English | Russian |
A man who had undeceived the world of an ancient error | Человек, освободивший мир от старого заблуждения (ssn) |
abjure errors | открыто отказаться от своих заблуждений |
abjure one's errors | открыто отказаться от своих заблуждений |
absolute error | суммарная погрешность |
absolute error | абсолютная погрешность |
absolute error range | границы абсолютной погрешности (Alexander Demidov) |
acceptable error limit | допустимая погрешность (4uzhoj) |
accumulated error | накопленная ошибка |
admissible error | допустимая ошибка |
admit one's errors | признавать свои ошибки (bookworm) |
admit to making an error | признать ошибку |
aggregate error | накопленная ошибка |
alinement error | ошибка при установке |
allowable to error | допускающий ошибку |
an assignable error | явное заблуждение |
angle of observed error | угол отметки (in tank gunnery) |
angular error of closure | угловая невязка хода |
apparent error | явная ошибка |
avoidable error | предотвратимая ошибка |
avow errors | признавать свои ошибки |
axial error | осевое отклонение (VictorMashkovtsev) |
bating errors | в случае ошибки предоставляется пересмотреть вновь |
be in error | ошибиться (Artoforion) |
be in error | ошибаться (Artoforion) |
be in error | заблуждаться |
be manifested by recurring errors of a persistent nature | проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характера (Alex_Odeychuk) |
be presented with a compilation error | столкнуться с ошибкой компиляции (InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk) |
be presented with a compilation error | получить ошибку компиляции (InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk) |
be profoundly in error | глубоко заблуждаться (Coquinette) |
be riddled with errors | пестреть ошибками (Anglophile) |
beat error | ошибка хода (разница полуколебаний в балансе sikle) |
betray one into errors | вовлечь кого-л. в заблуждение |
betray one to errors | вовлечь кого-л. в заблуждение |
blatant error | ляп (bigmaxus) |
blatant error | промах (bigmaxus) |
blatant error | вопиющая ошибка (bigmaxus) |
by an error | по ошибке |
by trial and error | путём проб и ошибок (Alexander Demidov) |
by trial and error | эмпирически |
by trial and error | набивая шишки |
by trial and error | экспериментальным путём (By trying out several methods and discarding those which prove unsuccessful. CD Alexander Demidov) |
calamitous error | роковая ошибка |
calamitous error | пагубная ошибка |
calculation error | счётная ошибка (ABelonogov) |
capitalize on an opponent's error | воспользоваться ошибкой противника |
cardinal error | коренная ошибка ("[Hague] has made the cardinal English error of rising too far too fast. And he hasn't connected with the public as someone they can relate to or even like." (Andrew Sullivan. The NY Times Magazine) ART Vancouver) |
cardinal error | серьёзная ошибка |
cardinal error | смертный грех |
catalogue of errors | ряд ошибок (Anglophile) |
catch errors | подмечать ошибки (VLZ_58) |
causative error | причинно обусловленная ошибка |
chucking error | погрешность установки детали в патроне |
circular error probability | КВО |
circular error probable/probability | круговое вероятное отклонение |
circular error probable/probability | круговая вероятная ошибка |
clerical error | ошибка при печати (в документе Val_Ships) |
clerical error | ошибка, совершаемая под влиянием человеческого фактора при сборе и передаче информации (Alexander Demidov) |
clerical error | описка переписчика |
clerical error | операционная ошибка (Usually minor, inadvertent negligence in computing a figure, or recording or copying a fact or statement. Also called clerical mistake. BD. A clerical error is an error on the part of an office worker, often a secretary or personal assistant. It is a phrase which can also be used as an excuse to deflect blame away from specific individuals, such as high powered executives, and instead redirect it to the more anonymous clerical staff. A clerical error in a legal document is called a scrivener's error. WK Alexander Demidov) |
clerical error | канцелярская ошибка |
colourable error | правдоподобная ошибка |
commit a fateful error | совершить роковую ошибку (sophistt) |
commit an error | впасть в заблуждение |
commit an error | совершить ошибку |
commit an error | сделать ошибку впасть в заблуждение |
