DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing der ... wegen | all forms | in specified order only
GermanRussian
Abbruch der Belastung wegenПричина прекращения исследования (стандартная фраза из протокола эргометрии paseal)
an der Kreuzungsstelle von Wegenна стыке дорог
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом пункте дорога раздваивается
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом месте дорога раздваивается
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этой точке дорога раздваивается
auf dem Wege der Besserungна пути к выздоровлению
beim Direktor wegen der Unterschrift vorsprechenобратиться к директору за подписью
das Haus liegt weit vom Wege abдом стоит далеко от дороги
das ist der nächste Wegэто ближайший путь
das kommt mir von Rechts wegen zuэто мне положено по праву
der Abwechselung wegenради разнообразия
der Abwechselung wegenдля разнообразия
der Arbeit aus dem Weg gehenотлынивать от работы
der Arbeit aus dem Weg gehenизбегать работы
der Arbeit aus dem Wege gehenизбегать работы
der Arbeit aus dem Wege gehenотлынивать от работы
der Arbeit aus dem Wege gehenуклоняться от работы
der Blinde tastete mit dem Stock den Weg abслепой ощупывал дорогу палкой
der Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffenначальник задал им нагоняй за такое количество ошибок
der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend anначальник сердито распекал его за ошибку
der Form wegenради проформы
der Gerechtigkeit wegen sei gesagt, dassсправедливости ради надо сказать (Юрий Павленко)
der gewohnte Wegпривычная дорога
der Hirsch hat über den Weg gewechseltолень пересёк дорогу
der Hirsch ist über den Weg gewechseltолень пересёк дорогу
der Junge wurde von seinen Kameraden wegen seiner schmutzigen Finger gehandeltмальчишку дразнили товарищи из-за его грязных рук
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нагоняй за свои оценки
der Knick des Wegesповорот дороги
der Knick des Wegesизгиб дороги
der Kraftfahrer wurde von dem Polizisten wegen überhöhter Geschwindigkeit verwarntполицейский сделал водителю строгое предупреждение за превышение скорости
der Lehrer rügte ihn wegen seiner Nachlässigkeitучитель бранил его за небрежность
der Mond beleuchtet den Wegлуна освещает дорогу
der Mutter wegenради матери
der nächste Wegкратчайший путь
der Ordnung wegenдля приличия
der Ordnung wegenдля порядка
der Pass ist wegen des Schnees gesperrtперевал закрыт из-за снегопада
der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiertпрофессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста
der rechte Wegпуть праведный
der rechte Wegправильный путь
der rechtmäßige Wegпредусмотренный законом путь (судопроизводства, решения споров и т. п.)
der richtige Wegверный путь
der schönen Worte wegenдля красного словца
der Weg biegt nach rechts abдорога сворачивает направо
der Weg dehnt sich in die Längeдорога тянется вдаль
der Weg des Ruhmesпуть славы
der Weg fällt schroff ins Talдорога круто спускается в долину
der Weg führt abwärtsдорога ведёт вниз
der Weg führt direkt zum Schlossдорога ведёт прямо к замку
der Weg führt durch eine weite Muldeдорога ведёт по широкой котловине
der Weg führt in den Park hineinдорога ведёт в парк
der Weg führt in den Waldдорога ведёт в лес
der Weg führt steil aufwärtsдорога идёт круто вверх
der Weg führt über den Berg hinüberдорога ведёт за гору
der Weg gabelt sichдорога раздваивается
der Weg geht von der Landstraße abдорога уходит в сторону (от просёлка)
der Weg geht von der Landstraße abдорога уходит в сторону (от шоссе)
der Weg geht abwärtsдорога спускается под уклон
der Weg geht abwärtsдорога ведёт вниз
der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasstдорога окружена с обеих сторон густым кустарником
der Weg ist aufgeweichtдорогу развезло
der Weg ist hier glattдорога здесь скользкая
der Weg ist nur für Fußgänger zugänglichдорога доступна только для пешеходов
der Weg lief inden Wald abдорога сворачивала в лес
der Weg läuft am Waldrand fortдорога тянется вдоль опушки леса
der Weg läuft am Waldrande fortдорога тянется вдоль опушки леса
der Weg läuft längs des Waldesдорога проходит вдоль леса
der Weg nach Damaskusобращение в веру
der Weg sanft steil anдорога полого поднимается (в гору)
der Weg schlängelt sich um den Bergдорога спиралью поднимается в гору
der Weg schlängelt sich um den Bergдорога огибает гору
der Weg schwenkte dort nach links abтам дорога уходила влево
der Weg steigt steil anдорога круто поднимается (в гору)
der Weg streckt sichдорога тянется далеко
der Weg streckt sichдорога тянется (вдоль реки; den Fluss entlang)
der Weg verläuft hier in vielen Windungenдорога делает здесь много поворотов
der Weg verläuft im Waldeдорога теряется в лесу
der Weg verschlammteдорогу развезло
der Weg verschlammteдорогу размыло
der Weg zu den Honigtöpfenпуть к земным благам
