English | Russian |
a cool behaviour | хладнокровное поведение |
a cool breeze came from the river | с реки потянуло прохладой |
a cool colours | холодные тона красок |
a cool dress | холодное платье |
a cool dress | лёгкое платье |
a cool drink | прохладный напиток |
a cool hand | наглец |
a cool head | хладнокровный человек |
a cool million | целый миллион |
a cool tankard | прохладительный напиток |
air-cool | устанавливать кондиционер |
air-cool | подвергать кондиционированию |
air-cool | кондиционировать (воздух) |
air cool | устанавливать кондиционер |
air cool | подвергать кондиционированию |
air cool | охлаждать струёй воздуха |
air cool | кондиционировать |
air-cool | охлаждать струёй воздуха |
allow to cool | дождаться остывания (sankozh) |
as cool as a cucumber | совершенно невозмутимый |
as cool as a cucumber | спокойный |
as cool as a cucumber | не теряющий хладнокровия |
as cool as a cucumber | хладнокровный |
as cool as a cucumber | невозмутимый |
as cool as cucumber | с большим хладнокровием |
as cool as it gets | круче не бывает (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky) |
be cool | вести себя естественно (Ремедиос_П) |
be cool with | быть не против |
become cool | освежаться |
become cool | охлаждаться (также перен.) |
become cool | посвежеть |
become cool | освежиться |
become cool | свежеть |
become cool | простужаться (impf of простудиться) |
become cool | посвежеть |
of air become cool | освежиться (pf of освежаться) |
of air become cool | освежаться (impf of освежиться) |
become cool | выстудиться (pf of выстуживаться) |
become cool | простужаться |
become cool | простудиться |
become cool | свежеть |
become cool | выстуживаться (impf of выстудиться) |
blow cool | выйти из себя |
blow one's cool | потерять самообладание |
blow cool | потерять самообладание |
blow cool | взорваться |
blow on it, that will cool it quicker | подуйте, быстрее остынет |
come on cool | сохранять самообладание |
come on cool | казаться невозмутимым |
cool air | прохладный воздух |
cool air | свежесть |
cool, and hot, and sweet | прохладный, знойный и сладостный (Alex_Odeychuk) |
cool smb.'s anger | успокоить (кого́-л.) |
cool smb.'s anger | охладить чей-л. гнев |
cool approach | хладнокровный подход |
cool approach | спокойный подход |
cool down ardor | остужать пыл (VLZ_58) |
cool as a cucumber | непробиваемый (невозмутимый) |
cool as a cucumber | хладнокровный |
cool as a cucumber | спокойный (kee46) |
cool as a cucumber | невозмутимый |
cool attitude | прохладное отношение |
cool bag | сумка-холодильник (eugenius_rus) |
cool bag | термосумка (eugenius_rus) |
cool bag | сумка-термос (NaMi11) |
cool beer | охлаждать пиво (soup, porridge, the mixture, etc., и т.д.) |
cool beggar | наглец |
cool beggar | нахал |
cool beggar | беззастенчивый человек |
cool behavior | наглое поведение |
cool behaviour | наглое поведение |
cool box | переносной холодильник (alexghost) |
cool box | сумка-холодильник (S. Manyakin) |
cool breeze | прохладный ветерок |
cool one's burning cheeks with cold water | охладить пылающие щёки холодной водой |
cool, calm and collected | спокойный, собранный и сдержанный (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin) |
cool card | нахал |
cool card | наглец |
cool card | хладнокровный человек |
cool cat | клёвый мужик |
cool cat | франт (о битниках 1950-х Grana) |
cool cat | щёголь (о битниках 1950-х Grana) |
cool cat | крутой чувак |
cool cheek | нахальство |
cool one's coppers | опохмелиться |
cool coppers | опохмеляться |
cool customer | нахал |
cool customer | наглец |
cool customer | невозмутимый человек (Anglophile) |
cool customer | беззастенчивый человек |
cool disdain | холодное презрение |
cool down | охладевать |
cool down | остыть |
cool down | утихомиривать (to make or become less excited or less emotional • He was very angry but he's cooled down now) |
cool down | сбросить пары (Artjaazz) |
cool down | простужаться (impf of простудиться) |
cool down | спустить пар (Artjaazz) |
cool down | простужаться |
cool down | простудиться |
cool down | успокаивать |
cool down | остывать (to make or become less warm • Let your food cool down a bit) |
cool down | уговаривать кого-либо не сердиться или не волноваться |
cool down | застывать |
cool down a bit | немного успокоиться |
cool down a little | немного успокоиться |
cool down in hot weather | охлаждаться в жару (DIY ways to cool down in hot weather • Медик назвал распространённую ошибку людей, изнывающих от жары. Россиянам объяснили, как правильно охлаждаться в жару. (из рус. источников) ART Vancouver) |
cool dress | лёгкое платье |