completely free of error | абсолютно безошибочный (Alex_Odeychuk) |
complications due to medication errors | осложнения в связи с неправильным назначением или приёмом лекарственных средств (Alex Kit) |
composition studded with errors | сочинение, полное ошибок |
conspicuous errors | явные ошибки |
constant acceleration error | установившаяся динамическая ошибка (of a servomechanism) |
continuity error | противоречия в деталях сценария (MariaDroujkova) |
convict of his error | убедить кого-либо в совершенной ошибке |
convince of errors | заставить осознать свои ошибки |
correct an error | исправить ошибку |
correction of errors | работа над ошибками (Andrey Truhachev) |
correction of errors | исправление ошибок |
costly error | дорогостоящая ошибка |
cross-track error | боковое уклонение (навиг.) |
cylindrical error | цилиндрическая ошибка |
data-processing error | ошибка в обработке информации (Alexander Matytsin) |
deflection error probable | вероятное боковое отклонение |
deplore former errors | сожалеть о прежних ошибках |
deplore former errors | сожалеть о прежних заблуждениях |
design error | ошибка со стороны разработчиков (Alexander Demidov) |
discover the doctor's error | выявить врачебную ошибку (bigmaxus) |
dispossess one of an error | вывести кого-л. из заблуждения |
dispossess somebody of an error | вывести из заблуждения (dispossess somebody of an error - выводить кого-либо из заблуждения) |
do in error | сделать что-либо по ошибке |
do in error | ошибиться |
due to fraud or error | вследствие недобросовестных действий или ошибок (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
egregious error | вопиющая ошибка |
egregious error | вопиющее заблуждение |
egregious error | грубая ошибка |
embarrassing error | глупая ошибка (Lyubov_Zubritskaya) |
ensure against error | во избежание ошибок (Anglophile) |
error catastrophe | катастрофа ошибок (одна из теорий старения) |
error correction | работа над ошибками (Andrey Truhachev) |
error detection and correction | обнаружение и коррекция ошибки |
error fault diagnosis | обнаружение ошибок |
error-free | безотказно (Alexander Matytsin) |
error frequency | вес ошибки |
error-frequency count | определение частотности ошибок |
error grid analysis | анализ погрешностей с использованием зон категорий разной клинической достоверности (julchik) |
error identification rate | оперативность выявления ошибок (Alexander Demidov) |
error identification rate and time | оперативность выявления ошибок (Alexander Demidov) |
error in counting | просчёт |
error in judgement | просчёт (в оценках и т. п.) |
error in law | правовая ошибка |
error in logic | логическая ошибка (Ремедиос_П) |
error in spelling | орфографическая ошибка |
error level | коэффициент погрешности (sankozh) |
error management | преодоление ошибок |
error message | информация об ошибках (a message that appears on a computer screen which tells you that you have done something wrong or that the program cannot do what you want it to do. OBED Alexander Demidov) |
error message | надпись с текстом об ошибке (a message that appears on your computer screen saying that you have made a mistake or telling you that a program cannot do something you have asked it to do: • If information is entered incorrectly, an error message will be displayed and the cursor will move to the appropriate place in the document. LBED Alexander Demidov) |
error of estimate | погрешность оценки |
error of estimate | ошибка оценки |
error of in of law | правовая ошибка |
error of judgement | ошибочное суждение (Taras) |
error of judgment | ошибка в оценке ситуации (User) |
error of style | стилистическая ошибка (Anglophile) |
error of the first kind | ошибка первого типа (Andrey Truhachev) |
error of the press | опечатка |
error of the second kind | ошибка второго типа (Andrey Truhachev) |
error of timing | просчёт в оценке ситуации |
error of timing | ошибка в оценке ситуации |
error-proofing | защита от дурака (okuzmich) |
error-proofing | защита от ошибок (okuzmich) |
error rate | вес ошибки |
error reporting service | служба регистрации ошибок (Windows service Alexander Demidov) |
error severity | степень ошибки (sankozh) |
errors excepted | в случае ошибки предоставляется пересмотреть вновь |
errors excepted | ошибка |
errors excepted | погрешность |
errors excepted | заблуждение |
errors excepted | исключая ошибки |
