DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing execution | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acte d'exécutionюридический акт о принудительном исполнении решения суда или соглашения
agent d'exécution de l'Etatгосударственный исполнитель (ROGER YOUNG)
d'exécutionрабочий о документах, чертежах и т. п. (Assurez-vous que la version source du noyau est la même que la version d'exécution du noyau. I. Havkin)
dessin d'exécutionрабочий чертёж
dessine d'exécutionчертёж мероприятий (ROGER YOUNG)
délai d'exécutionсрок исполнения (NaNa*)
En conséquence, la République française mande et ordonne à tous huissiers de justice, sur ce requis, de mettre ledit arrêt ou ledit jugement, etc. à exécution, aux procureurs généraux et aux procureurs de la République près les tribunaux judiciaires d'y tenir la main, à tous commandants et officiers de la force publique de prêter main-forte lorsqu'ils en seront légalement requis. En foi de quoi, la présente décision a été signée par le Président et le Greffier.Соответственно, Французская Республика приказывает всем судебным исполнителям, в случае необходимости, привести в исполнение настоящее решение, генеральным прокурорам, прокурорам Республики при общих судебных учреждениях оказать им помощь в этой связи, всем руководителям и офицерам правоохранительных органов протянуть руку помощи, когда им это потребуется по закону. В подтверждение чего, это настоящее решение было подписано председателем и секретарем суда. (ROGER YOUNG)
en exécution de...во исполнение
en voie d'exécutionосуществляемый
execution de sa peine à domicileдомашний арест (youtu.be z484z)
execution of paymentsвыполнении платежей (ROGER YOUNG)
exécution allant au delà des prévisionsперевыполнение (плана и т.п.)
exécution anticipéeдосрочное выполнение
exécution capitaleсмертная казнь
exécution des ordresвыполнение заказов (Morning93)
exécution des paimentsвыполнении платежей (ROGER YOUNG)
exécution des paimentsосуществление платежей (ROGER YOUNG)
exécution des pensions alimentairesвыплата алиментов (ROGER YOUNG)
exécution des travauxпроизводство работ
exécution des travauxпроизводство строительных работ
exécution d'officeисполнение в административном порядке
exécution d'un débiteurобращение взыскания на имущество должника
exécution d'un jugementисполнение судебного решения
exécution d'une peineисполнение наказания
exécution d'une peineотбывание наказания
exécution forcéeпринудительное исполнение (постановления суда)
exécution par fusilladeрасстрел (Morning93)
exécution sommaireкороткая расправа
exécution sommaireрасстрел без суда
exécution sommaireсамосуд
exécution sommaireсамовольная расправа
exécution sommaireсуммарная казнь
exécution sommaireрасстрел на месте (sophistt)
garantie de bonne exécutionгарантия надлежащего исполнения контракта (BoikoN)
lieu d'exécutionместо исполнения (ROGER YOUNG)
lieu d'exécution des travauxместo осуществления работ (ROGER YOUNG)
mettre un arrêt à exécutionпривести приговор в исполнение (ROGER YOUNG)
mettre à exécutionпривести в исполнение
mise à exécutionприведение в исполнение
modalité d'exécution de la prestationпорядок оказания услуги (ulkomaalainen)
modalités d'exécution de la décisionпорядок исполнения решения (ROGER YOUNG)
non-exécutionневыполнение
non-exécutionнеисполнение
peloton d'exécutionкоманда, подразделение (выделенное для проведения расстрела Voledemar)
peloton d'exécutionкоманда, выделенная для проведения расстрела
peloton d'exécutionподразделение, выделенное для проведения расстрела
peloton d'exécutionрасстрельная команда (Alexandra N)
peloton d'exécutionкоманда (выделенное для проведения расстрела Voledemar)
peloton d'exécutionподразделение (выделенное для проведения расстрела Voledemar)
poteau d'exécutionстолб, к которому привязывают расстреливаемых
procédure d'exécution des dépensesпорядок осуществления расходов
Service d'exécution de la législation administrativeИАЗ исполнение административного законодательства (nevelena)
Service fédéral de l'exécution des peines FSINФедеральная служба исполнения наказаний ФСИН (http://www.cpt.coe.int/documents/rus/2013-07-23-fra.htm Natalia Nikolaeva)
signaler toute difficulté suceptible de compromettre l'exécution desdites missionsсообщать обо всех затруднениях, которые могут поставить под угрозу реализацию работ
sursis à l'exécution des peinesотсрочка исполнения приговора
suspendre l'execution des prestationsприостановить оказание услуг (ROGER YOUNG)
suspendre l'exécution de l'arrêtприостановить исполнение приговора (ROGER YOUNG)
suspendre l'exécution du verdictприостановить исполнение приговора (ROGER YOUNG)
suspendre l'exécution d'un arrêtотсрочить исполнение приговора
système d'exécution de la loiправоохранительная система (ROGER YOUNG)
travaux en cours d'exécutionвыполняемые работы (BoikoN)
voies d'exécutionисполнительное производство
voies d'exécutionмеры принуждения (предоставляются законом кредитору, если должник не выполнил своих обязательств vleonilh)

Get short URL