DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing equal | all forms | exact matches only
EnglishRussian
above or equalбольше или равно (exogenesis)
accept equal toпринять равным (VictorMashkovtsev)
add an equal quantity of sugarдобавьте столько же сахару
all creatures have an equal right to live!всё живое имеет равные права на жизнь
all else being equalпри прочих равных условиях (aht)
all else being equalпри прочих равных (Халеев)
all else being equalпри всех прочих равных (Viacheslav Volkov)
all else equalпри прочих равных условиях (olga garkovik)
all men are not equal in abilityпо способностям люди отличаются друг от друга
all of the citizen are equal under the lawвсе граждане равны перед законом
all other conditions being equalпри прочих равных условиях
all other factors being equalесли все прочие факторы неизменны (MichaelBurov)
all other factors held equalпри прочих равных (ptraci)
all other things being equalпри прочих равных (rechnik)
all other things being equalпри всех прочих равных условиях (Мария Новикова)
all other things being equalпри прочих равных условиях
all things being equalпри всех других равных условиях (Баян)
all things being equalесли ничего не изменится (Pickman)
all things being equalесли так пойдет и дальше (Pickman)
all things being equalпри прочих равных условиях (All things being equal, we would have a surplus of police officers. I. Havkin)
amount equal toсумма, соответствующая (The Company will pay into the Company's pension scheme on behalf of the Sales Director an amount equal to 4% of his annual salary during his employment with the Company. LE Alexander Demidov)
amount equal toсумма в размере (ABelonogov)
an equal quantityтакое же количество
an equal treatment of a subjectдостаточно тщательное рассмотрение вопроса
an equal treatment of a subjectполная разработка вопроса
an ounce of practice equals a pound of theoryдень практики стоит года теории
as an equalна равных (Anglophile)
as an equalкак на ровню (Решительно никого не уважал и ровнею себе не считал, ни с кем и ни в чем не стеснялся.)
as one's equalна равной ноге
as one's equalна одной ноге
as equalsна равных (Manookian)
asset of equal utilityактив с равной полезностью (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki Alexander Demidov)
asset of equal utilityактив с равной полезностью (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki – АД)
assumed equalпринята равной (Александр Стерляжников)
assumed equalпринят равным (Александр Стерляжников)
at least equal toпо крайней мере не уступающий (Dvoycin)
at least equal toне меньший, чем (mascot)
be equal toсравняться (pf of сравниваться)
be equal toравняться
be equal toприравняться (pf of приравниваться)
be equalсоставлять (to something – сколько-либо)
be equalприравняться (to)
be equalсравняться (to)
be equal toприравниваться
be equalсозреть (для какого-то дела; to a task Andrey Truhachev)
be equal toсравниваться (impf of сравняться)
be equalприравниваться (to)
be equal before the lawбыть равными перед законом
be equal in rightsбыть равноправным
be equal to a taskсозреть для выполнения задачи (Andrey Truhachev)
be equal to a taskсозреть для выполнения задания (Andrey Truhachev)
be equal to someone's expectationsоправдывать чьи-либо ожидания
be equal to someone's expectationsоправдывать чьи-либо надежды
be equal to someone's expectationsоправдать чьи-либо надежды
be equal to expectationsоправдать чьи-либо ожидания
be equal up to to sampleбыть одинаковым с образцом
be equal to the occasionбыть на высоте положения
be equal to the occasionоказываться на высоте положения
be equal to the occasionбыть на высоте (положения)
be equal to the occasionбыть на высоте положения
be equal to the situationсправляться с ситуацией (Andrey Truhachev)
be equal to the situationсправиться с ситуацией
be equal to treasonприравниватьcя к измене (Zarzuela)
be materially equalсостоять из одного вещества
be of equal heightбыть одного роста (с кем-либо)
be on an equal footingбыть на равных (nebelweiss)
be on equal footingбыть на равных (D. Zolottsev)
be treated with equal dignity and respectуважаться наравне с другими (bigmaxus)
be without equalне иметь себе равного (Bullfinch)
become equalуравняться
become equalуравновешиваться
become equalуравновеситься
become equalуравняться (pf of уравниваться)
become equalуравновешиваться (impf of уравновеситься)
become equalуравновеситься (pf of уравновешиваться)
become equalуравниваться (impf of уравняться)
become the equal ofсравняться (with с + instr.)