errors have slipped into the text | в текст вкрались ошибки |
errors of taste | плохой вкус в одежде |
errors of youth | грехи молодости |
errors or omissions | ошибки или упущения (Vetrenitsa) |
errors or omissions | ошибки или бездействие (Vetrenitsa) |
errors or omissions | пропуски или ошибки (rechnik) |
errors will slip in | ошибки неизбежны |
fall into error | впасть в ошибку (заблуждение) |
fall into error | ошибаться |
fall into error | провиниться (Anglophile) |
fateful error | роковая ошибка (Alexander Demidov) |
figure out errors | разбирать ошибки (VLZ_58) |
financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error | бухгалтерская отчётность, не содержащая существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
find by trial and error | подобрать экспериментальным путём (Alexander Demidov) |
flagrant error | вопиющий просчёт |
forecasting error | ошибка прогноза |
fossilized error | ошибка-привычка (baletnica) |
fossilized error | заученная ошибка (baletnica) |
fraud or error | недобросовестные действия или ошибки (External auditor/ Statutory auditor is an independent firm engaged by the client subject to the audit, to express an opinion on whether the company's financial statements are free of material misstatements, whether due to fraud or error. WK Alexander Demidov) |
free from material misstatements, whether due to fraud or error | не содержащий существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
full of errors | неграмотный (in grammar. spelling, etc.) |
fundamental errors | фундаментальные ошибки (Lavrov) |
gain error | отклонение коэффициента усиления от идеального значения (A measure of the deviation of the gain of an amplifier from the ideal gain. It can be viewed as the deviation m from the voltage transfer function of mx+b; see ni.com vell; погрешность?) Pothead) |
gained through years of trial and error | полученный в результате многолетних проб и ошибок (Alex_Odeychuk) |
glaring error | грубая ошибка |
glaring error | вопиющий просчёт |
glaring error | вопиющая ошибка (Alex_Odeychuk) |
grammatical error | грамматическая ошибка (Alex_Odeychuk) |
graphic error | ошибка в написании |
grave errors | серьёзные ошибки |
grievous error | серьёзная ошибка |
grievous error | прискорбная ошибка |
gross error | накопленная ошибка |
guard against errors | избегать ошибок |
he has seen the error of his ways | он понял, что поступал неправильно |
he is in error | он заблуждается |
he saw the error of his ways | он осознал свои ошибки |
he turns even his errors to account | даже из своих ошибок он извлекает пользу |
he was confused at his error | ему стало стыдно за свою ошибку |
his name was omitted in error | его имя не внесли в список по ошибке |
human error | ошибка со стороны человека (Alexander Demidov) |
human error | ошибка, вызванная человеческим фактором (Alexander Demidov) |
human error | ошибка, свойственная человеку |
Human Error Assessment and Reduction Technique | метод оценки и сокращения количества ошибок человека (ГОСТ Р МЭК 62508-2014 crinon) |
I have been hurried into error | меня заторопили, и я допустил ошибку |
I have been hurried into making an error | меня так торопили, что я сделал ошибку |
I suspect that there is an error here | я подозреваю что тут ошибка |
I suspect that there is an error here | я думаю, что тут ошибка |
I took a particular account of the errors of my life | я сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни |
if the error persists | если ошибка появится снова (Eugene_Chel) |
ignore error | допускать ошибку (Maria Semyonova) |
in error | ошибочный (My was earlier statement made in error. VLZ_58) |
in error | ошибочно |
in error | по ошибке |
incidence of errors | число случаев ошибок (Alexander Demidov) |
indicating failure, error, etc. | про- (проиграть, to lose; промахнуться, to miss; провалиться, to fail; просчитаться, to miscalculate) |
inexcusable error | непростительная ошибка |
inherited error | предвнесённая ошибка |
instrumental errors | погрешности прибора |
Intercepted drug prescribing error | вовремя предотвращённая ошибка при назначении лекарственного препарата (средства ochernen) |
it is a manifest and visible error | это явная ошибка |
it is a manifest and visible error | это очевидная ошибка |
it is an error to think that | заблуждением является то, что |
