French | English |
audience devant la Commission | Board hearing |
banc de devant | Front Bench |
bon élève, mais devrait se manifester plus en classe | good student, but should contribute more in class |
caractérisé par des convulsions dues à une exagération des réflexes | Clonic |
caractérisé par des convulsions dues à une exagération des réflexes | clonic |
ce devait être un tien cousin | it must have been a cousin of yours |
ce problème devrait être au premier rang de nos préoccupations | this problem should be at the top of our list of priorities |
certificat de garantie contre les risques dus au pétrole | oil liability certificate |
ces mesures doivent ... ne pas excéder la portée strictement indispensable pour ... | such measures ... must not be wider in scope than is strictly necessary to ... |
ces mesures doivent s'insérer dans le cadre de la politique générale de la Communauté | these measures must fit into the framework of the general Community policy |
ces procédures doivent être transparentes, non discriminatoires, proportionnées et fondées sur des critères objectifs | the aforementioned procedures shall be transparent, non-discriminatory, proportionate and based on objective criteria |
ces recours doivent être formés dans un délai de deux mois | the proceedings shall be instituted within two months |
c'est toujours les petits qui doivent payer | it's always the little man who's got to pay |
c'est à lui que je dois d'avoir trouvé du travail | it's thanks to him that I found a job |
cette déclaration devrait avoir un certain retentissement | this statement should create quite a stir |
ceux qui sont responsables, pour ne pas les nommer, devront payer | those who are responsible and who shall remain nameless, will have to pay |
Complexe DUS Direction des services sanitaires | DUS Complex |
Convention concernant la protection contre les risques d'intoxication dus au benzène | Convention concerning Protection against Hazards of Poisoning Arising from Benzene |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | International Convention on civil liability for oil pollution damage |
dans sa position, elle devrait se sentir responsable | a woman in her position should feel responsible |
dans son esprit nous devrions voter | according to him we should vote |
DEVANT le conseil | before the Council |
devant les chambres | parliament/in |
devoir d'assistance et de conseil | duty to assist and tender advice |
devoir de coopération loyale | obligation of reasonable cooperation |
devoir de discrétion | obligation as regards discretion |
devoir de disponibilité | duty to be constantly at the disposal |
devoir de déférence | duty of deference |
devoir de loyauté | duty to act in good faith |
devoir de respect | duty to treat with respect |
devoir de respect | duty of deference |
devoir de réserve | obligation as regards to circumspection |
devoir de subordination | duty to comply with instructions |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Qualification Directive |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Asylum Qualification Directive |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted |
directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted |
directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile | Qualification Directive |
directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile | Asylum Qualification Directive |
Division de la lutte contre les accidents dus aux matieres dangereuses | Dangerous Substances Accidents Division |
dois-je être plus clair? | do I have to be more explicit? |
dois-je être plus clair? | do I need to be more explicit? |
... doivent effectuer des auto-contrôles | ... must carry out their own check |
dommages dûs au bombardement | bombardment damage |
donner effet et expression au devoir | to give effect and expression to the duty |
dès son entrée en fonction, il devra ... | as soon as he takes up office, he will have to ... |
déclaration de politique générale devant le Sénat | statement of general policy at the Senate |
dégâts dûs au feu | damage by fire |
dût ton amour-propre en souffrir | even though your pride may be hurt by it |
elle devrait être rentrée, elle ne va pas tarder | she won't be long |
elle devrait être rentrée, elle ne va pas tarder | she should be back by now |
elle murmura qu'elle devait s'en aller | she whispered that she had to go |
en route libre devant | clear ahead |
et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort! | and I should pay? that's a bit much! |
et voilà, ça devait arriver! | what did I tell you! |
Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières | Member State encountering special difficulties |
Eu égard aux considérations qui précèdent, la Conférence devra revenir sur ce chapitre au moment voulu. | In view of the above considerations, the Conference will have to return to this chapter at an appropriate moment. |
fais le total de ce que je te dois | work out everything I owe you |
foyers d'infection et d'intoxication dus à des denrées alimentaires | food-borne infections and intoxications |
Groupe de travail II "Procédures devant les instances spéciales de l'Office européen des brevets, questions juridiques" | Working Party II "Procedures before the special departments of the European Patent Office, legal matters" |
il devait fatalement perdre | he was bound to lose |
il devait prendre une semaine de vacances, non? | he was supposed to take a week's holiday, wasn't he? |
il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to have come but I didn't see him |
il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to come come but I didn't see him |
