English | Russian |
adduce an example | приводить пример (ZolVas) |
adduce an example | представить пример (доказательство ZolVas) |
adduce examples | ссылаться на примеры |
adduce examples | приводить примеры |
after the example of | по примеру (+ gen.) |
all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone" | все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
an example being | к примеру (anyname1) |
an example of a rare book | экземпляр редкой книги |
an example on the negative side | негативный пример (если по какой-либо причине не подходит a negative example Евгений Тамарченко) |
another example | другой пример (ssn) |
another example is | в качестве ещё одного примера можно привести (gtr) |
as for example | как например |
beyond example | без прецедента |
bright example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
brilliant example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
brilliant example | большой пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
brilliant example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
brilliant example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
by way of example | как пример (MargeWebley) |
cautionary example | поучительный пример |
certain examples of rhythmic contractility are all too familiar | некоторые случаи ритмического сокращения слишком хорошо известны |
classic example | хрестоматийный пример (VLZ_58) |
classic example | характерный пример (ArcticFox) |
classic example | типичный пример (TranslationHelp) |
classic example | классический образец (The beautiful star-shaped patterns are regarded as classic examples of Egyptian metal art ART Vancouver) |
classical example | классический образец |
clear example | наглядный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | характерный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | хороший пример (Ivan Pisarev) |
clear example | живой пример (Ivan Pisarev) |
clear example | убедительный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | показательный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | приведенный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | известный пример (Ivan Pisarev) |
clear example | наглядное свидетельство (Aiduza) |
clear-cut example | яркий пример (lirenelle) |
closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
compelling example | убедительный пример (triumfov) |
confine something to a single example | свести что-то к единому образцу (It's none too easy to confine one's exposition of them to a single example scrooblk) |
demonstrate with an example | показывать на примерах (Alexander Demidov) |
dramatic example | наглядный пример (Кунделев) |
drastic example | крайний пример (Ivan Pisarev) |
drastic example | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
drastic example | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
drastic example | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
drastic example | печальный случай (Ivan Pisarev) |
drastic example | трагический пример (Ivan Pisarev) |
drastic example | грустный пример (Ivan Pisarev) |
drastic example | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
eminent example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
eminent example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
eminent example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | большой пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
eminent example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
encourage smb. by one's example | воодушевить кого-л. собственным примером (with a stirring speech, with a promise, with good advice, etc., и т.д.) |
encourage smb. by one's example | увлечь кого-л. собственным примером (with a stirring speech, with a promise, with good advice, etc., и т.д.) |
encourage his efforts by setting a good example | поощрять его усилия, подавая хороший пример (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.) |
example case | типовой пример (olga garkovik) |
example case | приведённый пример (olga garkovik) |
example content | пример заполнения (LadaP) |
example in question | рассматриваемый пример (Gaist) |
example of how | пример того, как (a perfect example of how ... – прекрасный пример того, как ART Vancouver) |
example to emulate | пример для подражания (Alex_Odeychuk) |
example to follow | пример для подражания (secretnaya) |
example usage | пример использования (Alex_Odeychuk) |
example usage | пример употребления (Fifis) |
examples abound | за примерами ходить далеко не надо (I. Havkin) |
examples abound | за примером недалеко ходить |
examples abound | это далеко не единственный пример (YGA) |
examples abound | примеров предостаточно (bookworm) |
examples are legion | масса примеров |
examples are plentiful | за примерами далеко ходить не приходится |
examples of birds | некоторые птицы |
examples of folk art | образцы народного творчества |
examples of skills | образцы работы (мастеров sankozh) |
examples of the great masters | образцы произведений великих мастеров |
examples seem to indicate that | практика показывает, что (VLZ_58) |
exceptional example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
exceptional example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
exceptional example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | большой пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
exceptional example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
exceptional example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
explain through practical examples | объяснять на практических примерах (sap.com Alex_Odeychuk) |
explore examples | рассматривать примеры (SirReal) |
extensive example | обширный пример (Alex_Odeychuk) |
extract examples from | подбирать примеры из (какого-либо источника; ...) |
extraordinary example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | большой пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
extraordinary example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