campaign for equal rightsкампания по борьбе за равноправие
circumference equal to a span of the armобхват
co-equalравный чему-то, равный кому-то (yanamarie)
co-equalравноправный (alhvd)
coins of equal valueмонеты равного достоинства
coins of equal worthмонеты равного достоинства
compete on equal footingконкурировать на равных (bookworm)
concept of equal responsibilityконцепция "равной ответственности"
could you saw the branches into equal lengths of wood?не могли бы вы распилить ветки на равные части?
cut into equal partsразделить на равные части
direct, equal and universal suffrage by secret ballotпрямые, равные и всеобщие выборы при тайном голосовании
discharged in an amount equal toпрекращаться в части, равной (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov)
divide into two equal partsразделить на две ровные части
do you feel equal to it?это вам по силам? (Taras)
each side of a cube is equal to each other sideкаждая сторона куба равна любой другой
enharmonically equal tonalitiesэнгармонически равные тональности
enjoy equal rightsбыть равноправным
enjoying equal rightsравноправный
equal accessправо равного доступа (to ABelonogov)
equal access toравные условия доступа к (bookworm)
equal-and-opposite argumentравноценный контраргумент (Ремедиос_П)
equal-areaравноплощадной
equal-celledизоцитный
equal desertion with treasonприравнивать дезертирство к предательству
equal distanceодинаковое расстояние
equal employment opportunityравные возможности найма на работу
Equal Employment Opportunity CommissionКомиссия равных возможностей найма на работу (США)
equal employment policyполитика справедливого найма
equal-endedравноконечный (soa.iya)
equal footingравное основание
equal for strengthравный по силам
equal franchiseравное избирательное право
equal heightодинакового роста
equal human and civil rights and freedomsравенство прав и свобод человека и гражданина (Alexander Demidov)
equal in abilityравные по способностям
equal in ageсверстник
equal in ageсверстница
equal in bravery to ancient heroesне уступающий в храбрости героям древности
equal in numberравный по количеству
equal in priceравноценный
equal in statusравный по положению
equal instalmentsравные доли
equal law enforcementпроведение законов в жизнь на основе справедливости
equal length headerравнодлинный коллектор (car part rechnik)
equal-lobedравнолопастный
equal markзнак равенства
equal marriageоднополый брак (также, same-sex marriage; брак между лицами одного пола Olga Almeida)
equal numberне меньшее число (ART Vancouver)
equal obligationравные обязательства
equal obligationобязательство с солидарной ответственностью должников
equal obligationsравные обязательства
equal obligationsобязательство с солидарной ответственностью должников
equal oddsравные шансы
Equal Opportunities CommissionКомиссия равных возможностей (Великобритания; Скорее Комитет по борьбе за равные возможности josephinepas)
equal opportunities employmentравные условия для работающих (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам)
equal opportunityравные возможности при приёме на работу
equal-opportunityнедискриминационный (Alexander Demidov)
equal opportunityравные возможности
equal opportunityотсутствие дискриминации по полу, цвету кожи
equal-opportunity accessнедискриминационный доступ (Alexander Demidov)
equal opportunity employerпредприниматель, предоставляющий равные возможности (при найме)
equal opportunity societyобщество равных возможностей (В. Бузаков)
equal or higherравен или больше (Рина Грант)
equal or higherравный или больший (Рина Грант)
equal or higherравно или больше (Рина Грант)
equal outвыравнивать (ILX Group is assisting Solihull Metropolitan Borough Council to even out the different skill levels across its Information Communications VLZ_58)
equal partnerполноправный партнёр (ЛВ)
equal partnersравноправные партнёры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.)