il devra garder son plâtre | he'll have to keep his cast on |
il devrait | he should |
il devrait | he ought to |
il devrait encore me revenir 200 euros | I should still get 200 euros |
il devrait être plus raisonnable | he should know better |
il n'aime pas les cafardeurs — tu dois en savoir quelque chose! | he doesn't like sneaks — you'd know all about that! |
il ne devait pas beaucoup l'aimer pour écrire cela | he can't have really loved her to write this |
il s'est fait renvoyer — ça devait lui arriver | he got fired — it was bound to happen |
ils devaient venir samedi, c'est du moins ce qu'ils nous avaient dit | they were supposed to come on saturday, at least that's what they told us |
ils devront prendre les mesures susceptibles d'apporter des solutions à ces problèmes | they will have to take measures likely to solve these problems |
ils doivent être sur le retour à présent | they must be on their way back now |
invoquer devant la Cour de justice l'inapplicabilité de ce règlement | to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation |
j'ai reçu des ordres comme quoi personne ne devait avoir accès au dossier | I've been instructed not to allow anybody access to that file |
je dois admettre que ... | I must admit that ... |
je dois aller voir le médecin | I've got to go to the doctor's |
je dois changer d'avion à Athènes | I have to get a connecting flight in Athens |
je dois hâter mon départ | I must go sooner than I thought |
je dois le rencontrer toutes affaires cessantes | I must meet him forthwith |
je dois m'occuper en premier de mon visa | the first thing I must do is to see about my visa |
je dois passer l'oral de rattrapage | I've got to resit the oral |
je dois prendre cette saleté avant chaque repas! | I have to take this foul stuff before every meal! |
je dois repasser l'allemand | I have to retake German tomorrow |
je dois repasser le permis demain | I have to retake my driving test tomorrow |
je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire | I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be |
je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer | my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my time |
je lui dois sa demi-journée | I owe her for half-a-day's work |
je lui dois sa demi-journée | I owe her half-a-day's pay |
je me dois à mon public | I must attend to my fans |
je ne veux pas que tu me rembourses — si, si, voici ce que je te dois | I don't want you to pay me back — no, I insist, here's what I owe you |
je pense que tu devrais lui dire | I think you should tell him |
je te crois mais je dois être la seule! | I believe you, but thousands wouldn't! |
je te dois bien ça | that's the least I can do for you |
je te dois encore dix euros — laisse tomber | I still owe you ten euros — forget it |
je te dois 15 euros — je t'en fais cadeau! | I owe you 15 euros — forget it! |
je te dois l'essence | I owe you for the petrol |
je vous assure, vraiment, je dois y aller | no, really, I must go |
la clé de 12 devrait aller | spanner number 12 should do (the job) |
la Communauté constitue et doit rester un pôle de référence et de rayonnement | the Community is and must remain a point of reference and influence |
la Communauté doit renforcer sa cohésion, retrouver son dynamisme et approfondir son action | the Community must strengthen its cohesion, regain its dynamism and intensify its action |
la Haute Autorité doit mettre l'intéressé en mesure de présenter ses observations | the High Authority must give the party concerned the opportunity to submit its comments |
la maison où elle devait écrire "Claudine" | the house where she was to write "Claudine" |
la situation décrite doit être nuancée dans les secteurs suivants | the situation described must be slightly adjusted in the following sectors |
la somme devrait suffire à habiller toute la famille | the money should be enough to keep the entire family in clothes |
la suppléance doit être présentée par écrit, signée personnellement par le mandant | representatives must be appointed in writing and the instrument must be signed personally by the appointer |
l'annexe de ce règlement doit être modifiée | the Annex to this Regulation is to be amended |
l'autorisation doit être demandée avant la fin de la première année | such authorisation must be applied for before the end of the first year |
le beau temps devrait persister durablement dans notre pays | fine weather should persist over the country |
le fonctionnaire doit être maintenu dans ses fonctions | the official shall continue in his post |
le four ne devrait pas faire ce bruit | the oven shouldn't make that noise |
le four ne devrait pas faire ce bruit | the oven isn't supposed to make that noise |
le mécanisme ... doit commencer à travailler à plein rendement | the mechanism ... must start working at full pressure |
le processus d'intégration doit aboutir à une communauté de stabilité et de croissance | the integration process should result in a community of stability and growth |
le président doit recueillir l'assentiment du Parlement | the President shall obtain the agreement of Parliament |
le Président peut se présenter devant le Comité pour y être entendu | the President may appear before the Committee in order to be heard by it |
le rapport normal qui doit exister entre ... et ... | the normal relationship which should exist between ... and ... |
le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique | the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance |
les boursiers doivent remplir le formulaire ci-joint | students who receive a scholarship should fill in the accompanying form |