extreme example | крайняя форма (sever_korrespondent) |
extreme example | поразительный пример (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
extreme example | яркий пример (Тимошейко) |
familiar example | хрестоматийный пример (VLZ_58) |
fantastic example | фантастический пример (Sergei Aprelikov) |
fine example of Romanesque architecture | прекрасный образец романской архитектуры |
flagrant example | печальная иллюстрация (Ivan Pisarev) |
flagrant example | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
flagrant example | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant example | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant example | печальное свидетельство (Ivan Pisarev) |
flagrant example | трагический пример (Ivan Pisarev) |
flagrant example | печальная демонстрация (Ivan Pisarev) |
flagrant example | печальный случай (Ivan Pisarev) |
flagrant example | грустный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant example | крайний пример (Ivan Pisarev) |
flagrant example | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
following the example of | по примеру (+ gen.) |
for example | так |
for example | среди прочего (Tanya Gesse) |
for example | так (Tanya Gesse) |
for example | к примеру |
for example | в частности (MichaelBurov) |
for example | например |
for example and without limitation | например, но без ограничения этим (I. Havkin) |
for example but without limitation | например, но без ограничения этим (I. Havkin) |
generosity without example | невиданная щедрость |
give a wealth of examples | приводить множество примеров (Alex_Odeychuk) |
give an example | приводить пример |
give an example | подавать пример |
give smb. an example | служить кому-л. примером |
give an example | давать пример |
give as an example | приводить в качестве примера (Stas-Soleil) |
give examples | приводить примеры (ssn) |
give one example | к примеру (Nick, to give one example, is very popular among his schoolmates. Technical) |
give some specific examples | привести конкретные примеры (The writer of this letter should be asked to give some specific examples rather than taking what she states at face value. She throws accusations out there but is not challenged re specific examples. nsnews.com • Ms. Hess, it would have been helpful had you given specific examples of the allegations you are making. ART Vancouver) |
give the other boys an example | подавать другим мальчикам пример |
glaring example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
glaring example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | большой пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
glaring example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
glaring example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
glaring example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
great example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
great example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
great example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
great example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
great example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
great example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
great example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
great example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
great example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
great example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
great example | большой пример (Ivan Pisarev) |
great example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
great example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
great example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
great example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
great example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
great example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
great example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
great example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
great example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
great example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
great example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
hackneyed example | избитый пример (diyaroschuk) |
he was held up as an example | его поставили в пример |
history is replete with examples where | история полна примеров того, как |
history is replete with examples where | история знает много примеров, когда |
hold up as an example | приводить в качестве примера |
if only through the example offered by | хотя бы на примере (raf) |
illuminating example | пример, проливающий свет (olga garkovik) |
illuminating example | хорошая иллюстрация (olga garkovik) |
illustrate something with an example | воспользоваться наглядным примером ("To elucidate the situation we'll illustrate it with a well-known example." – "Для прояснения ситуации воспользуемся известным наглядным примером." anyname1) |
it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate... | Tрудно представить себе более яркий пример (bookworm) |
lead by example | показывать пример |
lead by example | служить образцом для подражания (vlad-and-slav) |
lead by example | подавать личный пример (lavazza) |
lead by example | вдохновлять собственным примером (Alexander Demidov) |
lead by example | служить примером для подчинённых (собственным примером показывать, как нужно работать 4uzhoj) |
learn by example | учиться на хороших примерах |
learn from examples | учиться на примерах (aht) |
let it make an example for him | пусть это послужит ему уроком |
let this be an example to you | пусть это послужит тебе уроком |
let's explore a few examples. | Рассмотрим несколько примеров. |
let's use this expression for an example | давайте возьмём это выражение в качестве примера |
make an example of | наказать кого-либо в назидание другим |
make an example of | ставить в пример |
make an example of | ставить кого-л. в пример (smb.) |