cool smb.'s eagerness | охладить чей-л. пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм) |
cool eagerness | охладить пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм) |
cool efficiency | спокойная непринуждённость (МарияКрас) |
cool enthusiasm | охладить энтузиазм |
cool fact | удивительная деталь (Ivan Pisarev) |
cool fact | курьезная подробность (Ivan Pisarev) |
cool fact | невероятный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | интересное обстоятельство (Ivan Pisarev) |
cool fact | интригующая особенность (Ivan Pisarev) |
cool fact | занимательная информация (Ivan Pisarev) |
cool fact | парадоксально, но существует... (Ivan Pisarev) |
cool fact | необъяснимо, но факт... (Ivan Pisarev) |
cool fact | удивительный феномен (Ivan Pisarev) |
cool fact | интересный случай (Ivan Pisarev) |
cool fact | примечательный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | любопытный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | замечательный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | странный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | поразительный факт (Ivan Pisarev) |
cool fact | трудно поверить, что... (Ivan Pisarev) |
cool fact | невероятно, но факт... (Ivan Pisarev) |
cool fact | это просто невероятно, но... (Ivan Pisarev) |
cool fish | наглец |
cool fish | беззастенчивый человек |
cool fish | нахал |
cool forehead | класть кому-либо холод на голову |
cool one's forehead with an ice-pack | положить на лоб пузырь со льдом (, что́бы сни́зить жар) |
cool girl | крутая чувиха |
cool girl | классная девчонка |
cool greenhouse | необогреваемая теплица |
cool greeting | холодное приветствие |
cool greeting | сухое приветствие |
cool hammer | ковать железо в холодном состоянии |
cool hand | спокойный |
cool hand | нахал |
cool hand | сдержанный (человек) |
cool hand | беззастенчивый человек |
cool hand | хладнокровный |
cool hand | наглец |
cool head | сдержанный (человек) |
cool head | спокойствие |
cool head | рассудительность |
cool head | хладнокровный |
cool head | спокойный |
cool head | рассудок |
cool-headed | рассудительный |
cool headed | уравновешенный |
cool-headed | уравновешенный |
cool-headed | невозмутимый (able to act calmly) |
cool-headed | спокойный |
cool headed | спокойный |
cool headed | невозмутимый |
cool-headed | хладнокровный |
cool headed | хладнокровный |
cool-headedness | спокойствие |
cool-headedness | трезвость ума (Anglophile) |
cool-headedness | присутствие силы духа |
cool-headedness | выдержка |
cool heat | умерить свой пыл |
cool heels | томиться в ожидании (Anglophile) |
cool heels | торчать (где-либо) |
cool heels | зря или нетерпеливо дожидаться |
cool heels | зря или нетерпеливо ждать |
cool heels | ждать у моря погоды (Anglophile) |
cool one's heels | остыть (if someone leaves you to cool your heels, they force you to wait, often until you become calmer "The youths were left to cool their heels overnight in a police cell." Being forced to wait for something КГА) |
cool one's heels | дожидаться |
cool one's heels | томиться (КГА) |
cool heels | терять время на ожидание |
cool hot heads | остудить горячие головы (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58) |
cool house | необогреваемая теплица |
cool-house | необогреваемая теплица |
cool in the wind | охлаждаться на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
cool in the wind | остывать на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
cool it | не кипятиться |
cool it | не связываться |
cool it | не ввязываться |
cool it | держаться в стороне |
cool it! | успокойся! |
cool it | сохранять спокойствие |
cool it | хладнокровие |
cool it | проявлять выдержку |
cool it | прохлаждаться |
cool it | валандаться |
cool it with the neighbour's daughters | болтать с соседскими дочерьми |
cool jazz | кул-джаз (Cool jazz is a style of modern jazz music that arose in the United States after World War II. It is characterized by relaxed tempos and lighter tone, in contrast to the fast and complex bebop style. Cool jazz often employs formal arrangements and incorporates elements of classical music. wikipedia.org) |
cool jump | крутой прыжок (111т111) |
cool-looking | выглядящий круто, клёво (Vicomte) |
cool one's love one's admiration, one's passion, etc. for | умерить любовь и т.д. к (smb., кому́-л.) |
cool morning | прохладное утро |
cool off | прохладиться |
cool off | стынуть |
cool off | становиться прохладно (о воздухе • I’ve been sitting on the back deck without a jacket (or sweater) for more than an hour. It’s been lovely but it’s finally starting to cool off and I need to move inside (or put on a sweater). Also, someone inside just called out “supper”, so, it’s definitely time to move inside. -- становится прохладно / холодает, нужно заходить в дом (Twitter) ART Vancouver) |
