DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing fear of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a contagium of fear was spreading through the cityэпидемия страха охватывала город
a fear bad head of heightsбоязнь высоты
a sensation of fearчувство страха
age-old fear of the unknownизвечный страх неизвестного (bigmaxus)
an uprush of fearбезотчётный страх
atrophy of fearпритупление чувства страха (SAKHstasia)
avoid something out of fearизбегать чего-л из страха (bigmaxus)
bolt of fearвсплеск страха (juribt)
born of fearпорождённое страхом (Кунделев)
cower out of fearсъёживаться от страха (bigmaxus)
danger always looks bigger through the eyes of fearу страха глаза велики
devoid of fearбесстрашный
fear for the life ofбояться за жизнь кого-либо (Elina Semykina)
fear ofбоязнь (чего-либо • fear of betrayal – боязнь предательства Agasphere)
fear of being prolixсловобоязнь
fear of cramped spacesклаустрофобия (AlphaRadiation)
fear of deathсмертельный страх (Andrey Truhachev)
fear of deathсмертный страх (Andrey Truhachev)
fear of deathстрах перед смертью (Andrey Truhachev)
fear of embarrassmentбоязнь опозориться (4uzhoj)
fear of espionageшпионофобия (страх перед шпионажем ABelonogov)
fear of failureстрах неудачи (CNN Alex_Odeychuk)
fear of flyingстрах перед полётами
fear of global financial meltdownстрах перед глобальным финансовым кризисом (bigmaxus)
fear of intimacycтрах интимной близости (Taras)
fear of missing outсиндром упущенной выгоды (см. FOMO)
fear of missing outСУВ (см. FOMO)
fear of missing outстрах пропустить что-то важное (FOMO bbc.com bojana)
fear of missing outнавязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность (см. FOMO)
fear of missing outсиндром упущенных возможностей (см. FOMO)
fear of persecutionстрах перед преследованием
fear of public speakingбоязнь публики (Johnny Bravo)
fear of reprisalстрах возмездия (diyaroschuk)
fear of serious thinkingмыслебоязнь
fear of sexual intimacycтрах интимной близости (см. sexual anorexia Taras)
fear of tanksтанкобоязнь
fear of the darkстрах темноты (grafleonov)
fear of the unknownстрах перед неизвестностью
fear of the unknownстрах перед неизвестным (ART Vancouver)
feel a rumble of fearиспытать приступ страха
fill someone with a sense of fearвселять страх в
fill someone with a sense of fearвселять страх
fly in the face of fearбросать вызов страху (nouray)
for fear ofиз страха (he lied for fear of being punished)
for fear ofиз боязни, что
for fear ofбоясь (Stas-Soleil)
for fear ofиз опасений (что; ~ because of concern; due to anticipated • Never use a recessed flange for fear of pulling the threaded bushing out of the wheel. Klimzo Alexander Demidov)
for fear ofопасаясь
for fear ofиз-за (чего-либо)
for fear ofстрашась (Stas-Soleil)
for fear ofиз страха перед (чем-либо; example provided by ART Vancouver • Very few people were comforted by the reverend's baffling explanation, though, and locals were still afraid to go out after dark for fear of whatever caused the tracks." singularfortean.com)
for fear ofиз боязни
for fear of exposureбоясь разоблачения
for fear of her falling illиз боязни, что она заболеет
for fear of one's lifeв страхе за свою жизнь
for fear of palling his appetiteиз опасения перебить себе аппетит
for fear of waking the babyчтобы не разбудить ребёнка (YanYin)
get over one's fear ofперестать бояться (WiseSnake)
get over the fear of making mistakesпреодолеть страх совершить ошибку (Alex_Odeychuk)
get quit of an uneasy fearотделаться от гнетущего страха
give a gasp of fearзадохнуться от страха
go in fear of one's lifeопасаться за свою жизнь
go in fear of one's lifeжить в страхе перед смертью
have a holy fear ofиспытывать спасительный страх страх божий перед (чем-либо)
have fear of deathиспытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev)
he changed his name for fear of being laughed atон переменил фамилию из боязни, что над ним будут смеяться
he didn't call for fear of disturbing you so lateон не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно
he is in the grip of fearего берет страх
he put up a facade of confidence to hide his fearон скрывал страх за фасадом уверенности
he spoke without fear of contradictionон говорил, не опасаясь, что ему будут возражать
he was in fear of his lifeон боялся за свою жизнь
her feeling of fear was momentary, it soon passedчувство страха у неё длилось не долго
his fears arise out of ignorance of informationего страхи проистекают из-за неопределённости