it is an error to think that | было бы ошибочно полагать, что |
it is an error to think that | неверно думать, что |
it is not my place to correct his errors | не моё дело исправлять его ошибки |
it will be difficult to explain away this error | найти оправдания для этой ошибки будет трудно |
it's a great error to take facility for good nature | принимать покладистость за доброту – большая ошибка |
it's a very significant error | это очень важная ошибка |
lead into error | ввести в заблуждение |
lead smb. into error | вводить кого-л. в заблуждение |
lead into error | вводить кого-либо в заблуждение |
lead on to errors | вести к ошибкам (to other vices, etc., и т.д.) |
learn through errors | учиться на ошибках (Alex_Odeychuk) |
learn via trial and error | учиться путём проб и ошибок (Alex_Odeychuk) |
legal error | правовая ошибка (VictorMashkovtsev) |
line error | угол бокового отклонения |
linguistic error | лингвистическая ошибка (ВВладимир) |
literal error | опечатка |
little error is made | не содержит большой ошибки (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
made some error of judgement | допустить некую ошибку в суждении (Alex_Odeychuk) |
make an error | совершить ошибку |
make an error | ошибиться |
make an error | сделать ошибку |
make an error | допустить ошибку |
make an error | впасть в заблуждение |
make an error | сделать ошибку впасть в заблуждение |
make an error in counting | просчитать |
make an error in counting | просчитывать |
make an error in counting | просчитываться (impf of просчитаться) |
make an error in counting | обсчитываться |
make an error in counting | просчитаться (pf of просчитываться) |
man is prone to error | человеку свойственно допускать ошибки |
man is prone to error | человеку свойственно заблуждаться |
man is prone to error | человеку свойственно ошибаться |
many errors slipped into the text | в текст вкралось много ошибок |
margin for error | право на ошибку (Дмитрий_Р) |
margin of errors | относительная величина погрешности |
mathematical error | математическая ошибка (Nivakaame) |
maximum relative measurement error | предел допускаемой относительной погрешности измерений (Alexander Demidov) |
measured error | измеренное отклонение |
mint error | ошибка монетного двора (нумизматика Leonid Dzhepko) |
need to be polished and error-free | требовать доработки (Soulbringer) |
negligible error | ничтожно малая погрешность |
negligible error | ничтожно малая ошибка |
no margin for error | нет права на ошибку (olga garkovik) |
no room for error | нет права на ошибку (BAndreC1) |
noise error | искажение, вызванное шумами |
observational error | погрешность измерения (Observational error (or measurement error) is the difference between a measured value of quantity and its true value. In statistics, an error is not a "mistake". Variability is an inherent part of things being measured and of the measurement process. WK Alexander Demidov) |
operator error | ошибка управления (Александр Рыжов) |
overlook a printer's error | не заметить опечатки |
overlook for errors | просматривать на наличие ошибок (to look over; examine • overlook a manuscript for errors Tamerlane) |
pardonable error | простительное заблуждение |
part error from crime | отличать ошибку от преступления |
pay dear for errors | расплачиваться дорогой ценой за свои ошибки |
payment made in error | ошибочно перечисленные денежные средства (Ремедиос_П) |
payment made in error | ошибочно перечисленные средства (Ремедиос_П) |
percentage of error | процент погрешности (Alexander Demidov) |
personnel error | ошибка персонала |
please call attention to any errors that you find | просьба сообщать о всех замеченных ошибках |
point out some errors | указать на ошибки (Thank you for pointing out some errors in the contract. My apologies that these were not addressed earlier. ART Vancouver) |
prevention of human error | исключение ошибочных действий персонала (Alexander Demidov) |
printer's error | опечатка |
probable error | срединное отклонение |
programming error | Ошибка в программе (программная ошибка LEkt) |
prove absence of runtime errors | выполнить формальное доказательство отсутствия ошибок времени выполнения (overflows, reading of uninitialized variables etc. alex_) |
pull up a pupil for his errors | делать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.) |
pull up a pupil for his errors | отчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.) |