equal partsпоровну
equal partsодновременно (She looked equal parts reserved and relieved.Netflix's new The Dark Crystal: Age of Resistance trailer looks equal parts weird and incredible.Sure, if you don't use it, Github looks equal parts confusing and boring.The FLOTUS looked equal parts sophisticated and cool in a flowy blouse, wide-leg trousers, and a metallic belt while speaking at an event at the Savoy School in May. 4uzhoj)
equal partsв равной степени (4uzhoj)
equal partsв равной мере
equal partsравные части
equal payравная плата
Equal Pay ActЗакон о равной оплате труда (AMlingua)
equal pay for equal workравное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co)
equal pay for equal workравная оплата за равноценный труд (Crow Jane)
equal pay for work of equal valueравное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co)
equal pay for work of equal valueравная оплата за равный труд
equal poiseравновесие
equal proportionравное соотношение (elsid)
equal recordповторить чей-либо рекорд
equal representationравноправное партнёрство (Alexander Demidov)
equal representationпаритетное представительство (ABelonogov)
equal result conceptionконцепция равенства результата (алешаBG)
equal rightnessравноправность (Taras)
equal rightsравноправие
equal rightsравноправность (Taras)
equal rightsравенство прав (Alexander Demidov)
Equal Rights Amendmentпоправка о равных правах (предлагаемая 27-я поправка к конституции США, предусматривающая равные права для женщин)
equal rights feminismэгалитарный феминизм (алешаBG)
equal rights feminismфеминизм равенства (алешаBG)
Equal Rights TrustАссоциация равных прав (Divina)
equal shotравные шансы (chilin)
equal-sidedравносторонний
equal-sidedравнобокий
equal signзнак равенства
equal signзнак равенства
equal-signalравносигнальный
equal-spacedравноотстоящий
equal spacedравноотстоящий
equal-statusприравненный к (Alexander Demidov)
equal statusравные условия
equal-status personsприравненные к ним лица (Alexander Demidov)
equal taxationравное налогообложение
equal temperamentравномерная темперация (расположение всех муз. звуков по ровным полутонам)
equal termsравные условия (в ~ – on ~ Баян)
equal the hopesоправдать надежды
equal the hopesоправдывать ожидания (Anglophile)
equal the hopesоправдывать надежды (Anglophile)
equal the hopesоправдать ожидания (Anglophile)
equal timeпредоставляемое бесплатно кандидатам от разных партий, групп
equal timeравное количество минут
equal timeравная возможность (для ответа, оправдания)
equal toсопоставимый с (Johnny Bravo)
equal to somethingравный (чему-либо)
equal toравный (Johnny Bravo)
equal toэквивалентный (Johnny Bravo)
equal toпосильный
equal toспособный на
equal toчто равно (Artjaazz)
equal to all challengesсправляться со всеми возникающими проблемами (ROGER YOUNG)
equal to any exigenceготовый ко всем неожиданностям
equal to infinityравный бесконечности (Lena Nolte)
equal to or greater thanне меньше,чем (Alexander Matytsin)
equal to or less thanне выше,чем (Alexander Matytsin)
equal to or more thanне меньше,чем (Alexander Matytsin)
equal to or more thanне ниже,чем (Alexander Matytsin)
equal to patternравный образцу
equal to sampleсоответствующий образцу
equal to the amount ofв размере (ABelonogov)
equal to the bestравный среди лучших (rechnik)
equal to the occasionна должной высоте
equal treatmentравноправный режим
equal treatmentодинаковый режим
equal treatyравноправный международный договор
equal valueравноценность
equal voiceодинаковая весомость голоса
equal voicesоднородные голоса (только муж., жен., детские, два сопрано, сопрано и тенор)
equal-volumeравнообъёмный
equal voting rightsравенство прав при голосовании (Ivan Pisarev)
equals clearedзачёт равных величин
equals in ageровесники (Супру)
equals in ageодногодки (Супру)
equals in ageсверстники
everything else being equalпри прочих равных (Stas-Soleil)
everything else being equalпри прочих равных условиях (Stas-Soleil)
first among equalпервый среди равных (Olga Okuneva)
first among equalsпервый среди равных (Прохор)
five minus two equals threeпять минус два равно трём
for an amount at least equal toна сумму, равную, как минимум (Alexander Demidov)
for an amount equal to or higher thanна сумму, равную, как минимум (more hits Alexander Demidov)
for wisdom he was equal to his fatherпо мудрости он не уступал своему отцу
four times five is equal to twentyчетырежды пять равняется двадцати
fully equal rightsполное равноправие (Taras)
get equalрасквитаться (with ART Vancouver)
give an equal opportunityдать равную возможность
give equal weightвстать в один ряд (anyname1)
give women equal pay with men for their workоплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин
given equal numbers we should be strongerпри одинаковой численности мы должны быть сильнее
greater than or equal toбольше или равно (≥ sign; abbr. GE)