les boursiers doivent remplir le formulaire ci-joint | students who receive a grant should fill in the accompanying form |
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz | piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copper |
les candidatures doivent être présentées à... | nominations shall be handed to... |
les coupons doivent être envoyés avant le 1super/sup septembre, le cachet de la poste faisant foi | the coupons must be postmarked no later than September 1st |
les effets du règlement annulé qui doivent être considérés comme définitifs | the effects of the regulation which it has declared void shall be considered as definitive |
les enfants doivent attraper la cocarde au passage | the children have to catch the ribbon as they go past |
les marchés doivent revêtir la forme de contrats écrits | contracts shall be in writing |
les membres du Comité ne doivent être liés par aucun mandat impératif | the members of the Committee may not be bound by any mandatory instructions |
les membres ... ne doivent pas être liés par ... | the members ... may not be bound by ... |
les membres ne doivent être liés par aucun mandat impératif | the members may not be bound by any mandatory instructions |
les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens | changes in central rates will be subject to mutual consent |
les moyens qui doivent être mis en oeuvre | the means to be employed |
les oreilles doivent lui tinter | his ears must be burning |
les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas... | the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed... |
les pollueurs devront payer les dégâts | the polluters will have to pay for the damage |
les pommes doivent se conserver sur des clayettes | apples must be stored on racks |
les prix doivent être fermes et non révisables | prices must be fixed and not subject to alteration |
les recours formés devant la Cour de justice n'ont pas d'effet suspensif | actions brought before the Court of Justice shall not have suspensory effect |
les réparations devraient tourner autour de 200 euro | the repairs should cost about 200 euro |
les réparations devraient tourner autour de 200 euro | the repairs should be in the region of 200 euro |
les réparations devraient tourner autour de 200 euro | the repairs should cost around 200 euro |
les spaghetti ne doivent pas attendre | spaghetti must be served as soon as it's ready |
les toilettes doivent être accessibles aux handicapés | toilets must have disabled access |
les voitures doivent passer au vert | motorists must wait for the light to turn green |
les élèves doivent faire un dossier sur un sujet de leur choix | the pupils must do a project on the subject of their choice |
les époux se doivent fidélité | husbands and wives must be faithful to each other |
les époux se doivent fidélité | spouses and wives must be faithful to each other |
l'Etat devra en aviser la Haute Autorité | the State shall so inform the High Authority |
l'Etat intéressé doit modifier ces mesures | the State concerned shall amend these measures |
l'Etat sur le territoire duquel la décision doit être exécutée | the State in whose territory the decision is to be enforced |
l'objectif doit être réaffirmé, donnant ainsi ses perspectives à l'action commune | the objective must be reaffirmed, thus clearing the way ahead for joint action |
l'un ou l'autre projet devra être accepté | one of the two projects will have to be accepted |
ma parole devrait vous suffire | my word should be good enough for you |
maintenant, vous devez conclure | now you must come to a conclusion |
mathématiquement, il devait perdre | he was bound to lose |
mon bébé devrait naître en mars | my baby is due in March |
... ne doit avoir pour effet d'exclure aucune méthode de commercialisation | ... must not have the effect of excluding any marketing method |
Ne doit pas être ouvert par le service du courrier | Not to be opened by the internal mail service |
notre équipe devrait temporiser pour conserver son but d'avance | our team should now play for time to retain its one-goal lead |
on ne se connaît pas, vous devez confondre | we've never met, you must be mistaken |
on ne se connaît pas, vous devez confondre | we've never met, you must be making a mistake |
orientations qui doivent guider les relations futures | guidelines for the future relations |
Par priorité doivent être choisies les mesures qui ... | in the selection of such measures, priority shall be given to those which ... |
passage d'une planète devant le soleil | transit of a planet across the solar disk |
passé ce terme, vous devrez payer des intérêts | after that date, interest becomes due |
pendant que j'y pense, voici l'argent que je te dois | while I think of it, here's the money I owe you |
pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h | ideally, we should leave before 9 |
présentation des avis devant le Comité | submission of opinions to the plenary session |
puissance des bruits dus aux brouillages | interference noise power |
que leur fils ait fugué, cela ne devrait pas nous surprendre | the fact that their son ran away shouldn't come as a surprise to us |
quelques jours de repos, voilà qui devrait te remettre sur pied | a few day's rest, that should set you right again |
qui dois-je annoncer? | what name shall I say? |
... qu'une certaine flexibilité devra caractériser cette information et ces échanges de vues | ... that the information and the exchange of views must be marked by a certain flexibility |
recettes dues aux prélèvements à l'exportation | revenue from export levies |
Recommandation concernant la protection contre les risques d'intoxication dus au benzène | Recommendation concerning Protection against Hazards of Poisoning arising from Benzene |