cool off | стыть |
cool off | свежеть |
cool off | посвежеть |
cool off | утихомиривать |
cool off | выстывать (impf of выстыть) |
cool off | прохлаждаться |
cool off | прохлаждаться (impf of прохладиться) |
cool off | выстыть (pf of выстывать) |
cool off | успокаивать |
cool off | прохладиться |
cool off | остыть |
cool off one's passion | охладить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
cool off one's passion | умерить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
cool out | Раздражать (Alexsword92) |
cool out | умерить восторг (и) |
cool-pack | аккумулятор холода (Sluvik) |
cool passions | охлаждать страсти (ssn) |
cool place | "крутое" местечко |
cool quickly | быстро и т.д. охлаждаться (gradually, thoroughly, etc.) |
cool quickly | быстро и т.д. остывать (gradually, thoroughly, etc.) |
cool smth. quickly | охлаждать что-л. быстро (slowly, sufficiently, etc., и т.д.) |
cool rapidly | быстро и т.д. остывать (gradually, thoroughly, etc.) |
cool rapidly | быстро и т.д. охлаждаться (gradually, thoroughly, etc.) |
cool reception | холодный приём |
cool reception | прохладный приём |
cool reception | отпор |
cool regulations | прохладные отношения |
cool relationship | прохладные отношения |
Cool Sleeve | рукав для охлаждения (WiseSnake) |
cool spot | прохладное место (в жару • Temps to hit 30-35°C, posing health risks. Stay hydrated, seek cool spots, and never leave kids or pets in vehicles. • If you have a balcony or a yard, or maybe near your building, leave a water dish for animals. This heat is hard for them too. Make sure the water in the dishes is shallow and kept in a cool spot. ART Vancouver) |
Cool talk | Стёб (Lavrov) |
cool tankard | прохладительный напиток (из вина, воды, лимона и т. п.) |
cool tea | остудить чай |
cool the heels | ждать |
cool the heels | выжидать |
cool the room | проветривать комнату |
cool the room | освежать комнату |
cool the wine with ice | поставить вино на лёд |
Cool threads! | Классные шмотки! (CRINKUM-CRANKUM) |
cool-water pool | бассейн с холодной водой (kee46) |
cool welcome | сдержанный приём |
Cool white fluorescent | холодный флуоресцент (Millie) |
don't talk to him now, wait until he cools down | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынет |
don't talk to him now, wait until he cools down | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоится |
easterly winds cool things right down | восточный ветер принесёт прохладу (Olga Fomicheva) |
everything's cool. | всё здорово отлично! |
from fool to cool | из грязи в князи (used by comic Jim Carrey Dude67) |
get cool | успокаиваться |
get cool | становиться прохладным |
get cool | стать прохладным |
get cool | остынуть (pf of стынуть) |
get cool | остыть |
get cool | охлаждаться |
grow cool | остыть (pf of остывать) |
grow cool | остынуть (pf of остывать) |
grow cool | остыть |
he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно, он знал, что это несколько нахальное требование |
he is always cool in the face of danger | он всегда спокоен перед лицом опасности |
he kept cool when complaining | он сохранял спокойствие, когда высказывал жалобу |
he made a cool million | он сколотил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
he made a cool million | он нажил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
he made a cool million | он заработал кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
he pitched out a couple of very cool ideas | он подкинул пару первоклассных идей |
he planked down a cool thousand | он преспокойно выложил тысячу (долларов или фунтов и т. п.) |
he tried to look cool in a back to front baseball cap | он надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче |
he was always cool in the face of danger | он всегда сохранял спокойствие перед лицом опасности |
he was always cool with his friends | он всегда был сух с друзьями |
he was cool in answering their questions | он хладнокровно отвечал на их вопросы |
he was cool toward my proposal | он отнёсся к моему предложению прохладно |
her enthusiasm will soon cool | её энтузиазма хватит ненадолго |
his manner was very cool | держался он весьма холодно |
his manner was very cool | держался он весьма сухо |
his reception was rather cool | он принял нас довольно холодно |
his wrath his love, his anger, etc. cools quickly | его гнев и т.д. быстро и т.д. остывает (gradually, slowly, etc.) |
I am going into the sea to cool down | пойду выкупаюсь в море и охлажусь |
I am letting my tea the motor, etc. cool | я жду, пока остынет чай (и т.д.) |