der Weg zum Bahnhofдорога на вокзал
der ... wegenради (Sebas)
die beiden Nachbarn hatten sich wegen der Grenze ihrer Grundstücke verfeindetсоседи стали врагами из-за границы между земельными участками
die Wege sind schlammigдороги развезло
die Wege sind verschlammtдороги развезло
die Wege sind verschlammtдороги размыло
die Wege sind vom Regen durchfeuchtetдороги размокли от дождя
die Wege trennen sichпути расходятся
die Wege trennen sichдороги расходятся
die Wege vermachenзакрыть дороги
die Wege vermachenзакрыть пути
dieser Weg führt in die Stadtэта дорога ведёт в город
dort schwenkte der Weg nach links abтам дорога резко сворачивала налево
dort schwenkte der Weg nach links abтам дорога сворачивала налево
dort schwenkte der Weg nach rechts abтам дорога резко сворачивала направо
dort schwenkte der Weg nach rechts abтам дорога сворачивала направо
eine Frage auf dem Weg der Verständigung lösenрешить вопрос путём переговоров
er ging in der Mitte des Wegesон шёл посреди дороги
er ist auf dem Wege der Besserungон поправляется
er ist auf dem Wege der Besserungон на пути к исправлению
er ist auf dem Wege der Genesungон на пути к выздоровлению
er ist umgekehrt, weil der Weg versperrt warон повернул назад, так как дорога была перекрыта
er rüffelte den Kellner wegen der langsamen Bedienungон устроил официанту нагоняй за медленное обслуживание
er wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholtenза опоздание его как следует отругали
hier scheidet sich der Weg abздесь дорога ответвляется
hier teilt sich der Wegздесь дорога разветвляется
hier verzweigte sich der Wegздесь дорога раздвоилась
ich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommenв темноте я, кажется, сбился с пути
ich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragtя запросил у фирмы счёт
ich habe mich mit ihm wegen der Finanzierung überworfenя поссорился с ними из-за ассигнований
ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fortменя задержали дела (поэтому я не мог прийти раньше)
im Wald verzweigte sich der Wegв лесу дорога разветвлялась
im Wege der Verhandlungenпутём переговоров
in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
etwas in die Wege leitenустроить
etwas in die Wege leitenпустить в ход (что-либо)
etwas in die Wege leitenналаживать
etwas in die Wege leitenустраивать (что-либо)
etwas in die Wege leitenначать
ist dies der richtige Weg nach K?я правильно иду в К?
ist dies der richtige Weg nach K?эта дорога ведёт к К?
nur über meinen Leichnam geht der WegЧерез мой труп
sich wegen der abgetragenen Kleidung schämenстыдиться поношенной одежды
sie beschwerte sich bei der Nachbarin wegen des Lärmsона пожаловалась соседке на шум
sie entschuldigte sich wegen der Störungона извинилась за беспокойство
sie jammern wegen der schweren Wohnungsverhältnisseони стонут из-за тяжёлых жилищных условий
unser Kranker befindet sich auf dem Wege der Besserungнаш больной на пути к выздоровлению
von wegen der Kinderради детей (Andrey Truhachev)
von wegen der Kinderиз-за детей (Andrey Truhachev)
Weg aus der Sackgasseвыход из тупика (Politoffizier)
wegen der Abwesenheitиз-за отсутствия (Лорина)
wegen der Bewertungради оценки (Лорина)
wegen der erlittenen Verlusteиз-за понесённых убытков
wegen der Familieради семьи
wegen der Familienangelegenheitenпо семейным обстоятельствам
wegen der Familienangelegenheitenпо семейным делам
wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht findenиз-за темноты судно не могло найти входа в фьорд
wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetztпо причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков
wegen der Kinderради детей
wegen der Kinderв отношении своих детей
wegen der Kinderиз-за детей
wegen der Kinderпо поводу своих детей
wegen der Kinderв интересах детей
Wegen der kommenden Festtageввиду предстоящих праздничных дней (OLGA P.)
wegen der Nichtzahlungиз-за неуплаты
wegen der Ordnungради порядка
wegen der Ordnungдля порядка
wegen der Personalkürzungв связи с сокращением штатов
wegen der Renovierungв связи с ремонтом
wegen der Reparaturarbeitenв связи с ремонтом
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
wegen des Verdachts der Brandstiftungпо подозрению в поджоге (Пример употребления: "1982 war F. kurzfristig in Haft wegen des Verdachts der Brandstiftung", sagte Neuhuber. – "В 1982 году F. находился краткосрочно под арестом по подозрению в поджоге", – сказал Neuhuber." Alex Krayevsky)
wegen des Verdachts der Korruptionпо подозрению в коррупции (Politoffizier)
wegen Ernst der Lageввиду серьёзности ситуации (Andrey Truhachev)
wegen Ernst der Lageввиду серьёзности обстановки (Andrey Truhachev)
wir müssen wegen der Kinder einen Beschluss fassenнужно принять решение относительно детей ..
wir sind in der Dunkelheit vom Wege abgeirrtв темноте мы сбились с пути

Get short URL