English | Russian |
a fire exit | запасный выход |
access and exit roads | подъезды и выезды (Alexander Demidov) |
access/exit road | подъезд / выезд |
all exits are barred | все выходы перекрыты |
all exits are barred | все выходы закрыты |
at the exit | у выхода |
at the town's exit | на выезде из города (Andrey Truhachev) |
at the village exit | на выезде из села (Andrey Truhachev) |
at the village exit | на выезде из местечка (Andrey Truhachev) |
at the village exit | на выезде из посёлка (Andrey Truhachev) |
at the village's exit | на выезде из села (Cross the village and reset the odometer in front of the last house at the village's exit (on the right, with a playground).) |
be spewed out the exit | протиснуться через выход (Stanislav Zhemoydo) |
Border Exit | граница (Johnny Bravo) |
Border Exit | пограничный выезд (Johnny Bravo) |
Border Exit | пограничный переход (Johnny Bravo) |
Border Exit | пограничный контрольно-пропускной пункт (Johnny Bravo) |
cable exit | кабельный вывод (Alexander Demidov) |
Clear exit customs | Затаможить (Lavrov) |
Concerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federation | о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (E&Y) |
dash for the exit | ринуться к выходу |
double-exit courtyard | проходной двор |
emergency exit | спасительная соломинка (в переносном сысле – thank you, Masha :) - Praline) |
emergency exit door | дверь эвакуационного выхода (Alexander Demidov) |
Employee Exit Report | обходной лист (Elena A.Goldberg) |
employment exit checklist | обходной лист (VLZ_58) |
entry and exit roads | въезды и выезды (Alexander Demidov) |
entry and exit roads | подъезды и выезды (Alexander Demidov) |
entry-exit checkpoint | контрольный пункт въезда-выезда (The Mission continued following up on the situation of civilians, including at four entry-exit checkpoints and three checkpoints of the armed formations in Donetsk and Luhansk regions aldrignedigen) |
Entry-Exit Inspection and Quarantine Of The People's Republic Of China | Управление по инспекции и карантину при ввозе и вывозе продуктов Китайской Народной Республики (Alenk@) |
escalation and exit procedures | процедуры передачи разрешения проблемы разрешения проблемы на более высокий уровень и увольнение (Yeldar Azanbayev) |
escalation and exit procedures | процедуры передачи разрешения проблемы на более высокий уровень и увольнение (Yeldar Azanbayev) |
exit a treaty | выйти из договора (Russia has been exiting many Cold War arms control treaties.- NYT diyaroschuk) |
exit and entry administration | миграционное управление (Johnny Bravo) |
exit and entry administration | управление по вопросам въезда и выезда (Johnny Bravo) |
exit animation | выходная анимация (YelenaPestereva) |
exit capacity | пропускная способность выходов из здания (Serge Ragachewski) |
exit car | выходить из машины (Olga Fomicheva) |
exit check list | обходной лист при увольнении (Morning93) |
exit checklist | обходной лист при увольнении (Morning93) |
exit clearance checklist | обходной лист (justice.gov tlumach) |
exit cone | леток |
exit corridor | коридор для эвакуации (Марчихин) |
exit cue | сигнал на уход |
exit cue | реплика на уход |
exit & entry administration | Управление въезда-выезда (Управление въезда-выезда Министерства Общественной Безопасности КНР raig100) |
exit financing | финансирование издержек по выведению компании из-под защиты (Darkskies) |
exit from the EU | выход из ЕС (Anglophile) |
exit from the Russian Federation | выезд из Российской Федерации (ABelonogov) |
exit geometry | геометрия выходного сечения |
exit Hamlet | Гамлет уходит (ремарка в пьесе) |
exit hatch | десантный люк (в самолете Рина Грант) |
exit into space | выход в космос |
exit line | реплика на уход |
exit only | входа нет (надпись) |
exit options | возможности выхода из активов (Lavrov) |
exit out of a town | выезд из города |
exit part | выездная часть (выездная часть миграционной карты (талон "В") = exit part of a migration card (part "B") ABelonogov) |
exit permit | выездная виза |
exit poll | опрос на выходе с избирательных участков (Alexander Demidov) |
Exit price | Выходная цена (Lavrov) |
exit ramp | съезд (Bullfinch) |
exit sleep mode | выйти из спящего режима (Alex_Odeychuk) |
exit speech | монолог под занавес |
exit stairwell | лестница на выход (Ремедиос_П) |
exit strategy | способ завершения (чего-либо: сделки, отношений, участия и т. п. Vadim Rouminsky) |
exit strategy | способ прекращения (чего-либо: договора, отношений и т. п. Vadim Rouminsky) |