his fears arise out of lack of informationего страхи проистекают из-за неопределённости
I couldn't get over the fear of himя никак не мог преодолеть чувство страха перед ним
I couldn't get over the fear of himя никак не мог избавиться от чувства страха перед ним
I fear lack of understanding from himя опасаюсь непонимания с его стороны
I, for fear of the worst, took to my heelsя удрал, опасаясь самого худшего
in a climate of legitimate public fearsв атмосфере вполне обоснованных опасений со стороны общественности (bigmaxus)
in fear of discovery he changed his lodgings every nightбоясь, что его обнаружат, он постоянно менял место ночёвки
in fear of discovery he changed his lodgings every nightбоясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвки
in fear of one's lifeв страхе за свою жизнь
in hourly fear of discoveryв постоянном страхе разоблачения
install the fear of God intoвселять панический страх (Bakalinsky)
it was hard to remember how themselves sat in fear of their personsим было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя
it was hard to remember how themselves sat in fear of their personsбыло трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя
keep the man in a state of fearдержать человека в состоянии страха (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc., и т.д.)
live in a state of fearжить в страхе (Financial Times Alex_Odeychuk)
master fear ofпреодолевать страх (kee46)
obsessive fear of foodнавязчивая боязнь пищи
obsessive fear of thunderнавязчивый страх грома
if once you show any sign of fear, the dog will attack youстоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас
out of fearот страха (He never asked her to marry him out of fear of rejection vvolha)
out of fearиз страха (he did it out of fear)
out of fear thatиз опасений, что
out of the fear thatиз опасений
place someone. under the tension of fearнапустить страху на кого-нибудь (Kobra)
put smb. in fear of his lifeзаставить кого-л. дрожать за свою жизнь
put the fear of God intoперепугать
put the fear of God intoнагнать страх (someone – на кого-либо)
put the fear of God intoнагонять страх (someone – на кого-либо)
put the fear of God intoнагонять страх на
quit oneself of fearизбавиться от страха
reason out of his fearsубедить кого-либо в неосновательности его опасений
reason out of his fearsубедить кого-либо что опасения напрасны
reason out of his fearsрассеять чьи-либо страхи
rid of his fearsизбавить кого-либо от страха
she grasped the post with her hands for fear of fallingбоясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
she was out of her mind with fearона сходила с ума от страха
show no shake of fearне выдать дрожью свой страх
shrink in fear at the sight ofтрястись от страха при виде ... (АнастаЧ)
shut the window for fear of rainзакройте окошко на случай дождя
shut the window for fear of rainзакройте окошко, как бы не пошёл дождь (на случай дождя)
squirt of fearукол страха (Wakeful dormouse)
stand in fear of oneбояться (кого-л.)
strike fear into the heart ofнагонять страху на (+ acc.)
take decision under the immediate influence of fearпринимать решение под непосредственным воздействием страха (kee46)
tendrils of fearтревожные звоночки (ad_notam)
tendrils of fearволны страха (ad_notam)
the boy conquered his fear of the darkмальчик превозмог боязнь темноты
the fear of being too sameстрах быть однообразным
the fear of death was upon himим овладел страх смерти
there is no fear of her agreeing to thatне бойтесь, она согласится с этим
there is no fear of my losing the moneyне бойтесь, я не потеряю деньги
there is not the slightest fear of rain todayнет никаких опасений, что сегодня будет дождь
there is widespread fear of a slippery slope towards "designer babies"общественность обеспокоена тем, что обозначилась опасная тенденция выбирать пол ребёнка до его появления на свет (bigmaxus)
there was а flicker of a fear in his eyesв его глазах мелькнул страх
there was not a tinct of fear in his behaviourв его поведении не было и тени страха
there was not a tincture of fear in his behaviourв его поведении не было и тени страха
they are in daily fear of dismissalим каждый день грозит увольнение
under the pressure and fear of homelessnessпод психологическим давлением и из страха стать бездомным (financial-engineer)
under the stress of fearпод влиянием страха (of weather; непогоды)
whiplash of fearприступ страха
without fear of favourбеспристрастно

Get short URL