have equal rightsбыть равноправным
have no equal for wisdomне иметь себе равного по уму
having equal legal forceимеющие равную юридическую силу (ABelonogov)
having no equalединственный
having no equalнесравненный
he consulted his peers in council, among equals, the Macedonian wayон советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонии
he divided his plot into two equal partsон разделил свой участок на две равные части
he equals me in strengthу нас с ним силы равны
he gave equal attention toон каждому уделил равное внимание
he has few equals among living authorsиз современных писателей с ним мало кто может сравниться
he has no equalон не имеет себе равных
he insists that women can be absolute equals with menон считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам
he is equal to anythingон способен на все
he is equal to the taskон вполне может справиться с этой задачей
he is not equal to the taskон не может справиться с этой задачей
he is not equal to the taskон не может справиться с этим заданием
he is not equal to the taskэта задача ему не по силам
he is not your equalон вам не ровня
he is not your equalон вам не чета
he is not your equalон вам неровня
he is not your equalон тебе не ровня
he met his company upon equal termsон принял гостей на правах равного
he sent ambassadors to negotiate an equal alliance with the Chinese Empireон отправил послов, чтобы наладить равноправное сотрудничество с Китайской империей
he speaks French and German with equal easeон одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки
he thinks there's nobody equal to him in intellect and educationон думает, что ему нет равных по уму и образованию
he was equal to the occasionон был на должной высоте в этом случае
he was nohow equal to the taskон ни в коей мере не соответствовал этой работе
he was not equal to the task at handон не справился со своей задачей
I don't feel equal to ifя не в состоянии это сделать
I don't feel equal to ifэто выше моих сил
I don't feel equal to itя не в состоянии это сделать
I don't feel equal to itэто выше моих сил
I never saw its equalничего равного этому я не видел
if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях
if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях
if x equals 5, then 5x equals 25если x равен 5, то 5x равны 25
in equal amountsравными долями (ABelonogov)
in equal instalmentsравными платежами (Alexander Demidov)
in equal measureв одинаковой степени (Anglophile)
in equal measureв равной мере (bookworm)
in equal measureодновременно (bookworm)
in equal measureв одинаковой мере
in equal measureв равной степени (FORMAL used for saying that two things have an equal effect or importance. He was one of those people who bore and infuriate in equal measure. MED Alexander Demidov)
in equal measuresв равных частях (ArcticFox)
in equal measuresв равной степени (Vladimir Shevchuk)
in equal partsв одинаковых долях (I. Havkin)
in equal partsв равных частях (Alexander Demidov)
in equal partsв равных долях (ABelonogov)
in equal portionsв равных долях (ABelonogov)
in equal proportionв равной пропорции (members shall be appointed in equal proportion from the two (2) political parties casting the highest and next highest number of votes at the last preceding ... Alexander Demidov)
in equal sharesравными частями (Andrey Truhachev)
in equal sharesна равные части (Andrey Truhachev)
in the amount equal to the sum ofв размере, равном сумме (For the fiscal year ending June 30, 1993, a grant in the amount equal to the sum of (A) the product of the town's aid ratio, the foundation level and the town's ... | to submit a Surety Bond in the amount equal to the sum of the amounts required for the applicable categories Alexander Demidov)
in the sum equal to the amount ofв размере, равном сумме (bidder shall furnish a security bond in the sum equal to the amount of the bid price for the faithful performance to the contract Alexander Demidov)
Interest Rate per annum equal to 4% of the total funding amountПроцентная ставка в годовых равно 4% от общей суммы финансирования (tina.uchevatkina)
is without equalsне имеет аналога (Ying)
it has no equalsаналогов не существует (rechnik)
it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
it is equal to meмне всё равно
it is without equal in the history of journalismничего подобного история журналистики не знает
joint and equal ownershipвладеть на паритетной основе (6j)
keep an equal mindсохранять спокойствие
keep an equal mindсохранять выдержку (Anglophile)
keep an equal mindсохранять невозмутимость
knows no equalsне имеет аналога (Ying)
lack of equal rightsнеравноправие
let us suppose the two things equalпредположим, эти две вещи равны
let us suppose the two things equalдопустим, эти две вещи равны
let us suppose the two things equalчто эти две вещи равны
