French | Russian |
Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposé | Апостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG) |
Apostille ne certifie pas le contenu du document à l'égard de qui a été publié | Апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого был выпущен (ROGER YOUNG) |
Archives Centrales d'État de documents cinématographiques photographiques et phoniques | ЦГАККФД (Центральный государственный архив кинофотофонодокументов eugeene1979) |
autorité ayant délivré le document | орган, что выдал документ (ROGER YOUNG) |
autorité qui a délivré le document | орган, что выдал документ (ROGER YOUNG) |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document | Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. (ROGER YOUNG) |
Chef du projet consistant à travailler avec les documents des clients | Руководитель проекта по работе с документами клиентов (ROGER YOUNG) |
circuit de documents | документооборот (ROGER YOUNG) |
circulation des documents | документооборот (ROGER YOUNG) |
Classificateur National Russe des Documents Administratifs | ОКУД Общероссийский классификатор управленческой документации (Casya1) |
collecte de documents | сбор документов (YuriTranslator) |
collecter les documents | собирать документы (ROGER YOUNG) |
Commission d'accès aux documents administratifs | Комиссия по обеспечению доступа к управленческой документации (Фр., CADA vleonilh) |
demande de restitution des documents | ходатайство о возврате документов (ROGER YOUNG) |
Division inter-district de linspection d'État de la sécurité de la circulation routière еt du contrôle technique des transports, de la registration des documents et d'examens | Межрайонный отдел Государственной инспекции безопасности дорожного движения технического надзора и регистрационно-экзаменационной работ (ROGER YOUNG) |
document administratif unique | единый административный документ (необходим для прохождения таможенных формальностей, DAU vleonilh) |
document aller-retour | документооборот (ROGER YOUNG) |
document audiovisuel | аудиовизуальный документ (vleonilh) |
document bancaire | банковский документ (ROGER YOUNG) |
document certifiant l'identité | документ, удостоверяющий личность (ROGER YOUNG) |
document controlé | отрецензированный документ (ROGER YOUNG) |
Document d'accompagnement de produits | товарно-сопроводительные документы (ROGER YOUNG) |
document d'autorisation | разрешительный документ (ROGER YOUNG) |
document de paiement | платёжный документ (ROGER YOUNG) |
document de propriété | документ на право собственности (ROGER YOUNG) |
document d'identité | документ, удостоверяющий личность (NaNa*) |
document déclassifié | документ со снятым грифом секретности |
document déclassifié | документ со снятым грифом |
document déclassifié | рассекреченный документ (Les Etats-Unis ont élaboré des plans d'urgence effectifs, comme celui de 1998, prévoyant le bombardement de la Corée du Nord avec 30 têtes nucléaires, en cas d'attaque contre Séoul. Ces éléments sont tirés de documents déclassifiés de la CIA et d'autres départements gouvernements américains.) |
document-navette | документооборот (ROGER YOUNG) |
document scanné | скан (Natalia Nikolaeva) |
document standard | Документ установленного образца (ROGER YOUNG) |
document standard | документ установленного образца (ROGER YOUNG) |
document sur l'éducation | документ об образовании (ROGER YOUNG) |
Document sur l'éducation et la qualification | документ об образовании и о квалификации (ROGER YOUNG) |
document technique unifié | СНиП (во Франции Morning93) |
document à conserver | Документ, предназначенный для хранения (ROGER YOUNG) |
documents accusateurs | уличающие документы |
documents administratifs | административная документация (spanishru) |
documents cités | упоминаемые документы (Oksana-Ivacheva) |
documents constitutifs de la société | устав компании (ROGER YOUNG) |
documents contractuels | договорные документы (ROGER YOUNG) |
documents d'accompagnement commercial | товарно-сопроводительные документы (ROGER YOUNG) |
documents d'accompagnement du produit | товарно-сопроводительные документы (ROGER YOUNG) |
documents de formation | документ об образовании (ROGER YOUNG) |
documents de fret | грузовая документация (inn) |
documents de licence ou d'autorisation | лицензионно-разрешительная документация (ROGER YOUNG) |
documents de réclamation | исковые материалы (ROGER YOUNG) |
documents de sortie | выездные документы (ROGER YOUNG) |
documents de titre | правоустанавливающие документы (ROGER YOUNG) |
documents de voyage | проездные документы |
documents d'entrée | въездные документы (ROGER YOUNG) |
documents d'état civil | акты гражданского состояния (Asha) |
documents en matière pénale | документы уголовного дела (ROGER YOUNG) |
documents normatifs | нормативными документами (ROGER YOUNG) |
documents normatifs en vigueur | действующие нормативные документы (ROGER YOUNG) |
documents pédagogiques | учебные материалы (Iricha) |
documents règlementaires | нормативные документы (spanishru) |
documents règlementaires | нормативная документация (spanishru) |
documents réglementaires | распорядительные документы (ROGER YOUNG) |
documents sur les études | документ об образовании (ROGER YOUNG) |
déchiqueteuse de documents | шредер (vleonilh) |
déchiqueteuse de documents | уничтожитель бумаг (vleonilh) |
