DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing exit | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fire exitзапасный выход
access and exit roadsподъезды и выезды (Alexander Demidov)
access/exit roadподъезд / выезд
all exits are barredвсе выходы перекрыты
all exits are barredвсе выходы закрыты
at the exitу выхода
at the town's exitна выезде из города (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из села (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из местечка (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из посёлка (Andrey Truhachev)
at the village's exitна выезде из села (Cross the village and reset the odometer in front of the last house at the village's exit (on the right, with a playground).)
be spewed out the exitпротиснуться через выход (Stanislav Zhemoydo)
Border Exitграница (Johnny Bravo)
Border Exitпограничный выезд (Johnny Bravo)
Border Exitпограничный переход (Johnny Bravo)
Border Exitпограничный контрольно-пропускной пункт (Johnny Bravo)
cable exitкабельный вывод (Alexander Demidov)
Clear exit customsЗатаможить (Lavrov)
Concerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federationо порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (E&Y)
dash for the exitринуться к выходу
double-exit courtyardпроходной двор
emergency exitспасительная соломинка (в переносном сысле – thank you, Masha :) - Praline)
emergency exit doorдверь эвакуационного выхода (Alexander Demidov)
Employee Exit Reportобходной лист (Elena A.Goldberg)
employment exit checklistобходной лист (VLZ_58)
entry and exit roadsвъезды и выезды (Alexander Demidov)
entry and exit roadsподъезды и выезды (Alexander Demidov)
entry-exit checkpointконтрольный пункт въезда-выезда (The Mission continued following up on the situation of civilians, including at four entry-exit checkpoints and three checkpoints of the armed formations in Donetsk and Luhansk regions aldrignedigen)
Entry-Exit Inspection and Quarantine Of The People's Republic Of ChinaУправление по инспекции и карантину при ввозе и вывозе продуктов Китайской Народной Республики (Alenk@)
escalation and exit proceduresпроцедуры передачи разрешения проблемы разрешения проблемы на более высокий уровень и увольнение (Yeldar Azanbayev)
escalation and exit proceduresпроцедуры передачи разрешения проблемы на более высокий уровень и увольнение (Yeldar Azanbayev)
exit a treatyвыйти из договора (Russia has been exiting many Cold War arms control treaties.- NYT diyaroschuk)
exit and entry administrationмиграционное управление (Johnny Bravo)
exit and entry administrationуправление по вопросам въезда и выезда (Johnny Bravo)
exit animationвыходная анимация (YelenaPestereva)
exit capacityпропускная способность выходов из здания (Serge Ragachewski)
exit carвыходить из машины (Olga Fomicheva)
exit check listобходной лист при увольнении (Morning93)
exit checklistобходной лист при увольнении (Morning93)
exit clearance checklistобходной лист (justice.gov tlumach)
exit coneлеток
exit corridorкоридор для эвакуации (Марчихин)
exit cueсигнал на уход
exit cueреплика на уход
exit & entry administrationУправление въезда-выезда (Управление въезда-выезда Министерства Общественной Безопасности КНР raig100)
exit financingфинансирование издержек по выведению компании из-под защиты (Darkskies)
exit from the EUвыход из ЕС (Anglophile)
exit from the Russian Federationвыезд из Российской Федерации (ABelonogov)
exit geometryгеометрия выходного сечения
exit HamletГамлет уходит (ремарка в пьесе)
exit hatchдесантный люк (в самолете Рина Грант)
exit into spaceвыход в космос
exit lineреплика на уход
exit onlyвхода нет (надпись)
exit optionsвозможности выхода из активов (Lavrov)
exit out of a townвыезд из города
exit partвыездная часть (выездная часть миграционной карты (талон "В") = exit part of a migration card (part "B") ABelonogov)
exit permitвыездная виза
exit pollопрос на выходе с избирательных участков (Alexander Demidov)
Exit priceВыходная цена (Lavrov)
exit rampсъезд (Bullfinch)
exit sleep modeвыйти из спящего режима (Alex_Odeychuk)
exit speechмонолог под занавес
exit stairwellлестница на выход (Ремедиос_П)
