DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing for the Time | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a few items in the programme were passed over for lack of timeиз-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены
anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationshipв общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus)
appoint the time the day, the date, the place, etc. for the meetingустанавливать время и т.д. собрания (for the ceremony, for the wedding, etc., и т.д.)
appoint the time the day, the date, the place, etc. for the meetingопределять время и т.д. собрания (for the ceremony, for the wedding, etc., и т.д.)
appoint the time the day, the date, the place, etc. for the meetingназначать время и т.д. собрания (for the ceremony, for the wedding, etc., и т.д.)
as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
at least for the time beingпо крайней мере пока (There are no worries about the reservoir's capacity, at least for the time being. ART Vancouver)
be in love for the first timeбыть влюблённым в первый раз (Alex_Odeychuk)
but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
call for the thousandth timeв который раз звать (кого-либо)
calving for the first timeпервотельная
chew the cud for a timeподумайте немного
choose the right time forвыбрать момент
created for the first timeвпервые созданный (WiseSnake)
date and time of the vehicle to arrive to the position designated for loadingдата и время подачи автотранспорта под загрузку (Moonranger)
did they appoint the time for the next meeting?они назначили время следующей встречи?
elected for the second timeизбран на второй срок (Анна Ф)
exceed the time permitted for a moveпопадать в цейтнот
excuse me for bumping into you all the timeпростите, что я вас всё время толкаю
extend for the timeувеличить на срок (vasvasterkin)
extend the time for a few daysрастянуть срок на несколько дней
extend the time limit for submission of proposalsпродлить срок представления предложений
failure to comply with the time limits forнарушение срока (Alexander Demidov)
for the fifth consecutive timeпятый раз подряд
for the first timeв первый раз (в знач. "впервые"; также "for the very first time")
for the first timeна первый раз
for the first timeвпервые
for the first time everвпервые в истории (dimock)
for the first time everвпервой (Anglophile)
for the first time everвпервые (bookworm)
for the first time in a decadeв первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk)
for the first time in a long periodвпервые за длительный срок (ivvi)
for the first time in a long periodвпервые за долгое время (ivvi)
for the first time in a long whileвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
for the first time in a long whileвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
for the first time in a long whileвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
for the first time in a long whileвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
for the first time in a long whileвпервые за долгое время (Рина Грант)
for the first time in historyвпервые в истории (dimock)
for the first time in one's lifeвпервой в жизни
for the first time in one's lifeвпервые в жизни
for the first time in my lifeвпервые в жизни (Alex_Odeychuk)
for the first time in nine yearsвпервые за последние девять лет (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
for the first time in quite a whileв кои-то веки (Abysslooker)
for the first time in recent yearsвпервые за последние годы (bookworm)
for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed!впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает (bigmaxus)
for the first time in the worldвпервые в мировой практике (Alex_Odeychuk)
for the first time in the world practiceвпервые в мировой практике (MichaelBurov)
for the first time in two yearsвпервые за два года (vatnik)
for the first time in world practiceвпервые в мировой практике (Eng не рек.: used in Rus>Eng translations only MichaelBurov)
for the first time in yearsвпервые за последние годы
for the first time in yearsвпервые за последнее время
for the first time in ... yearsвпервые за ... лет (for the first time in 27 years)
for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidateвпервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой
for the hundredth timeв сотый раз (olga69)
for the last timeв последний раз
for the last time, no!Нет, и ещё раз нет! (Andrey Truhachev)