recours devant la Cour de justice | proceedings before the Court of Justice |
Réserve globale pour les troubles dus à la carence en iode | Global Reserve for Iodine Deficiency Disorders |
sans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf | no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïve |
service en contrepartie duquel vous devrez payer la somme de ... | for which services you will pay the sum of ... |
si je compte bien, tu me dois 345 francs | according to my calculations, you owe me 345 francs |
si je compte bien, tu me dois 345 francs | if I've counted right, you owe me 345 francs |
si les accords avec des pays tiers doivent être négociés... | where agreements with third countries need to be negotiated |
stades dont l'acheteur doit être avisé | purchaser notification points |
théoriquement, je devrais arriver à 21 h | in theory, I ought to arrive at 9 p.m |
tous vos arguments doivent être justifiables | you must be able to substantiate every one of your arguments |
tous vos arguments doivent être justifiables | you must be able to justify every one of your arguments |
tu as grossi, tu devrais te surveiller | you've put on weight, you should watch yourself |
tu devrais demander moins | you shouldn't ask for so much |
tu devrais en faire autant | you should do the same |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should forget it, it'll never work |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should drop it, it'll never work |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should give up, it'll never work |
tu devrais mettre les choses au point avec lui | you should sort things out between you |
tu devrais poivrer un peu plus ta sauce | you should put a little more pepper in your sauce |
tu devrais rejouer atout | you should lead trumps again |
tu devrais savoir que le talent se monnaye | you ought to know there's money to be made out of talent |
tu devrais t'acheter un truc pour nettoyer ton four | you ought to buy something to clean your oven with |
tu devrais t'habiller plus jeune | you should wear younger clothes |
tu dois absolument trouver quelqu'un pour le remplacer | you must find someone to replace him |
tu dois lui obéir, c'est lui qui commande | you must obey him, he's in charge |
tu dois opérer un choix | you have to make a choice |
tu dois opérer un choix | you have to choose a choice |
tu dois y aller, tu ne peux pas y couper! | you've got to go, there's no way you can get out of it! |
tu dois à tout prix être rentré à minuit | you must be back by midnight at all costs |
tu es grand, tu te dois de donner l'exemple | you're a big boy now, it's your duty to show a good example |
tu me dois des excuses | you owe me an apology |
tu ne devrais pas boire | you shouldn't drink |
tu ne dois pas goûter au gâteau avant le dessert | you mustn't take any cake before the dessert |
tu te dois à ta musique | you must dedicate yourself to your music |
témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes | to give evidence before the Court of Justice of the European Communities |
un ensemble d'actions qui doivent être engagées | a set of actions to be initiated |
un ensemble d'actions qui doivent être poursuivies concurremment | a set of actions to be carried through concurrently |
un recours en indemnité est ouvert devant la Cour | proceedings for damages may be instituted before the Court |
une offre qui devrait les intéresser | an offer which should interest them |
versements dus | payments due |
voici un modèle qui devrait mieux chausser | this style of shoe should fit better |
voilà qui devrait contenter tout le monde | this should please everybody |
voilà qui devrait contenter tout le monde | this should satisfy everybody |
vous devez empêcher le rassemblement des élèves dans le hall | you must prevent the pupils from gathering in the hall |
vous devez faire appliquer le règlement | you must make sure the rules are applied |
vous devez opter pour une de ces deux possibilités | you'll have to choose between these two possibilities |
vous devez vous présenter au tribunal à 14 h | you are required to be in court at 2 pm |
vous devriez avoir honte! | you should be ashamed! |
vous devriez comprendre de vous-mêmes | you ought to understand for yourselves |
vous devriez passer par là | you should go that way |
vous devriez surveiller les fréquentations de vos enfants | you should keep an eye on the company your children keep |
vous devriez vous expliquer un bon coup! | you should have it out once and for all! |
vous devriez vous mettre en communication avec elle | you should get in touch with her |
vous êtes coupable, vous devez payer | you're going to pay |
vous êtes coupable, vous devez payer | you're guilty |
zones où devrait se porter l'effort principal | areas in which action should be concentrated |
à qui est-ce que je dois de l'argent? | whom do I owe money? |
à qui est-ce que je dois de l'argent? | who do I owe money to? |
à ton âge, tu dois te prendre en charge | at your age, you should be able to look after yourself |
à ton âge, tu dois te prendre en charge | at your age, you should take responsibility for yourself |
ça devait forcément arriver | it was bound to happen |
ça devrait leur calmer les nerfs | that should soothe their frayed nerves |
ça devrait vous aller, ça taille grand | it should fit you, it's cut large |
ça devrait être interdit par la loi! | there ought to be a law against it! |
ça y est, ça devait arriver! | now look what's happened! |
être responsable devant | be responsible to/to |
être responsable devant quelqu'un | to report to someone |