dénomination de l'organe ayant délivré le document | наименование органа выдачи документа (NaNa*) |
dénomination du document | наименование документа (ROGER YOUNG) |
Département Inter-district du contrôle technique des transports, de la registration des documents et d'examens | МОГТОРЭР (ROGER YOUNG) |
détruire un document | уничтожить документ |
ensemble complet de documents | полный пакет документов (ROGER YOUNG) |
ensemble des documents | комплект документов (ROGER YOUNG) |
faux document | подложный документ (ROGER YOUNG) |
fournir le document | предоставить документ (dng) |
gestion de documents | документоведение (ROGER YOUNG) |
gestion des documents | ведение документооборота (Morning93) |
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
jeu complet des documents | полный пакет документов (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика заверяет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правильно или то, что Французская республика заверяет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré. | апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен |
le traitement des documents | обработка документов (kopeika) |
les documents ci-annexes | прилагаемые к сему документы |
Les Règles pour la description des documents d'archives | Правила описания архивных документов (Yanick) |
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО (ROGER YOUNG) |
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат (ROGER YOUNG) |
nous vous remettons ci-joint les documents suivants: | препровождаем Вам при этом следующие документы (ROGER YOUNG) |
numéro du document | номер документа (ROGER YOUNG) |
paquet de documents | пакет документов (ROGER YOUNG) |
plus d'information pour lier le certificat Apostille au document sous-adjacent | дополнительная информация о привязке сертификата об апостиле к основному документу (
ROGER YOUNG) |
porte-documents | папка (для бумаг) |
pour les documents | Для документов (ROGER YOUNG) |
protège-documents | папка с файлами (Sherlocat) |
précédent document d'enseignement | документ о предыдущем образовании |
présentation des documents | подача документов (ROGER YOUNG) |
Reliure conforme à l'article 14 du décret 7 de toute substitution ou addition, sig bande ne doit présenter aucun si l'autenticite du présent document BANDE INTACTE AUTHENTICITÉ GARANTIE Empêchant toute substitution ou addition, signature sur la dernière page. Cette bande ne doit présenter aucun signe de détérioration pour garantir l'authenticité du présent document | Согласно статье 4, скрепление этого документа с любыми изменениями и дополнениями, или при наличии сигнальной ленты, не должны содержать никаких признаков, кроме тех, которые подтверждают подлинность этого документа. * НЕПОВРЕЖДЕННАЯ ПОЛОСА ПОДЛИННОСТЬ ГАРАНТИРУЕТСЯ* Предотвращает любую подмену или добавление сведений, а также проставление подписи на последней странице документа. На этой ленте не должно быть никаких признаков порчи, чтобы гарантировать подлинность этого документа. (ROGER YOUNG) |
remplir un document | заполнить документ (z484z) |
requérir le document | запрашивать документ (ROGER YOUNG) |
Responsable du projet consistant à travailler avec les documents des clients | Руководитель проекта по работе с документами клиентов (ROGER YOUNG) |
restitution des documents | восстановление документов (ROGER YOUNG) |
retourner les documents | возвращать документы (их отправителю vleonilh) |
récolte de documents | сбор документов |
service de légalisation des documents destinés a l'étranger | служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежом (ROGER YOUNG) |
service de légalisation des documents destinés à l'étranger | служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежом (ROGER YOUNG) |
soumettre les documents | подавать документы (ROGER YOUNG) |
soumission des documents | подача документов (ROGER YOUNG) |
substitution des documents | подмена документов (ROGER YOUNG) |
sur présentation d'un document | по предъявлении документа (kee46) |
sur un document | в документ (Combien de signatures doit-on porter sur un document ? I. Havkin) |
tel qu'utilisé au long de ce document | в данном контексте (I. Havkin) |
tel qu'utilisé dans ce document | в данном контексте (I. Havkin) |
tenir à jour les documents | вести документы (BoikoN) |
traitement des documents | документооборот (ROGER YOUNG) |
trousse de documents complète | полный пакет документов (ROGER YOUNG) |
un document d'une grande sévérité | документ исключительной важности (pour ... - для ... // Le Monde) |
un document d'une grande sévérité | документ, имеющий исключительную важность (pour ... - для ... // Le Monde) |
une moisson de documents | собранные материалы |
valider un document | утвердить документ (ROGER YOUNG) |
vérification de l'authenticité des documents | проверка подлинности документов (ROGER YOUNG) |
élaboration du document | составление документа (lanenok) |
établir des documents | подготовить документы (ROGER YOUNG) |
établir les documents | оформлять документы (ROGER YOUNG) |
établissement de documents | оформление документов (ROGER YOUNG) |
être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrables | состоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции (ROGER YOUNG) |
être rédigé sous forme de documents distincts | излагаться в виде отдельных документов (vleonilh) |