for the longest timeдолгое время (dimock)
for the nth timeв который раз (из словаря В.К Мюллер DrHesperus)
for the nth timeв энный раз
for the sake of timeс целью экономии времени (You know, for the sake of time, I'm gonna agree with that insane point, and say, "Yeah, you do great with women. You do great." aldrignedigen)
for the second timeво второй раз (в значении "во второй по счёту раз", в отличие от for a second time – "ещё раз", т.е. снова)
for the second timeповторно
for the second timeвторично
for the second time in a rowвторой раз подряд (4uzhoj)
for the second time runningвторой раз подряд (Alexander Matytsin)
for the third time in a one week periodв третий раз за неделю (Alex Lilo)
for the timeна это время
for the time beingна время
for the time beingпока что
for the time beingв соответствующее время
for the time beingна некоторое время
for the time beingтеперь (если действие в предложении относится к настоящему, но если нет, то – "на тот момент")
for the time beingна настоящий момент
for the time beingна данном этапе времени (anyname1)
for the time beingв данный момент
for the time beingв то время (о котором говорится)
for the time beingпока
for the time beingна текущий момент времени (Peter Cantrop)
for the time beingна данный момент (Азери)
for the time beingв данное время
for the time being at leastпо крайней мере пока (ART Vancouver)
for the time being, we only know thatПока известно только то, что
for the time of her work, she has proved herself to be positiveза время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны
for the time of studyза время учёбы (Johnny Bravo)
for the time of one's studyза время обучения (ABelonogov)
for the time of one's workза время работы (scherfas)
for the time to comeна будущее время
for the umpteenth timeв энный раз
for the umpteenth timeуже в который раз (Tanya Gesse)
for the umpteenth timeв стотысячный раз
for the whole time periodна весь срок (ABelonogov)
grudge the time for a walkжалеть время на прогулку
having served for a long time in the armyстарослужащий
he buffeted for a long time with the boisterous wavesон долго боролся с бурными волнами
he checked his watch for the umpteenth timeон уже в сотый раз посмотрел на часы
he got ready for the trip in no timeон спешно собрался в дорогу
he got up yesterday for the first time since his accidentон вчера встал впервые со дня несчастного случая
he has no time for spivvery within or without the lawу него нет времени на махинации в рамках или за рамками закона
he is doing it for the fifth timeон делает это в пятый раз
he is doing it for the fourth timeон делает это в четвёртый раз
he is doing it for the ninth timeон делает это в девятый раз
he is doing it for the seventh timeон делает это в седьмой раз
he is doing it for the sixth timeон делает это в шестой раз
he is doing it for the tenth timeон делает это в десятый раз
he is doing it for the third timeон делает это в третий раз
he is just whiling away his time, waiting for the train to come inон просто коротает время в ожидании поезда
he little dreamed that he was leaving the place for the last timeон и не думал, что покидает эти места навсегда
he made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottomон учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него
he might have studied the pure grammar of his art for a longer timeему, возможно, надо было гораздо дольше изучать основы своего искусства
he referred to his watch for the exact timeон взглянул на часы, чтобы уточнить время
he stood before the picture for a long timeон долго стоял перед этой картиной
I can't spare the time for a holidayя не могу тратить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I can't spare the time for a holidayу меня нет времени на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I can't spare the time for a holidayя не могу выкроить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I didn't see him at the club for some timeнекоторое время я не встречал его в клубе
I got a rap over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras)
I have no time for this journey let alone the money neededу меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на пианино
I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на рояле
I lived in the Far East for a long timeя долго жил на Дальнем востоке
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building?полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания?