let us suppose the two things equalпусть эти две вещи равны
let x equal yпусть икс равен игреку
like her, of equal kindred to the throneпо родству такая же близкая к престолу, как и она
line of equal ice densityизобалл
make equalсровнять
make equalсровняться
make equalуравниваться
make equalуравнять
make equalсравняться
make equalсравниваться
make equalсравнять
make equalсравнивать (impf of сравнять)
make equalсравнять (pf of сравнивать)
make equalуравнять (pf of уравнивать)
make equalравнять
make equalсравнивать
make everybody equalподогнать всех под один колер
make everybody equalдовести всех под один колер
mark it off into three equal partsотмерьте так, чтобы получилось три равные части
mix with equalsобщаться с людьми своего круга
N equals oneэто нерепрезентативно (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
N equals oneодна ласточка весны не делает (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
N equals oneодин пример ничего не доказывает (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
N equals oneэто всего лишь единичный пример (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
National Union of Societies for Equal CitizenshipНациональный союз обществ за равное гражданство
no equals anywhere in the worldне имеющий аналогов в мире (Ivan Pisarev)
not be equal toне по плечу
not created equalчто-то чему-то рознь (напр: "not all iPhones are created equal" – "айфон айфону рознь" Рина Грант)
not enjoying equal rightsнеравноправный
not equal to the taskне может справиться с этим делом
not of equal strengthнеравносильный
not the equal ofне чета
not to be equal ledне иметь себе равного
not to be equal to the requirementsне соответствовать требованиям
not to be equal to the requirementsне отвечать требованиям
nothing can equal thisс этим ничто не может сравниться
nothing is equal to thisничто не сравнится с этим (“Nothing is equal to this, all of the beauty we have.” ctvnews.ca ART Vancouver)
of equal interest is thatСтоль же интересно, что
of equal legal forceобладающих одинаковой юридической силой (zhvir)
of equal numberравночисленный
of equal powerравномощный
of equal rankв одинаковом чине
of equal seniorityравные по старшинству (maqig)
of equal valueэквивалентный
of equal valueравносильный
of equal valueравнозначащий
of equal weightравновесомый
old Russian measure of weight equal to about 1/6 of an ounceзолотник
old Russian unit of length equal to approx. 7 feetсажень
old Russian unit of length equal to approx. 28 inchesаршин
old Russian unit of length equal to approx. 1 3/4 inchesвершок
old Russian unit of length equal to approx, one kilometerверста
old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pintшкалик
old Russian unit of liquid measure equal to about 2sup1/sup/sub2/sub pintsштоф
old Russian unit of weight equal to approx. 36 poundsпуд
on an equal basis withнаравне с (ABelonogov)
on an equal footingв равных условиях
on an equal footingна паритетных началах
on an equal footingна равных (e.g. We want to ensure that women can take part on an equal footing to men nebelweiss)
on an equal footingна равных началах
on an equal footingна равной основе (Alexander Demidov)
on an equal footingнаравне (with)
on an equal footing withнаравне
on an equal footingна равных основаниях
on an equal footingкак равный с равным (cnn.com Alex_Odeychuk)
on an equal footing withна равной ноге с
on an equal-priority basisв одинаковой очерёдности
on equal basesна общих основаниях (Alex Lilo)
on equal basisна общих основаниях (Vadim Rouminsky)
on equal footingна равноправной основе (MichaelBurov)
on equal footingна условиях равенства
on equal footing withна равных с
on equal groundна равных (with; c Hand Grenade)
on equal groundsна общих основаниях (Vadim Rouminsky)
on equal termsна общих основаниях (Vadim Rouminsky)
on equal termsна равных условиях
on equal termsна равных началах
on equal termsбаш на баш (Anglophile)
on equal termsна равных (Alexander Demidov)
on equal terms withнаравне с (ABelonogov)
on the basis of universal, equal and direct suffrageна основе всеобщего равного и прямого избирательного права (bookworm)
Order of St. Olga Equal-to-the-Apostlesорден Святой Равноапостольной княгини Ольги (grafleonov)
other conditions being equalпри прочих равных условиях
other foodstuffs of equal valueдругие равноценные пищевые продукты (ABelonogov)
other things being equalпри прочих равных (условиях)
other things being equalпри прочих условиях
other things being equalпри прочих равных обстоятельствах
other things being equalпри прочих равных условиях
other things being equalпри общих составляющих (As a whole, banana distribution has favoured vertical integration, which, other things being equal, suggests that costs of planning are lower within the firm. Alexander Demidov)