make an example of | являть собой образец ('And you make a mighty poor example of a
lawman, Mr Pearce.' Abysslooker) |
make an example of | наказать в пример другим |
make an example of an offender | примерно наказать преступника |
may serve as an example | может служить примером (Andreev) |
mention as an example | привести в качестве примера (VLZ_58) |
moral example | пример высокой нравственности (AMlingua) |
no one example will suffice | никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен |
obvious example | живой пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | характерный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | приведенный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | убедительный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | показательный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | известный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | хороший пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | наглядный пример (Ivan Pisarev) |
obvious example | наглядный пример, очевидный пример (olya.kami) |
сomparative Example | сравнительный пример (VladStrannik) |
outrageous example | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
outrageous example | крайний пример (Ivan Pisarev) |
outrageous example | печальное свидетельство (Ivan Pisarev) |
outrageous example | трагический пример (Ivan Pisarev) |
outrageous example | печальный случай (Ivan Pisarev) |
outrageous example | печальная демонстрация (Ivan Pisarev) |
outrageous example | грустный пример (Ivan Pisarev) |
outrageous example | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
outrageous example | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
outrageous example | печальная иллюстрация (Ivan Pisarev) |
outrageous example | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
outstanding example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
outstanding example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
outstanding example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
outstanding example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | большой пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
outstanding example | яркий пример (trancer) |
outstanding example of Baroque furniture | яркий образец мебели стиля барокко |
paradigm example | образцовый пример (User) |
patent example | выразительный пример (sashkomeister) |
patent example | классический пример (sashkomeister) |
personal example | личный пример (Vetrenitsa) |
powerful example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
powerful example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
powerful example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
powerful example | убедительный пример (О. Шишкова) |
prime example | яркое свидетельство |
prime example | убедительное свидетельство |
prime example | наглядное проявление |
prime example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
prominent example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
prominent example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | яркий представитель (The Palace of Westminster is one of the most prominent examples of neo-Gothic architecture. • Окружной Дом офицеров в Екатеринбурге был построен в 1941 году. Здание – яркий представитель советской неоклассики. (из рус. источников) ART Vancouver) |
prominent example | большой пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
prominent example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
prominent example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
provide a fascinating example | дать блестящий пример (A.Rezvov) |
provide a fascinating example | давать блестящий пример (A.Rezvov) |
provide a vivid example | приводить пример (ZolVas) |
provide an example | привести пример (ZolVas) |
provide an example | подавать пример (Andrey Truhachev) |
provide an example | подать пример (Andrey Truhachev) |
provide an example | продемонстрировать пример (Andrey Truhachev) |
provide examples | приводить примеры (misha-brest) |
quintessential example | типичный образчик |
quintessential example | типичнейший пример (Cari Mai has fond memories of living in a Vancouver Special in the Marpole area of South Vancouver during her adolescent years. It was the quintessential middle-class existence. Mai’s block was also filled with immigrants from Eastern Europe, India and other East Asian countries. Every family would hang laundry from a line that would stretch from the back deck to across the yard, she recalled. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
quintessential example | яркий пример |
quintessential example | ярчайший пример |
quintessential example | типичный пример |
remarkable example | яркий пример (Александр_10) |
represent an example | быть примером (It represents an example of multilateral diplomacy serving the cause of peace and security. Xeg) |
sad example | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
sad example | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
sad example | крайний пример (Ivan Pisarev) |
sad example | грустный пример (Ivan Pisarev) |
sad example | трагический пример (Ivan Pisarev) |
sad example | печальный случай (Ivan Pisarev) |
sad example | печальная демонстрация (Ivan Pisarev) |
sad example | печальное свидетельство (Ivan Pisarev) |
sad example | печальная иллюстрация (Ivan Pisarev) |
sad example | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
sad example | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
serve as an example to | показать пример (+ dat.) |
set a bad example | подавать дурной пример (Anglophile) |
set a bad example | подавать плохой пример |
set a bad example | показать плохой пример (mascot) |
set a bad example | подать плохой пример |
set a good bad example | подавать хороший дурной пример |
set a good example | подать пример |
set a good example | дать пример |
set a good example | подавать хороший пример |
set a good example | давать хороший пример |
