English | Russian |
a contagium of fear was spreading through the city | эпидемия страха охватывала город |
a fear bad head of heights | боязнь высоты |
a sensation of fear | чувство страха |
age-old fear of the unknown | извечный страх неизвестного (bigmaxus) |
an uprush of fear | безотчётный страх |
atrophy of fear | притупление чувства страха (SAKHstasia) |
avoid something out of fear | избегать чего-л из страха (bigmaxus) |
bolt of fear | всплеск страха (juribt) |
born of fear | порождённое страхом (Кунделев) |
cower out of fear | съёживаться от страха (bigmaxus) |
danger always looks bigger through the eyes of fear | у страха глаза велики |
devoid of fear | бесстрашный |
fear for the life of | бояться за жизнь кого-либо (Elina Semykina) |
fear of | боязнь (чего-либо • fear of betrayal – боязнь предательства Agasphere) |
fear of being prolix | словобоязнь |
fear of cramped spaces | клаустрофобия (AlphaRadiation) |
fear of death | смертельный страх (Andrey Truhachev) |
fear of death | смертный страх (Andrey Truhachev) |
fear of death | страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
fear of embarrassment | боязнь опозориться (4uzhoj) |
fear of espionage | шпионофобия (страх перед шпионажем ABelonogov) |
fear of failure | страх неудачи (CNN Alex_Odeychuk) |
fear of flying | страх перед полётами |
fear of global financial meltdown | страх перед глобальным финансовым кризисом (bigmaxus) |
fear of intimacy | cтрах интимной близости (Taras) |
fear of missing out | синдром упущенной выгоды (см. FOMO) |
fear of missing out | СУВ (см. FOMO) |
fear of missing out | страх пропустить что-то важное (FOMO bbc.com bojana) |
fear of missing out | навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность (см. FOMO) |
fear of missing out | синдром упущенных возможностей (см. FOMO) |
fear of persecution | страх перед преследованием |
fear of public speaking | боязнь публики (Johnny Bravo) |
fear of reprisal | страх возмездия (diyaroschuk) |
fear of serious thinking | мыслебоязнь |
fear of sexual intimacy | cтрах интимной близости (см. sexual anorexia Taras) |
fear of tanks | танкобоязнь |
fear of the dark | страх темноты (grafleonov) |
fear of the unknown | страх перед неизвестностью |
fear of the unknown | страх перед неизвестным (ART Vancouver) |
feel a rumble of fear | испытать приступ страха |
fill someone with a sense of fear | вселять страх в |
fill someone with a sense of fear | вселять страх |
fly in the face of fear | бросать вызов страху (nouray) |
for fear of | из страха (he lied for fear of being punished) |
for fear of | из боязни, что |
for fear of | боясь (Stas-Soleil) |
for fear of | из опасений (что; ~ because of concern; due to anticipated • Never use a recessed flange for fear of pulling the threaded bushing out of the wheel. Klimzo Alexander Demidov) |
for fear of | опасаясь |
for fear of | из-за (чего-либо) |
for fear of | страшась (Stas-Soleil) |
for fear of | из страха перед (чем-либо; example provided by ART Vancouver • Very few people were comforted by the reverend's baffling explanation, though, and locals were still afraid to go out after dark for fear of whatever caused the tracks."
