hours | фильм показался им скучным, но они высидели все два часа |
this account is due for payment by | оплатить до (в счете, выставленнном Telegraph Media Group Limited 4uzhoj) |
this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you | ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти |
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus) |
unless otherwise provided for by | если иное не предусмотрено законодательством (Georgy Moiseenko) |
unless otherwise provided for by something | если иное не предусмотрено (чем-либо Georgy Moiseenko) |
unless otherwise provided for by law | если иное не установлено законом (Alexander Demidov) |
vaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yates | прививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсом |
we are paying for the room by the day | мы оплачиваем комнату подённо |
we are paying for the room by the day | мы оплачиваем комнату посуточно |
we had been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
we have been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
we traveled by train for three days | мы ехали три дня по железной дороге |
we travelled by train for three days | мы ехали три дня по железной дороге |
what do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.? | сколько стоит день проката автомобиля и т.д.? |
when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world | только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk) |
where provided for by law | в случаях, предусмотренных законом (Alexander Demidov) |
where provided for by law | в установленных законом случаях (Alexander Demidov) |
woods for violins are crafted by experts | дерево для скрипок обрабатывается высококвалифицированными специалистами |
work paid for by the day | подёнщина |
work paid for by the day | подёнка |