exit strategyспособ завершения (чего-либо: сделки, отношений, участия и т. п. Vadim Rouminsky)
exit strategyспособ прекращения (чего-либо: договора, отношений и т. п. Vadim Rouminsky)
exit strategyстратегия выхода (из конфликта, войны и т.п.; 1. a method or plan for extricating oneself from an undesirable situation 2. a plan and timetable for withdrawal from a military engagement 3. the method by which an investor intends to cash out of an investment Example Sentences Including 'exit strategy' All wars end, and Lord North was alert to the need for an exit strategy. Hugh Bicheno REBELS AND REDCOATS: THE AMERICAN REVOLUTIONARY WAR (2003) But in such an intractable situation, only lateral thinking will provide a real exit strategy. MISC (1999) Ford boss Richard Parry-Jones rapped: "We are not considering any exit strategy. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) It doesn't look like they had an exit strategy worked out. INDIA TODAY (1999) Provided eradication is achieved, it is understood the taskforce will adopt an exit strategy at the conclusion of its current funding. THE MERCURY, SUNDAY TASMANIAN (2004) To do that, he needs to offer the electorate a firm exit strategy. TIMES, SUNDAY TIMES (2005). Collins Alexander Demidov)
exit strategyвыход из сложных ситуаций (a pre-arranged plan whereby one leaves an awkward or uncomfortable situation with as much subtlety as possible. opposite of walk of shame when applied to a sexual scenario. "Let's plan an exit strategy for that party incase it gets boring." "I'm glad I had an exit strategy put in place the next morning, she looked much better with the beer goggles on the night before!" UD Alexander Demidov)
exit taxналог на экспатриацию (в США. Удерживается с лиц, отказавшихся от гражданства США или от вида на постоянное жительство в США ( взимается, если активы лица превышают 2 млн. долларов либо среднегодовой доход за последние пять лет превышает определенную сумму, индексируемую с учетом инфляции). В других странах взимается с лиц, лишившихся либо отказавшихся от статуса налогового резидента такой страны 4uzhoj)
exit the investment projectвыйти из инвестиционного проекта (Анна Ф)
exit the projectвыйти из инвестиционного проекта (Анна Ф)
Exit This WayНаправление эвакуации (Alexander Demidov)
exit to busвыход к автобусу (Johnny Bravo)
exit value"стоимость выхода" (Alexander Demidov)
exit visaвиза для выезда за границу (sankozh)
exit woundсквозное ранение (Tion)
exit woundвыходное отверстие (раневого канала Alex Lilo)
exit woundранение на вылет (Alex Lilo)
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
French exitуйти по английски (used in an American movie Lenchik_1980)
grazing-exit electron probe microanalysisэлектронно-лучевой зондирующий микроанализ (ileen)
he made for the exitон направился к выходу
he piled towards the exitsон продирался сквозь толпу по направлению к выходам
high-speed exit runwayрулежная дорожка скоростного схода
highway exitсъезд
I'm going to get my exit visaя иду получить визу на выезд
irish exitуход по-английски (уйти с мероприятия без предупреждения vogeler)
jam way through an exitпротиснуться через выход
let's work our way toward the exitдавайте пробраться к выходу
let's work our way toward the exitдавайте пробираться к выходу
make a big exitуходить (baletnica)
make a quick exitпочувствовать испуг (Ivan Pisarev)
make a quick exitзаменжеваться (Ivan Pisarev)
make a quick exitтрухнуть (Ivan Pisarev)
make a quick exitсмалодушничать (Ivan Pisarev)
make a quick exitпобледнеть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitподдаться испугу (Ivan Pisarev)
make a quick exitзадрожать (Ivan Pisarev)
make a quick exitсливаться (Ivan Pisarev)
make a quick exitтрусливо сбегать (Ivan Pisarev)
make a quick exitне хватило духу (Ivan Pisarev)
make a quick exitв штаны наложить от страху (Ivan Pisarev)
make a quick exitструсить и не прийти (Ivan Pisarev)
make a quick exitсоскочить (Ivan Pisarev)
make a quick exitни жив ни мертв (Ivan Pisarev)
make a quick exitноги от страха подкосились (Ivan Pisarev)
make a quick exitтрястись от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitвструхнуть (Ivan Pisarev)
make a quick exitперетруситься (Ivan Pisarev)
