DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing cat-like | all forms | in specified order only
EnglishRussian
cat likeмягкий
cat likeнеслышный
cat likeпохожий на кошку
cat-likeкотов
cat-likeмягкий
cat-likeнеслышный (о поступи)
cat-likeкошачий
cat-likeпохожий на кошку
cat-like graceкошачья грация
cat-like waysкошачьи ухватки
fight like cat and dogжить как кошка с собакой
fight like cats and dogsжить как кошка с собакой (Alexander Demidov)
fight like Kilkenny catsожесточённо драться
fight like Kilkenny catsотчаянно драться
fight like Kilkenny catsдраться так, что только пух и перья летят
fight like Kilkenny catsдраться до взаимного уничтожения
grin like a Cheshire catпостоянно улыбаться во весь рот
grin like a Cheshire catбессмысленно улыбаться во весь рот
grin like a Cheshire catухмыляться во весь рот
grin like a Cheshire catосклабиться
he has nine lives like a catон живучий как кошка
he watched me like a cat watching a mouseон следил за мной, как кошка за мышью
like a cat round hot milkходить вокруг да около
like a scalded catкак ошпаренный (Anglophile)
like a scalded catкак угорелый (Anglophile)
like cat and dogпостоянно враждующие (Ivan Pisarev)
like cat and dogантагонистические (Ivan Pisarev)
like cat and dogвраждебно настроенные (Ivan Pisarev)
like cat and dogвоинственные (Ivan Pisarev)
like cat and dogконфликтные (Ivan Pisarev)
like cat and dogв напряженных отношениях (Ivan Pisarev)
like cat and dogнаходящиеся в конфликте (Ivan Pisarev)
like cat and dogвечно спорящие (Ivan Pisarev)
like cat and dogвсегда в драках (Ivan Pisarev)
like cat and dogнепримиримые (Ivan Pisarev)
like cat and dogссорящиеся (Ivan Pisarev)
like cat and dogнедружелюбные (Ivan Pisarev)
like cat and dogконфронтационные (Ivan Pisarev)
like cat and dogвраждебные (Ivan Pisarev)
like cat and dogнесовместимые (Ivan Pisarev)
like cat and dogв вечном конфликте (Ivan Pisarev)
like cat and dogкак кошка с собакой (Ivan Pisarev)
like something the cat brought inнеопрятный
like something the cat brought inзапачканный
look like something the cat dragged inдосл.: "выглядит, как что-то затасканное котом" выглядеть, как пожёванный (You looked like something the cat dragged in after the flight. (Он выглядел очень измученным после перелёта).He had to walk two miles through the pouring rain and arrived at our house looking like something the cat's dragged in. (Ему пришлось идти пешком две мили под проливным дождём, и, когда он ввалился к нам в дом, у него был ужасный вид.))
look like the cat that swallowed the canaryгордиться каким-л. из своих поступков (He looked like the cat that swallowed the canary when he managed to beat all the other poker-players. (Он имел очень довольный вид, когда ему удалось обыграть всех других игроков в покер))
look like the cat that swallowed the canaryДосл.: "иметь вид кота, проглотившего канарейку" Быть очень довольным
run around like a scalded catноситься как угорелый (Anglophile)
she flew at me like a wild catона кинулась на меня, как дикая кошка
you're like a catты похож на кота (You’re like a cat, I want to take you home. — Ты похож на кота, хочу забрать тебя домой.)

Get short URL