quadrantal error | четвертная радиодевиация (in direction finding) |
random sampling error | ошибка случайного отбора |
range of error | размер ошибки |
realize error | осознать свою ошибку |
recognize an error | осознавать ошибку (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.) |
recognize an error | признавать ошибку (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.) |
recognize an error in his calculations | усматривать ошибку в его расчётах (a lie in what he said, etc., и т.д.) |
rectification of errors | исправление ошибок |
rectify an error | исправить ошибку |
recurring error | повторяющаяся ошибка (Olga Okuneva) |
redeem an error | исправить ошибку |
reduce human error | снижать человеческий фактор (Ремедиос_П) |
reduce human error | снизить человеческий фактор (Ремедиос_П) |
reduce the incidence of errors | снижать число случаев ошибок (Alexander Demidov) |
refractive error | аномалия рефракции |
relative measurement error | относительная погрешность измерения (Dianka) |
relative measurement error | относительная ошибка определения (Bestia) |
renounce errors | отказаться от своих заблуждений |
renounce errors | отречься от своих заблуждений |
repent errors | покаяться в грехах |
residual error | невязка |
retract an error | исправлять ошибку (we are not afraid either to contradict ourselves or to retract an error. (from Death of a Hero by Richard Aldington) anpodin) |
reversal of a payment made in error | возврат ошибочно перечисленных денежных средств (Ремедиос_П) |
riddled with errors | полон ошибок (akimboesenko) |
rife with error | пестрящий ошибками |
room for error | право на ошибку (Дмитрий_Р) |
rounding error | погрешность округления |
run across an error | натолкнуться на ошибку (I would have him take note if he runs across any kind of an error. ART Vancouver) |
sampling error | погрешность пробоотбора (schmidtd) |
saturation error | отклонение цветовой насыщенности (Александр Рыжов) |
save errors | не считая ошибок |
scientific trial and error | метод научного тыка (букв. и перен.: "by scientific trial and error" – "методом научного тыка" Рина Грант) |
scribal error | ошибка переписчика |
see the error of one's ways | осознать свои ошибки (Anglophile) |
selection by trial and error | подбор (Alexander Demidov) |
self-interaction error | ошибка, связанная с самовзаимодействием (в ТФП) |
semantic error | смысловая ошибка (VLZ_58) |
serious error | прискорбная ошибка |
set errors right | исправлять ошибки |
she blamed herself for having committed an error | она винила себя в том, что совершила ошибку |
slide into an error | впасть в ошибку |
slide into error | впасть в ошибку (грех) |
slide into error | впадать в ошибку (into sin, into a reverie, into a state of lethargy, etc., и т.д.) |
small error | мелкая ошибка |
soft error | ошибка в программе |
something is in error by so-mach, so-many | погрешность в чем-либо составляет (столько-то) |
spot an error | посадить ошибку (alboroto) |
standard error of mean estimate | стандартная ошибка оценки среднего (Alexander Demidov) |
standard measurement error | нормированное значение погрешности измерения (Alexander Demidov) |
stupid error | досадная ошибка |
subject to error | допускают наличие погрешности (rechnik) |
such an error spells the ruin of our hopes | подобная ошибка означает крушение наших надежд |
technical error | техническая ошибка (ABelonogov) |
Techniques for Human Error Rate Prediction | методика предвычисления ошибок человека |
test error | ошибка тестирования (WiseSnake) |
that's where you make your error | в этом ты ошибаешься ('No, that's where you make your error, Porter. I am a man of sensibility, and a man of sensibility does not marry a girl who's in love with somebody else. He gives her up.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
the draft must be free from errors or repugnances | в проекте не должно быть противоречий |
the draft must be free from errors or repugnances | в проекте не должно быть ошибок |
the error rests upon an optical illusion | эта ошибка проистекает из обмана зрения |
the error rests upon an optical illusion | эта ошибка проистекает из оптического обмана |
the error stared from the page | ошибка бросалась в глаза |
the factor of human error | человеческий фактор (еще один вариант (0: CopperKettle) |