if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
it happened for the first timeэто случилось впервые
it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
it is warm for the time of yearтепло для этого времени года
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it was time for the partners to separateнаступило время партнёрам расстаться
it was time for the partners to separateнаступило время партнёрам разойтись
it will take some time for the wounds to healпотребуется некоторое время для заживления ран
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
it's nearing the time for feedingприближается срок кормления
it's nearing the time for feedingприближается время кормления
it's nearing the time for feedingподходит срок кормления
it's time for the eatsПора обедать (Taras)
keep on the shelf for a long timeхранить на полках долгие годы (A1_Almaty)
keep on the shelf for a long timeдержать в ящике долгие годы (A1_Almaty)
keep the bank for a certain timeпромётываться
keep the bank for a certain timeпромётывать
keep the bank for a certain timeпрометнуть
keep the bank for a certain timeпрометаться
keep the bank for a certain timeпрометать
keep the fast for a certain timeпропоститься
law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
lead time for the delivery ofсрок поставки (Alexander Demidov)
make the same mistake for the umpteenth timeделать одну и ту же ошибку в сотый раз (Olga Okuneva)
my folks have been away in the country for some time nowмои уже давно на даче
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
not for the first timeне впервой (Anglophile)
now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время посадить цветочный бордюр
now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время высадить цветочный бордюр
now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
one last time for the thicksещё раз для тупых (one last time for the thicks at the back ArcticFox)
one-time payments for the use of subsurface resourcesразовые платежи за пользование недрами (ABelonogov)
perform the role of Romeo for the first timeвпервые исполнять роль Ромео
procedure for calculating the time periodsпорядок исчисления сроков (ABelonogov)
published for the first timeопубликовано впервые (Associated Press Alex_Odeychuk)
remember for the next timeзарубите себе на носу
run for the third timeвыдвигаться на третий срок (bookworm)
see for the last timeвидеть кого-либо в последний раз
she is seeing it for the first time, we must make her readyтакое она увидит впервые, надо её подготовить
she was delivered for the first timeэто были её первые роды
state the time for a meetingназначить время собрания
take an examination for the second timeпереэкзаменоваться
take part in ... for the first timeвпервые принимать участие (Several of the speakers are taking part in the conference for the first time. ART Vancouver)
Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
the argument didn't cease for a long timeспор долго не замолкал
the best time for pulling of pease is in wet weatherлучше собирать горох в сырую погоду
the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
the engine gave out for a timeмотор на какое-то время заглох
the gong warned us that it was time to dress for dinnerгонг известил нас, что пора переодеваться к обеду
the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some timeПоследствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страны
the last time I saw him he was looking about for something to doкогда я его видел в последний раз, он подыскивал себе занятие
the patient had a bad time for three hours before the medicine workedбольной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
the play has not been toured for some timeпьеса некоторое время не включалась в программу гастрольных поездок
the process has actually been in train for some time.этот процесс фактически уже шёл некоторое время
the team was beaten for the second timeкоманда вторично потерпела поражение
the time appointed for the meeting was 8.30 p. m.собрание было назначено на восемь тридцать вечера
the time for action had already passedвремя действовать уже прошло
the time for deliberation is pastразмышлять поздно
the time for deliberation is pastнастало время действовать
the time for feeding is nearingприближается время кормления
the time for feeding is nearingприближается срок кормления
the time for feeding is nearingподходит срок кормления
the time had come for her to lie inей пришло время рожать
the time is not yet ripe for itдля этого ещё не наступило время
the time is ripe forпришло время
the time is ripe forпробил час
the time is ripe forнаступил момент
the time is ripe forсозрели условия
the time is ripe forназрела пора (Vishka)
the time is ripe for itпришло время
the time is ripe for itнастало время
the time seemed ripe for the experimentказалось, пришло время для этого опыта
they applauded the singer for a long timeони долго хлопали певцу
they delayed the traffic for some timeдвижение было ими на некоторое время и т.д. остановлено (the performance for an hour, etc.)
they hid the wounded soldier for a long timeони долго скрывали раненого солдата
this is not the time for reproaching meсейчас не время упрекать меня
this money will be enough for me for the time beingпока мне этих денег хватит
time frames for the commencement and completion ofсроки начала и завершения (Alexander Demidov)
time period for doing the workсроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov)
time the horse for each half mileзасекать время лошади на каждой полумиле
use for the first timeобновлять (использовать что-либо впервые)
wait for the right time to do somethingвыжидать удобного момента (raf)
wait for the right timeждать подходящего времени (Taras)
wear a new dress for the first timeнадеть новое платье в первый раз
what time shall I set the alarm clock for?на сколько поставить будильник?
when it came the time forкогда подошло время для (Anglophile)
when it came the time forкогда настало время для (Anglophile)
you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол

Get short URL