English | Russian |
a brush with the enemy | стычка с врагом |
a most vicious enemy | злейший враг |
abandon the city to the enemy | сдать город врагу |
advance on the enemy's position | наступление на вражеские позиции |
age-old enemies | вековые враги (SirReal) |
an enemy worthy of one's steel | достойный противник |
an occasional shot announced the presence of the enemy | случайный выстрел выдал присутствие противника |
ancient enemies | вековые враги (SirReal) |
anticipate the enemy's move | предугадывать ход противника |
arch-enemy | гонитель |
arch-enemy | антихрист |
arch-enemy | сатана |
arch-enemy | заклятый враг |
arrange with the enemy | договориться с противником (о прекращении огня и т. п.) |
at the mercy of the enemies | во власти врагов |
attack an enemy | атаковать противника |
attack an enemy | напасть на противника |
attack an enemy singly | встретиться с противником один на один |
attack an enemy with violence | яростно нападать на врага |
attack an enemy with violence | вести ожесточённое наступление на противника |
avenge oneself on enemy for the insult | отомстить своему врагу за это оскорбление |
be sworn enemies | быть заклятыми врагами |
beaten enemy | разбитый враг |
beaten enemy | побеждённый враг |
bestead by enemies | окружённый врагами |
bitter enemy | ненавистница |
bitter enemy | ненавистник |
bitter enemy | злейший враг |
brave enemy | храбро встречать врага |
break down the resistance of the enemy | сломить сопротивление противника |
break the enemy front | прорвать фронт противника |
burst upon the enemy's country | внезапно вторгнуться на территорию противника |
carry the war into the enemy's country | перенести войну на территорию противника |
carry the war into the enemy's country | отвечать обвинением на обвинение |
collusive treaty with the enemy | тайный сговор с врагом |
declared enemy | заклятый враг |
deep enemies | заклятые враги |
descent upon the enemy | нападение на противника |
enemy aircraft | самолёт противника (kee46) |
Enemy aircraft approaching! | Воздух! |
enemy aliens | подданные враждебной державы |
enemy aliens | граждане неприятельского государства |
enemy aliens | враждебные иностранцы |
enemy information | сведение о противнике |
enemy nationals | подданные враждебного государства |
enemy No. 1 | враг номер один |
enemy-occupied area | территория, занятая противником |
enemy propaganda | вражеская пропаганда |
enemy's push | натиск врага (Anglophile) |
enemy troops | войска противника |
enemy troops covered the whole country | вражеские войска наводнили всю страну |
enemy troops overran the country | вражеские войска опустошили страну |
external enemies and internal wreckers | внешние враги, саботажники и вредители внутри государства |
fall among enemies | оказаться среди врагов (among thieves, among robbers, etc., и т.д.) |
fall among enemies | попасть к врагам (among thieves, among robbers, etc., и т.д.) |
false friends are worse than open enemies | лучше хороший враг, чем плохой друг |
forgive one's enemies | прощать своим врагам (a friend, one's husband, etc., и т.д.) |
hammer the enemy | обрушиться на врага |
hammer the enemy | бить врага |
harry the enemy | изматывать противника |
he behaved in a Christian way to all, even his enemies | он ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам |
he crushed his enemies | он разгромил своих врагов |
he delivered himself up to the enemy | он отдался в руки врагов |
he exulted over his fallen enemy | он злорадствовал по поводу неудачи своего врага |
he exulted over his fallen enemy | он злорадствовал по поводу неудач своего врага |
he got rid of his enemies root and branch | он совершенно избавился от своих врагов |
he has a lot of enemies | у него много врагов |
he has lots of enemies | у него много врагов |
he is severe on his enemies | он беспощаден к своим врагам |
he is severe upon his enemies | он беспощаден к своим врагам |
he knocked his enemy down | он сбил своего противника с ног |
he maintained himself against his many enemies | он защищался от всех своих многочисленных врагов |
he passed his sword through his enemy's body | он пронзил своим мечом тело врага |
he polished off his enemies | он разделался со своим врагом |
he polished off his enemies | «убрал» своего врага |
he was badly slandered by his enemies | враги распускали о нём гнусную клевету |
he will never have true friends who is afraid of making enemies | кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей |
hemmed in by the enemy | окружённый врагами |
his enemies attacked him | его противники выступили против него |
his enemies made the place too hot for him | недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой |
his enemies made the place too hot for him | враги выживали его оттуда |
hold a fort against the enemy | удерживать форт от наступающего противника |
hold a position against the enemy | удерживать позицию от наступающего противника |
how goes the enemy | который час |
I don't want to make any enemies | я не хочу создавать себе врагов |
implacable enemy | непримиримый враг |
it would be imprudent to make enemies of those who can help you | было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь |
keep the town against the enemy | защищать город от врага |
lay aboard the enemy | вплотную подойти к противнику (о судне) |
league together against a common enemy | объединиться против общего врага |
make a dash against the enemy | стремительно атаковать противника |
make a dash against the enemy | стремительно броситься на противника |
make a dash at the enemy | стремительно атаковать противника |
