DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing exception | all forms | exact matches only
FrenchRussian
c'est une règle sans exceptionэто правило без исключений (Alex_Odeychuk)
cette exception ne fait que confirmer la règleэто исключение лишь подтверждает правило (Yanick)
d'exceptionисключительный
d'exceptionчрезвычайный
d'exceptionэксклюзивный
exception de nullitéвозражение, имеющее целью признание действий сторон недействительными
exception déclinatoireвозражение против рассмотрения дела ввиду его неподсудности данному суду
exception faite pour...исключая
exception opposée en défenseвозражение против иска (ROGER YOUNG)
faire exception à la règleсоставлять исключение
faire exception à la règleбыть исключением
juridiction civile d'exceptionисключительный общегражданский суд (для рассмотрения специфических дел, требующих особых профессиональных знаний vleonilh)
loi d'exceptionчрезвычайный закон
mesures d'exceptionчрезвычайные меры
ne pas faire exceptionне являться исключением (Partout le régime intérieur se durcit. La France ne fait pas exception. I. Havkin)
ne pas faire exceptionне быть исключением (Partout le régime intérieur se durcit. La France ne fait pas exception. I. Havkin)
par exceptionв порядке исключения из правил (SergeyL)
par exceptionв виде исключения из правил (SergeyL)
par exceptionв виде исключения (p.exc. vleonilh)
par exceptionв порядке исключения (SergeyL)
qui ne souffre pas d'exceptionу которого / которой нет исключений (z484z)
qui ne souffre pas d'exceptionбез исключений (z484z)
sans exceptionбез исключения
sans nulle exceptionбез какого-л. исключения
sauf exceptionза некоторыми исключениями (I. Havkin)
sauf exceptionесли не считать некоторых исключений (I. Havkin)
sauf exceptionчаще всего (I. Havkin)
sauf exceptionкак правило (ybelov)
sous réserve de l'exceptionс учётом изъятия (NaNa*)
tous sans exceptionвсе до единого (Morning93)
tous sans exceptionвсе поголовно (Morning93)
tous sans exceptionвсе до одного (Voledemar)
traitement d'exceptionперсональный оклад
tribunal d'exceptionсуд особой подсудности
tribunal d'exceptionчрезвычайный суд
tribunal d'exceptionспециальный суд
une règle sans exceptionправило без исключений (Alex_Odeychuk)
à l'exception deкроме (I. Havkin)
à l'exception deза исключением (I. Havkin)
à l'exception de qnза исключением кого-л. (vleonilh)
à l'exception des casза исключением случаев (ROGER YOUNG)
à l'exception queс той разницей, что (I. Havkin)
à l'exception queс тем отличием, что (I. Havkin)
à l'exception queза исключением того, что (I. Havkin)
à titre d'exceptionв исключительных случаях (Stas-Soleil)
à titre d'exceptionв качестве исключения (Stas-Soleil)
à titre d'exceptionв виде исключения (Stas-Soleil)
à titre d'exceptionв порядке исключения (Stas-Soleil)
à titre d'exceptionкак исключение (Stas-Soleil)
à une exception prèsза единственным исключением (Yanick)
à une exception prèsза одним-единственным исключением (Yanick)
état d'exceptionчрезвычайное положение
être encore l'exception plutôt que la règleбыть скорее исключением чем правилом (vleonilh)

Get short URL