paper money has equal value with coinsдензнаки имеют хождение наравне со звонкой монетой
partnership of equalsпартнёрство равных (The true friendship was first described by the Greek philosopher Aristotle, which saw an ideal friendship as premised on mutual good will, admiration, and shared values. In these terms, friendship is about a partnership of equals. ssn)
peonies often equal roses in beautyпионы часто по красоте не уступают розам
points of equal elevationизогипса
possess equal rightsбыть равноправным
possessing equal rightsравноправный
possession of equal rightsравноправность (Taras)
preserve an equal mindсохранять выдержку (Anglophile)
preserve an equal mindсохранять невозмутимость (Anglophile)
preserve an equal mindсохранять спокойствие (Anglophile)
principle of equal sovereigntyпринцип равного суверенитета
put on an equal footingприравнять (Bullfinch)
put on equal footingпоставить в равные условия (with smn fruit_jellies)
quality being equalпри условии сохранения качества (are (the quality being equal) to be preferred to any others | ... give preference to supplies, material, or equipment produced or offered by Louisiana citizens, the cost to the public entity and the quality being equal. | Most consumers agree that, price and quality being equal, they are more likely to buy a product or service associated with a cause they care about. | Quality being equal, selection may be guided by an interest in promoting gender and regional diversity. Candidates should demonstrate how ... Alexander Demidov)
reward equal to meritдостойная награда (за заслуги)
separate but equalравенство порознь (доктрина, оправдывающая расовую сегрегацию, в т. ч. в школах)
set equal toприравнивать (impf of приравнять)
set equal toприравнять (pf of приравнивать)
set equalприравниваться (to)
set equalприравняться (to)
set equalпринимать равным (в частности, язык строгих научных, технических текстов Phyloneer)
set equalуравнивать (to)
set equalполагать равным (to)
she has no equalей нет равного
she has no equal in elocutionей нет равного в красноречии
she has no equalsей нет равных
she is not equal to the taskона не справляется с этой работой
sit on an equal basisбыть представленным напр. в международной организации на равноправной основе
sit on an equal basisбыть представленным напр. в международной организации на равной основе
speak with someone as equalsговорить с кем-либо на равных (alex)
stand on equal employment opportunitiesпозиция по вопросу равных возможностей в области занятости
take equal toпринять равным (VictorMashkovtsev)
the army was not equal to the contestвойско было не в силах выдержать эту борьбу
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке
the cake was divided into twelve equal partsторт был разрезан на двенадцать равных частей
the equal rights of men and womenравноправие мужчин и женщин (Johnny Bravo)
the Equal Rights TrustАссоциация равных прав
the new law gives women equal pay with menпо новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
the other design kept equal pace with itодновременно с этим созревал другой план
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце провозглашается, что все люди равны
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце говорится что все люди равны
the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the two sidesквадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов (Ремедиос_П)
the sum is equal toсумма эквивалентна (WiseSnake)
the two equal winners had to play off an additional game.Двоим победителям, находившимся в равном положении, пришлось играть дополнительный матч.
there are few film artists who can equal this man for sense of humourимеется мало киноактёров, которые могли бы сравняться с этим актёром в чувстве юмора
there is a trend towards equal opportunities for men and womenнаблюдается тенденция к созданию равных возможностей для мужчин и женщин
transfer by equal instalmentsперечислять равными долями
treat someone as an equalотноситься к кому-либо как к равному (Nyufi)
triangle with two equal sidesравнобедренный треугольник (Alexander Demidov)
try to equalтянуться
two plus three equals fiveдва плюс три равно пяти
two plus three equals liveдва плюс три равно пяти
two plus two equals fourдва плюс два равно четырём
unit of liquid measure equal to c. one-eighth of a pintшкалик (Anglophile)
universal and equal suffrageвсеобщее и равное избирательное право
we'll have to equal the bestнадо равняться по лучшим
we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
with all else being equalпри прочих равных условиях (Халеев)
with all else being equalпри прочих равных (Халеев)
with equal easeс той же лёгкостью
with equal easeодинаково свободно
with equal facilityв равной степени (англ. цитата заимствована из кн.: Kuhn T.S. The Structure of Scientific Revolutions Savad)

Get short URL