make a good defence against the enemy | успешно отбивать атаки противника |
make a raid into the enemy camp | совершить набег на лагерь противника |
make a raid upon the enemy's camp | совершить набег на лагерь противника |
make enemies | нажить врагов |
man is willed to love his enemies | человеку велено любить своих врагов |
mortal enemy | смертельный враг |
overcome enemies | побороть своих врагов |
overpower the enemy | побеждать врага |
overrun the enemy defences | смять оборону противника |
pepper the enemy with grape-shot | стрелять картечью по противнику |
pepper the enemy with grape-shot | осыпать противника картечью |
pin down the enemy | заставить противника залечь |
pound enemy positions | обстреливать вражеские позиции (Olga Okuneva) |
pour a storm of shells on the enemy | вести ураганный огонь по противнику |
press the enemy hard | сильно теснить противника |
press the enemy hard | преследовать противника |
prostrate enemy | поверженный враг |
public enemy | вражеская страна |
public enemy | социально опасный элемент |
pursuit of the enemy | преследование противника |
pursuit of the enemy | преследование врага |
push the war into the enemy's country | перенести войну на территорию противника |
raise up enemies | наживать врагов |
reckon as an enemy | рассматривать кого-либо как врага |
religion wills us to love our enemies | религия повелевает вам любить ваших врагов |
repel an enemy | отбить противника |
reply to the enemy's fire | ответить на огонь противника |
revile enemies | поносить своих врагов |
ringed about by enemies | окружённый врагами |
salute the enemy with a volley | встретить врага залпом |
secret and overt enemies | тайные и явные враги (Maria Klavdieva) |
secure from against all enemies | надёжно защищённый от всех врагов |
see the whites of the enemy's eyes | подпускать противника на близкое расстояние |
send several shots into the enemy | послать несколько выстрелов вдогонку врагу |
set out against an enemy | начать поход на врага |
silence internal enemies | усмирять внутренних супостатов (Салтыков-Щедр.) |
stand up together against a common enemy | объединиться против общего врага |
subdue the enemy fire | подавлять огонь противника |
subdue the enemy fire | подавить огонь противника |
quantitatively superior enemy | численно превосходящий противник |
surrender a fortress to the enemy | сдать крепость врагу |
swore enemies | заклятые враги |
sworn enemy | кровник (Alexander Demidov) |
sworn enemy | заклятый враг |
the avowed enemy | заклятый враг |
the cavalry swept down on the enemy | кавалерия устремилась на противника |
the Enemy | дьявол |
the enemy attacked with superior numbers | враг атаковал превосходящими силами |
the enemy broke before them | противник отступил в беспорядке |
the enemy came upon us unawares | противник напал на нас неожиданно |
the enemy fled in disorder | враг бежал в беспорядке |
the enemy harassed them | противник не давал им покоя |
the enemy is balked | движение противника приостановлено |
the enemy now came against us in larger numbers | теперь противник атаковал нас более крупными силами |
the enemy now closed in upon us | противник стал наступать и окружил нас |
the enemy ran | враг обратился в бегство |
the enemy ravaged the borders | враг разграбил пограничные районы |
the enemy's lines | расположение противника |
the enemy struck at dawn | враг ударил на рассвете |
the fortress mocked the enemy | крепость выдержала натиск врага |
the lion sank his teeth in his enemy's neck | лев вонзил зубы в шею своего врага |
the old Enemy | дьявол |
the people banded together against the common enemy | народ объединился против общего врага |
the repulsion of the enemy attack | отражение вражеской атаки |
the spy opened our plans to the enemy | шпион передал наши планы врагу |
the treacherous enemy came down upon a sleeping village | коварный враг внезапно напал на спящее село |
their enemies were four to one | враг превосходил их по численности в четыре раза |
their quickness to lose heart was not lost on their enemies | враги сразу заметили их малодушие (не преминули воспользоваться их малодушием) |
they attacked the enemy aircraft in midair | они атаковали самолёт противника в воздухе |
they made the enemy skirr | они обратили противника в бегство |
they rose on their enemies | они поднялись на своих врагов |
they sided with our enemies against us | они объединились с нашими врагами против нас |
throw a division against the enemy | бросить дивизию на противника |
transfix an enemy with a sword | пронзить врага шпагой |
trap the enemy by ambush | заманить противника в ловушку |
trap the enemy by ambush | заманить противника в засаду |
treat with the enemy for peace | вести мирные переговоры с противником |
turn the enemy | обратить неприятеля в бегство |
unsinew the enemy | измотать противника |
vanquish the enemy | разбить врага |
vanquish the enemy | одержать победу над неприятелем |
we are ready to meet our enemies | мы готовы достойно встретить наших врагов |
we decided to engage with the enemy at dawn | мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете |
we have the enemy on the run | мы обратили противника в бегство |
we shall make away with our enemies | мы уничтожим своих врагов |
who needs enemies with friends like these? | с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman) |
with friends like that who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
you can scarce have any enemies | едва ли у вас найдутся враги |
you can scarcely have any enemies | едва ли у вас найдутся враги |