set an example | показать пример (Alexander Demidov) |
set an example | показывать пример |
set an example | подавать пример |
set an example | давать пример |
set an example | показывать |
set bad examples | подавать дурные примеры |
set good examples | подавать хорошие примеры |
set the children the younger boys, youngsters, other people, etc. a good example | подавать детям и т.д. хороший пример |
set the example | быть примером (Farkhad) |
shine by example | светить примером (yevsey) |
show by example | своим примером показать (Taras) |
so, for example | так (в начале предложения 4uzhoj) |
spectacular example | яркий пример (raf) |
spectacular example | наглядный пример (raf) |
stark example | вопиющий пример (Ремедиос_П) |
strong example | яркий пример (AMlingua) |
such examples are to be found by the score | можно найти десятки таких примеров |
such for example | например как (Johnny Bravo) |
take a simple example | в качестве простого примера (erelena) |
take as an example | привести в качестве примера (Gaist) |
take encouragement from example | воодушевиться чьим-либо примером |
take example by | взять за образец |
take example by | брать за образец |
take example by | подражать |
take example by him | берите пример с него |
take me for example | возьмите меня, например |
take one simple example | один простой пример |
take this case, for example | взять хоть этот случай |
take warning by example | сделать для себя вывод из чьего-либо печального опыта |
teach by example rather than by precept | учить личным примером, а не наставлениями |
technique example | наглядный пример (Olga47) |
telling example | убедительный пример (Ivan Pisarev) |
telling example | характерный пример (Ivan Pisarev) |
telling example | известный пример (Ivan Pisarev) |
telling example | приведенный пример (Ivan Pisarev) |
telling example | показательный пример (Ivan Pisarev) |
telling example | хороший пример (Ivan Pisarev) |
telling example | живой пример (Ivan Pisarev) |
tentative example | условный пример (Maria Klavdieva) |
textbook example | классический пример (Moscowtran) |
textbook example | хрестоматийный пример |
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples | книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами |
the book is plump with examples and citations | в книге бесконечное множество примеров и цитат |
the example does not fit the case | в данном случае пример не годится |
the examples are thought-provoking | примеры стимулируют работу мысли |
the following is an example | ниже приведен пример (Andy) |
the historical record is peppered with examples of | истории известно большое количество примеров |
the historical record is peppered with examples of | в истории можно найти массу примеров |
the historical record is peppered with examples of | известна масса исторических примеров |
the infection of an evil example | заразительность дурного примера |
the most telling example | самый показательный пример (bookworm) |
the most telling example | самый наглядный пример |
the somewhat abstract description is rounded off with a number of examples | это несколько абстрактное определение подкрепляется в заключение рядом примеров |
they don't influence him any otherwise than by example | они действуют на него только примером |
they must be made an example of | они должны послужить примером |
this can be shown by an example. | это можно показать на примере (Пазенко Георгий) |
though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего "... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." (G.P. Grabovoi) |
though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего " ... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." |
through the example | на примере (of OlegHalaziy) |
through the example of | на примере (+ gen.) |
typical example of the use of | пример типичного применения (We can use this as a typical example of the use of a power amplifier. Alexander Demidov) |
usage example | пример употребления (Fifis) |
use as an example | привести как пример (SirReal) |
use as an example | привести в пример (SirReal) |
use as an example | поставить в пример (SirReal) |
use as an example | приводить в качестве примера (SirReal) |
use as an example | привести в качестве примера (SirReal) |
use as an example | ставить в пример (SirReal) |
use as an example | приводить в пример (SirReal) |
use as an example | приводить пример (SirReal) |
use as an example | привести пример (SirReal) |
use as an example | приводить как пример (SirReal) |
using the example of | на примере (afanata) |
visual example | наглядный пример (sankozh) |
vivid example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
vivid example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
vivid example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | большой пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | наглядный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | живой пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | хороший пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | характерный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | известный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | приведенный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | показательный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | убедительный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
vivid example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
vivid example | яркая иллюстрация (TheSpinningOne) |
vivid example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
vivid example | яркий пример (goroshko) |
we should take heart from this example | этот пример должен вдохновить нас |
without example | беспримерный |
without example | беспримерно |
without example | беспрецедентный |
without example | без прецедента |
worked-out example | отработанный пример (Alex_Odeychuk) |
you don't have to look far for an example | за примером ходить недалеко |
you should be warned by the example | этот пример должен послужить вам предостережением |