singularfortean.com) |
for fear of | из боязни |
for fear of exposure | боясь разоблачения |
for fear of her falling ill | из боязни, что она заболеет |
for fear of one's life | в страхе за свою жизнь |
for fear of palling his appetite | из опасения перебить себе аппетит |
for fear of waking the baby | чтобы не разбудить ребёнка (YanYin) |
get over one's fear of | перестать бояться (WiseSnake) |
get over the fear of making mistakes | преодолеть страх совершить ошибку (Alex_Odeychuk) |
get quit of an uneasy fear | отделаться от гнетущего страха |
give a gasp of fear | задохнуться от страха |
go in fear of one's life | опасаться за свою жизнь |
go in fear of one's life | жить в страхе перед смертью |
have a holy fear of | испытывать спасительный страх страх божий перед (чем-либо) |
have fear of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
he changed his name for fear of being laughed at | он переменил фамилию из боязни, что над ним будут смеяться |
he didn't call for fear of disturbing you so late | он не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно |
he is in the grip of fear | его берет страх |
he put up a facade of confidence to hide his fear | он скрывал страх за фасадом уверенности |
he spoke without fear of contradiction | он говорил, не опасаясь, что ему будут возражать |
he was in fear of his life | он боялся за свою жизнь |
her feeling of fear was momentary, it soon passed | чувство страха у неё длилось не долго |
his fears arise out of ignorance of information | его страхи проистекают из-за неопределённости |
his fears arise out of lack of information | его страхи проистекают из-за неопределённости |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним |
I fear lack of understanding from him | я опасаюсь непонимания с его стороны |
I, for fear of the worst, took to my heels | я удрал, опасаясь самого худшего |
in a climate of legitimate public fears | в атмосфере вполне обоснованных опасений со стороны общественности (bigmaxus) |
in fear of discovery he changed his lodgings every night | боясь, что его обнаружат, он постоянно менял место ночёвки |
in fear of discovery he changed his lodgings every night | боясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвки |
in fear of one's life | в страхе за свою жизнь |
in hourly fear of discovery | в постоянном страхе разоблачения |
install the fear of God into | вселять панический страх (Bakalinsky) |
it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
keep the man in a state of fear | держать человека в состоянии страха (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc., и т.д.) |
live in a state of fear | жить в страхе (Financial Times Alex_Odeychuk) |
master fear of | преодолевать страх (kee46) |
obsessive fear of food | навязчивая боязнь пищи |
obsessive fear of thunder | навязчивый страх грома |
if once you show any sign of fear, the dog will attack you | стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас |
out of fear | от страха (He never asked her to marry him out of fear of rejection vvolha) |
out of fear | из страха (he did it out of fear) |
out of fear that | из опасений, что |
out of the fear that | из опасений |
place someone. under the tension of fear | напустить страху на кого-нибудь (Kobra) |
put smb. in fear of his life | заставить кого-л. дрожать за свою жизнь |
put the fear of God into | перепугать |
put the fear of God into | нагнать страх (someone – на кого-либо) |
put the fear of God into | нагонять страх (someone – на кого-либо) |
put the fear of God into | нагонять страх на |
quit oneself of fear | избавиться от страха |
reason out of his fears | убедить кого-либо в неосновательности его опасений |
reason out of his fears | убедить кого-либо что опасения напрасны |
reason out of his fears | рассеять чьи-либо страхи |
rid of his fears | избавить кого-либо от страха |
she grasped the post with her hands for fear of falling | боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками |
she was out of her mind with fear | она сходила с ума от страха |
show no shake of fear | не выдать дрожью свой страх |
shrink in fear at the sight of | трястись от страха при виде ... (АнастаЧ) |
shut the window for fear of rain | закройте окошко на случай дождя |
shut the window for fear of rain | закройте окошко, как бы не пошёл дождь (на случай дождя) |
squirt of fear | укол страха (Wakeful dormouse) |
stand in fear of one | бояться (кого-л.) |
strike fear into the heart of | нагонять страху на (+ acc.) |
take decision under the immediate influence of fear | принимать решение под непосредственным воздействием страха (kee46) |
tendrils of fear | тревожные звоночки (ad_notam) |
tendrils of fear | волны страха (ad_notam) |
the boy conquered his fear of the dark | мальчик превозмог боязнь темноты |
the fear of being too same | страх быть однообразным |
the fear of death was upon him | им овладел страх смерти |
there is no fear of her agreeing to that | не бойтесь, она согласится с этим |
there is no fear of my losing the money | не бойтесь, я не потеряю деньги |
there is not the slightest fear of rain today | нет никаких опасений, что сегодня будет дождь |
there is widespread fear of a slippery slope towards "designer babies" | общественность обеспокоена тем, что обозначилась опасная тенденция выбирать пол ребёнка до его появления на свет (bigmaxus) |
there was а flicker of a fear in his eyes | в его глазах мелькнул страх |
there was not a tinct of fear in his behaviour | в его поведении не было и тени страха |
there was not a tincture of fear in his behaviour | в его поведении не было и тени страха |
they are in daily fear of dismissal | им каждый день грозит увольнение |
under the pressure and fear of homelessness | под психологическим давлением и из страха стать бездомным (financial-engineer) |
under the stress of fear | под влиянием страха (of weather; непогоды) |
whiplash of fear | приступ страха |
without fear of favour | беспристрастно |