exit strategy | стратегия выхода (из конфликта, войны и т.п.; 1. a method or plan for extricating oneself from an undesirable situation 2. a plan and timetable for withdrawal from a military engagement 3. the method by which an investor intends to cash out of an investment Example Sentences Including 'exit strategy' All wars end, and Lord North was alert to the need for an exit strategy. Hugh Bicheno REBELS AND REDCOATS: THE AMERICAN REVOLUTIONARY WAR (2003) But in such an intractable situation, only lateral thinking will provide a real exit strategy. MISC (1999) Ford boss Richard Parry-Jones rapped: "We are not considering any exit strategy. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) It doesn't look like they had an exit strategy worked out. INDIA TODAY (1999) Provided eradication is achieved, it is understood the taskforce will adopt an exit strategy at the conclusion of its current funding. THE MERCURY, SUNDAY TASMANIAN (2004) To do that, he needs to offer the electorate a firm exit strategy. TIMES, SUNDAY TIMES (2005). Collins Alexander Demidov) |
exit strategy | выход из сложных ситуаций (a pre-arranged plan whereby one leaves an awkward or uncomfortable situation with as much subtlety as possible. opposite of walk of shame when applied to a sexual scenario. "Let's plan an exit strategy for that party incase it gets boring." "I'm glad I had an exit strategy put in place the next morning, she looked much better with the beer goggles on the night before!" UD Alexander Demidov) |
exit tax | налог на экспатриацию (в США. Удерживается с лиц, отказавшихся от гражданства США или от вида на постоянное жительство в США ( взимается, если активы лица превышают 2 млн. долларов либо среднегодовой доход за последние пять лет превышает определенную сумму, индексируемую с учетом инфляции). В других странах взимается с лиц, лишившихся либо отказавшихся от статуса налогового резидента такой страны 4uzhoj) |
exit the investment project | выйти из инвестиционного проекта (Анна Ф) |
exit the project | выйти из инвестиционного проекта (Анна Ф) |
Exit This Way | Направление эвакуации (Alexander Demidov) |
exit to bus | выход к автобусу (Johnny Bravo) |
exit value | "стоимость выхода" (Alexander Demidov) |
exit visa | виза для выезда за границу (sankozh) |
exit wound | сквозное ранение (Tion) |
exit wound | выходное отверстие (раневого канала Alex Lilo) |
exit wound | ранение на вылет (Alex Lilo) |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
French exit | уйти по английски (used in an American movie Lenchik_1980) |
grazing-exit electron probe microanalysis | электронно-лучевой зондирующий микроанализ (ileen) |
he made for the exit | он направился к выходу |
he piled towards the exits | он продирался сквозь толпу по направлению к выходам |
high-speed exit runway | рулежная дорожка скоростного схода |
highway exit | съезд |
I'm going to get my exit visa | я иду получить визу на выезд |
irish exit | уход по-английски (уйти с мероприятия без предупреждения vogeler) |
jam way through an exit | протиснуться через выход |
let's work our way toward the exit | давайте пробраться к выходу |
let's work our way toward the exit | давайте пробираться к выходу |
make a big exit | уходить (baletnica) |
make exit | сойти со сцены |
make one's exit | сходить со сцены (Anglophile) |
make exit | умереть |
Multi-Exit Discriminator | многовыходный дискриминатор (t_edelweis) |
multiple exit | многократный выезд (OLGA P.) |
National Entry-Exit Registry System | Национальная система регистрации въездов и выездов (Кинопереводчик) |
no exit | выхода нет (надпись) |
no exit | нет выхода |
on exit | на выходе |
panic exit device | Устройства экстренного открывания дверей (Andy) |
paper exit support | приёмник бумажных листов (Александр Рыжов) |
project exit strategy | механизм выхода из проекта (Alexander Demidov) |
rear exit | второй задний выход (Artjaazz) |
reason for exit | причина ухода (WiseSnake) |
road exit | съезд с дороги (Alexander Demidov) |
rules for the entry of vessels into the seaport and the exit of vessels from the seaport | правила захода судов в морской порт и выхода судов из морского порта (ABelonogov) |
rush for the exit | ринуться к выходу |
scurry for the exit | броситься к выходу |
serving as an exit | выходной |
she ran towards the exit | она побежала к выходу |
take exit | сойти со сцены |
take exit | умереть |
the exit door opened and I stepped out | дверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышел |
the exit is to your right | выход направо |
there are emergency exits in the cinema | в кинотеатре имеются аварийные выходы |
this archway provides an exit | через эту арку можно выйти |
town exit | выезд из города (Andrey Truhachev) |
vehicular exit from | выезд с (Alexander Demidov) |
west exit | западный выезд (из города Andrey Truhachev) |
west exit | западный выход |
wet exit | "заплыв" |
wet exit | то, что происходит, если каякер не смог встать при перевороте и вылез из каяка |
where's the exit here? | где здесь выход? |