I thought up a cool plan | я придумал классный план |
ice-cool | непоколебимый (Larapan) |
ice-cool | невозмутимый (Larapan) |
ICEF Innovation for Cool Earth Forum | Форум Инновации для прохладной Земли (enouhg is enoug) |
if it's cool | если тебя не затруднит (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
in a cool manner | круто (Alex_Odeychuk) |
in a cool manner | клево (Alex_Odeychuk) |
in a cool manner | классно (Alex_Odeychuk) |
in a dark and cool place | в тёмном и прохладном месте (Alexander Demidov) |
in cool blood | хладнокровно |
indecent-funny-cool | стрёмный |
it cost me a cool hundred | это стоило мне добрую сотню |
it is cool! | круто! |
it is cool! | отлично! |
it is cool! | классно! |
it is cool today | сегодня прохладно |
it is too cool today for sleeping out of doors | сегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице |
it was cool for May | для мая было прохладно |
it was one of the few cool days that summer | это был один из немногих прохладных дней в то лето |
it's cool! | круто! |
it's cool! | отлично! |
it's cool | свежо |
it's cool | свежо |
it's cool | прохладно |
it's cool | классно! |
it's cool | отлично! |
it's cool | круто! |
it's cool | прохладно |
it's cool! | здо́рово! |
it's cool! | классно! |
it's cool out today | сегодня на дворе свежо |
it's cool today | сегодня прохладно |
it's cool today | сегодня холодно |
it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for Washington | Слишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный |
keep breath to cool porridge | помалкивать |
keep breath to cool porridge | держать своё мнение при себе |
keep cool | оставаться холодным |
keep cool | сохранять мужество |
keep cool | оставаться невозмутимым (Joy kept cool in that situation. — Джой оставался невозмутимым в той ситуации.) |
keep one's cool | сохранять спокойствие (not to become over-excited or confused • If you keep your cool you won't fail) |
keep cool | сохранять хладнокровие |
keep cool | не терять самообладания (VLZ_58) |
keep cool! | успокойся! |
keep cool | сохранять спокойствие |
keep cool | держаться молодцом (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool. 4uzhoj) |
keep cool | хранить в холоде (sankozh) |
keep cool | сохранять самообладание (Keep your cool to keep your job. VLZ_58) |
keep cool | сохранить хладнокровие |
keep cool | не терять голову |
keep cool! | не горячись! |
keep cool | не волноваться |
keep cool | сохранять невозмутимый вид |
keep cool | хладнокровие |
keep cool | не теплеть |
keep sb. cool in hot weather | охлаждаться в жару (Looking for DIY tips on how to keep my small apartment/myself cool in hot weather. ART Vancouver) |
keep cool under pressure | сохранять спокойствие в стрессовых ситуациях |
keep one's head cool | сохранять хладнокровие |
keep one's head cool | сохранять спокойствие |
keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
keep in cool place | сохранять в холодном месте |
keep it cool | сохранять спокойствие (4uzhoj) |
keep oneself cool | охлаждаться в жару (How can you keep yourself cool when it's hot outside without air conditioning? (Quora) ART Vancouver) |
keep the home cool | поддерживать прохладную температуру внутри помещения (As climate change continues to disrupt weather patterns globally, the issue of keeping homes cool during increasingly hot summers is a concern for many. ART Vancouver) |
keep your cool | не горячись (Andrey Karpilenko) |
leave cool | не производить впечатления (на кого-либо) |
let cool | прохладить (pf of прохлаждать) |
let cool | прохлаждать (impf of прохладить) |
let cool | прохлаждать |
let cool | прохладить |
let the horses cool | дать лошадям остыть |
let the soup cool off | пусть суп остынет |
let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
lose a cool thousand | потерять целую тысячу |
lose cool | выйти из себя (not to keep one's cool) |
lose cool | потерять самообладание |
lose cool | разозлиться |
lose one's cool | потерять самообладание |
lose one's cool | разозлиться |
lose one's cool | выйти из себя (not to keep one's cool) |
lose cool | взорваться |
maintain cool | сохранять спокойствие (He maintained his cool even though it was clear that he was being unfairly treated. VLZ_58) |
make cool | прохлаждать (impf of прохладить) |
make cool | прохлаждать |
make cool | прохладить (pf of прохлаждать) |
make cool | прохладить |
not lose one's cool | не смутиться (в контексте • Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told. 4uzhoj) |
not lose one's cool | и бровью не повести (в контексте) 4uzhoj) |
play cool | изображать спокойствие (be calm, do not become excited КГА) |