make a quick exitперетрухнуть (Ivan Pisarev)
make a quick exitобделаться (Ivan Pisarev)
make a quick exitнаделать в штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitкровь застыла в жилах (Ivan Pisarev)
make a quick exitоторопь взяла (Ivan Pisarev)
make a quick exitнапугаться (Ivan Pisarev)
make a quick exitначать испытывать страх (Ivan Pisarev)
make a quick exitструхнуть (Ivan Pisarev)
make a quick exitубояться (Ivan Pisarev)
make a quick exitдуша ушла от страха в пятки (Ivan Pisarev)
make a quick exitокаменеть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitзамереть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitподжилки от страха трясутся (Ivan Pisarev)
make a quick exitужаснуться (Ivan Pisarev)
make a quick exitоторопеть (Ivan Pisarev)
make a quick exitпохолодеть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitструсить (Ivan Pisarev)
make a quick exitоробеть (Ivan Pisarev)
make a quick exitбросило в дрожь (Ivan Pisarev)
make a quick exitсодрогнуться (Ivan Pisarev)
make a quick exitперепугаться (Ivan Pisarev)
make a quick exitвздрогнуть (Ivan Pisarev)
make a quick exitодеревенеть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitобмереть (Ivan Pisarev)
make a quick exitбросило в пот (Ivan Pisarev)
make a quick exitзатрусить (Ivan Pisarev)
make a quick exitзабояться (Ivan Pisarev)
make a quick exitзаробеть (Ivan Pisarev)
make a quick exitподпустить в штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitналожить в штанишки (Ivan Pisarev)
make a quick exitустрашиться (Ivan Pisarev)
make a quick exitсердце перевернулось (Ivan Pisarev)
make a quick exitв груди что то оторвалось (Ivan Pisarev)
make a quick exitзастыть от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitнапустить в штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitподжать хвост (Ivan Pisarev)
make a quick exitзабиться в угол (Ivan Pisarev)
make a quick exitспрятаться в кусты (Ivan Pisarev)
make a quick exitнадуть в штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitпочувствовать страх (Ivan Pisarev)
make a quick exitналожить в штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitпроявить слабость (Ivan Pisarev)
make a quick exitсделать лужу (Ivan Pisarev)
make a quick exitсдать назад (Ivan Pisarev)
make a quick exitдух замер (Ivan Pisarev)
make a quick exitналожить полные штаны (Ivan Pisarev)
make a quick exitуйти в кусты (Ivan Pisarev)
make a quick exitсдрейфить (Ivan Pisarev)
make a quick exitзадрожать от страха (Ivan Pisarev)
make a quick exitдрогнуть (Ivan Pisarev)
make exitсойти со сцены
make one's exitсходить со сцены (Anglophile)
make exitумереть
Multi-Exit Discriminatorмноговыходный дискриминатор (t_edelweis)
multiple exitмногократный выезд (OLGA P.)
National Entry-Exit Registry SystemНациональная система регистрации въездов и выездов (Кинопереводчик)
no exitвыхода нет (надпись)
no exitнет выхода
on exitна выходе
panic exit deviceУстройства экстренного открывания дверей (Andy)
paper exit supportприёмник бумажных листов (Александр Рыжов)
project exit strategyмеханизм выхода из проекта (Alexander Demidov)
rear exitвторой задний выход (Artjaazz)
reason for exitпричина ухода (WiseSnake)
road exitсъезд с дороги (Alexander Demidov)
rules for the entry of vessels into the seaport and the exit of vessels from the seaportправила захода судов в морской порт и выхода судов из морского порта (ABelonogov)
rush for the exitринуться к выходу
scurry for the exitброситься к выходу
serving as an exitвыходной
she ran towards the exitона побежала к выходу
take exitсойти со сцены
take exitумереть
the exit door opened and I stepped outдверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышел
the exit is to your rightвыход направо
there are emergency exits in the cinemaв кинотеатре имеются аварийные выходы
this archway provides an exitчерез эту арку можно выйти
town exitвыезд из города (Andrey Truhachev)
vehicular exit fromвыезд с (Alexander Demidov)
west exitзападный выезд (из города Andrey Truhachev)
west exitзападный выход
wet exit"заплыв"
wet exitто, что происходит, если каякер не смог встать при перевороте и вылез из каяка
where's the exit here?где здесь выход?

Get short URL