the report is riddled with elementary errors | доклад пестрит элементарными ошибками |
there is no margin for error – we have to win | мы не можем ошибиться – мы обязаны победить |
these doctrines seduced many into error | это учение завело многих на ложный путь |
this error must be carefully watched against | надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибки |
those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes | те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы (The institutes of Gaius, 1884) |
through a clerical error | из-за канцелярской ошибки |
through a random error | по причине случайной ошибки |
through error | по ошибке |
through trial and error | методом проб и ошибок (суслик) |
through trial and error | метод проб и ошибок (triumfov) |
timeline error | ошибка во времени (Taras) |
timeline error | ошибка времени (Taras) |
trace an error to its fountainhead | найти источник ошибки |
trial and error | метод тыка (slitely_mad) |
trial and error | простой подбор (a process in which you find out the best way to solve a problem, do something, etc., by trying different ways until one is successful. > We often learn by/through trial and error. MWALD Alexander Demidov) |
trial and error | экспериментальным путём (Экспериментальным путем был(и) определен(ы): It took trial and error to determine the most effective way to demolish the large beams between vaults and the stiffeners transversing the vaults. Alexander Demidov) |
trial and error | путём проб и ошибок |
trial and error | методом проб и ошибок |
trial and error | пробы и ошибки (Alexander Demidov) |
trial and error method | метод подбора |
trial and error method | экспериментальный метод |
trial and error method | метод проб и ошибок |
trial and error method | метод последовательных приближений |
trial-and-error choice | подбор ("Trial and error" choice of blood pressure medicine poses challenge. USA Today. | The general design approach, once materials are tentatively selected, is trial -and -error choice of tooth numbers which must satisfy the speed ratio limits and .. Alexander Demidov) |
trial-and-error choice of the number of | подбор числа (Trial-and-error choice of number of particles and release times can perhaps overcome the apparent nonlinearity Alexander Demidov) |
trial-and error method | метод проб и ошибок |
trifling error | пустяковая ошибка |
typographical error | машинописная ошибка (4uzhoj) |
unessential error | незначительная ошибка |
unforced error | непроизвольная ошибка (nadislo) |
unforgettable error | непростительная ошибка (Chu) |
unfortunate error | досадная ошибка (whaleswimmer) |
unintentional human error | непреднамеренная ошибка (B.C.'s chief electoral officer, Anton Boegman, said in the statement that the discovery of the "anomaly" in the Surrey-Guildford count triggered a provincewide review. "Our elections rely on the work of over 17,000 election officials from communities across the province. Unfortunately, unintentional human errors do occur in administering the vote," he said. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver) |
unrecoverable error | непоправимая ошибка (Alex_Odeychuk) |
use error | ошибка применения (Выполнение или невыполнение действия, приводящее к функционированию изделия, отличающемуся от предусмотренного изготовителем или ожидаемого пользователем. ННатальЯ) |
velocity error | статическая ошибка (of a servomechanism) |
venial error | простительная ошибка |
verbal error | ошибка в употреблении слова |
verbal error | лексическая ошибка |
vital error | коренная ошибка (в рассуждении) |
vital error | роковая, непоправимая ошибка |
vulgar error | распространённая ошибка |
we learn the difference through trial and error as we mature | мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах |
when one writes so much some errors unavoidably creep in | когда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибки |
with no errors | без ошибок (Alex_Odeychuk) |
workshop error | производственный дефект (Александр Рыжов) |
writ of error | ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибки |
writ of error | "приказ об ошибке" (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела) |
writ of error | приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела |
writ of error | апелляционная жалоба |
zero margin for error | без права на ошибку (Дмитрий_Р) |