play it cool | спокойно относиться к происходящему (Anglophile) |
play it cool | делать вид, что ничего не произошло (Anglophile) |
play it cool | и бровью не повести (Стальные нервы. Во время выступления одного из участников приёма в Кремле в тишине неожиданно раздался грохот из-за упавшего подноса с бокалами. Путин, слушавший в это время докладчика, даже бровью не повёл ...17) |
play it cool | показать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах) |
play it cool | держаться как ни в чём не бывало (Anglophile) |
play it cool | держать себя в руках (Anglophile) |
play it cool | сохранять хладнокровие (Anglophile) |
play it cool | не обращать внимания (Anglophile) |
play it cool | действовать осмотрительно |
play it cool to come on cool | сохранять самообладание |
play it cool to come on cool | казаться невозмутимым |
play things cool | спустить на тормозах (Anglophile) |
pretty cool | классненько |
pretty cool | классно |
pretty cool | недурственно |
pretty cool | неплохо |
put the wine in the refrigerator to cool | поставьте вино в холодильник, чтобы его охладить |
remain cool | сохранять мужество (often with 'in') |
remain cool | оставаться хладнокровным (Alex_Odeychuk) |
remain cool | оставаться невозмутимым (often with 'in' • Joy kept cool in that situation. — Джой оставался невозмутимым в той ситуации. Alex_Odeychuk) |
save one's breath to cool one's porridge | держать своё мнение при себе (Anglophile) |
save one's breath to cool one's porridge | помалкивать (Anglophile) |
she does not have the cool to be | ей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.) |
she doesn't have the cool to be an anchorman | ей не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи |
she is quick to get angry and slow to cool | она вспыльчива и неотходчива |
shower with cool water | обливаться водой комнатной температуры (AlexandraM) |
stay cool | оставаться невозмутимым (kee46) |
stay cool | оставаться спокойным (kee46) |
stay cool | сохранять спокойствие (kee46) |
stop the engine and let it cool off | выключите мотор и дайте ему остыть |
stop the engine and let it cool off | выключите двигатель и дайте ему остыть |
store in a cool and dark place | хранить в темном прохладном месте (ROGER YOUNG) |
that is cool! | отлично! |
that is cool! | классно! |
that is cool! | круто! |
that was a very cool idea | это была прекрасная мысль |
that will cool your affection for her | это охладит ваши чувства к ней |
that's cool! | отлично! |
that's cool! | классно! |
that's cool! | круто! |
that's cool with me | я не возражаю |
that's cool with me | я не против (TranslationHelp) |
that's cool with me | это меня устраивает |
that's cool with me | не возражаю (я) |
the air was cool and fresh | воздух был прохладным и свежим |
the cool football player is always on his toes | классный футболист всегда наготове |
the cool of the evening | вечерняя прохлада |
the cool water of the lake invited us to swim | прохлада озера манила нас и вызывала желание выкупаться |
the room was nice and cool | в комнате была приятная прохлада |
the story left him cool | рассказ его не тронул |
the weather is on the cool side | погода довольно прохладная |
there are huge beeches that fling their cool shade over the grass | там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву |
there is a cool breeze | ветерок продувает |
they bled him for a cool thousand | они выманили у него целую тысячу |
this medicine is kept cool and dry | это лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте |
walk a cool twenty miles further | пройти на целых двадцать миль дальше |
walk a cool twenty miles further | пройти на добрых двадцать миль дальше |
water cool | применять водяное охлаждение |
water cools the used steam | вода охлаждает использованный пар |
way cool | очень приятно (His voice is way cool, eh. I love listening to him. — Да, у него очень приятный голос. Я люблю слушать его.) |
way cool | досл.: прохладным путём очень красиво |
We are having cool weather | Стоит прохладная погода (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
we stopped to let our horses cool down | мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть |
weird-cool | стрёмный |
we're cool | претензий нет (After you and your neighbor are done flinging mutual accusations over noise – your dog, his kids – and you agree to let it go, one of you says: Претензии есть? (Are we good?) And the other replies: Претензий нет (We're cool.) -– MBerdy.17) |
what cool cheek! | какое нахальство! |
with a cool eye | трезво (напр., оценивать Ремедиос_П) |
you look real cool in that new dress | это новое платье чертовски тебе идёт |
zero cool | круто |