French | English |
a priori, c'est une bonne idée | in principle it's a good idea |
a priori, c'est une bonne idée | on the face of it it's a good idea |
A se trouve à égale distance de B et de C | B and C are equidistant from A |
achetez-en une paire, c'est inusable! | buy a pair, they'll last you forever! |
adopter un tel projet c'est se lancer dans l'aventure | accepting such a project is a bit risky |
Agence des C3 de l'OTAN | NATO Consultation, Command and Control Agency |
agent C | CW agent |
agent C défoliant | chemical warfare defoliant |
agent C défoliant | CW defoliant |
agent C incapacitant | chemical warfare incapacitating agent |
agent C incapacitant | CW incapacitating agent |
agent C neurotoxique | chemical warfare nerve agent |
agent C neurotoxique | CW nerve agent |
agent C vésicant | chemical warfare vesicant agent |
agent C vésicant | CW vesicant agent |
ah oui, c'est logique, je n'y avais pas pensé! | ah, that makes sense, I hadn't thought of that! |
ah voilà, c'est parce qu'il avait peur! | so, that explains it, he was frightened! |
allons, c'est excusable! | come on, it's understandable! |
alors c'est oui ou c'est non? | so is it yes or no? |
alors c'est réglé, nous irons au bord de la mer | it's settled then, we'll go to the seaside |
alors là, c'est chié comme question! | well, that's a hell of a question! |
antisérum anti-C | anti-C antiserum |
arrête de manger, c'est de la goinfrerie | stop eating, you're just making a pig of yourself |
arrête de manger, c'est de la goinfrerie | stop eating, you're just being a pig of yourself |
arrête de me dire comment jouer, c'est crispant à la fin! | stop telling me how to play, it's getting on my nerves! |
attention, c'est sous toute réserve! | there's no guarantee as to the accuracy of this! |
au-dessus de...degrés C,des mélanges air/vapeur explosifs peuvent se former | above...degrees C explosive vapour/air mixtures may be formed |
au-dessus de...degrés C,système fermé,ventilation | above...degrees C closed system,ventilation |
avitaminose C | vitamin C deficiency |
brigade multinationale C | MNB C |
Bureau de la C.E.E. | EEC Section |
Bureau de l'O.C.D.E. et du Benelux | OECD and Benelux Section |
Bureau des Affaires de la C.E.E. | EEC Affairs Section |
Bureau des Affaires Générales d'Intégration et de la C.E.C.A. | General Integration and ECSC Affairs Section |
ces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident | it's obvious that those two like each other |
ces formulaires à remplir, c'est à vous donner la migraine | filling in these forms is a real headache |
ces gens-là, c'est de la vermine | those people are vermin |
ces gens-là, c'est des pas-grand-chose | those people are nobodies |
ces types-là, c'est du gros gibier | these guys are in the big-time |
c'est chiant à mettre en service, cette imprimante! | this printer is a real pain to install! |
c'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penser | it's easy when you know how |
c'est comme l'histoire de l'œuf et de la poule | it's a chicken and egg situation |
c'est comme si c'était fait! | it's as good as done! |
c'est comme si on parlait à un sourd | it's like talking to a brick wall |
c'est comme si tu parlais à un mur | it's just like talking to a brick wall |
c'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamais | your sister's the same, she never phones |
c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's the way it is, whether you like it or not! |
c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's how, whether you like it or not! |
c'est décidé | it's settled |
c'est fait avec de la laine | it's made of wool |
c'est fait, j'ai déjà commandé | I've already ordered |
c'est fait pour | that's what it's there for |
c'est très handicapant | it's a great handicap |
c'est inouï ce que cet enfant peut faire comme dégâts! | you wouldn't believe how much havoc that child can cause! |
c'est insultant pour moi | I'm insulted by it |
c'est insultant pour moi | it's an insult to me |
c'est loin d'être un génie | he's no genius |
c'est loin, à vol d'oiseau? | is it far, as the crow flies? |
c'est mauvais pour les plantes | it's bad for the plants |
c'est mauvais pour les poumons | it's bad for your lungs |
c'est mauvais signe | it's a bad sign |
c'est mauvais signe | it's ominous |
c'est un mauvais signe | it's a bad sign |
c'est nickel chez toi! | your house is so spotless! |
c'est nickel chez toi! | your house is so spick-and-span! |
c'est reculer pour mieux sauter | that's just putting off the inevitable |
c'est râlant! | it's enough to drive you mad! |
c'est à cet âge que beaucoup d'amitiés se nouent | it's at that age that a lot of friendships are made |
c'est à cette heure-ci que tu rentres? | what time do you call this? |
c'est à cinq minutes | it's not very far from here (d'ici) |
c'est à Guimard que l'on doit cette découverte | we're indebted to Guimard for this discovery |
c'est à Guimard que l'on doit cette découverte | we have Guimard to thank for this discovery |
c'est à lui de décider | it's up to him to decide |
c'est à lui que je dois d'avoir trouvé du travail | it's thanks to him that I found a job |
c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine | you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while |
c'est à moi de jouer | it's my turn to play |
c'est à moi de parler | it's my turn to speak |
c'est à moi qu'il l'a donné | he gave it to me |
c'est à moi qu'il échoit d'annoncer la mauvaise nouvelle | it falls to me to announce the bad news |
c'est à nous de fournir la preuve | the onus of proof is on us |
c'est à nous de fournir la preuve | it's up to us to show proof |
c'est à n'y pas croire! | you just wouldn't credit it! |
c'est à n'y pas croire! | you just wouldn't believe it! |
c'est à n'y rien comprendre | it's just baffling |
c'est à peine croyable | it's hardly credible |
c'est à peine si je l'ai entrevu | I only just caught a glimpse of him |
c'est à pleurer de rage | it's enough to make you weep with frustration |
c'est à prendre ou à laisser | you can take it or leave it |
c'est à prendre ou à laisser | it's take it or leave it |
c'est à quel ordre? | who shall I make it payable to? |
c'est à quel propos? | what's it about? |
c'est à qui? | whom does it belong? |
c'est à qui? | whose is it |
c'est à se flinguer, il y a de quoi se flinguer! | it's enough to drive you round the bend! |
c'est à s'en lécher les babines! | it's really yummy! |
c'est à s'en lécher les babines! | it's scrumptious! |
c'est à s'en lécher les doigts | it's really yummy! |
c'est à s'en lécher les doigts | it's scrumptious! |
c'est à toi? | is this yours? |
c'est à toi? | is is it yours? |
c'est à toi? | is this it yours? |
c'est à toi de décider | it's up to you to decide |
c'est à toi de parler | it's your bid |
c'est à toi qu'on l'a demandé | you were asked |
c'est à toi qu'on l'a demandé | you were the one who was asked |
c'est tout à ton avantage | it's in your best interest |
c'est à ton désavantage | it's not to your advantage |
c'est à ton tour de mettre la table | it's your turn to set the table |
c'est à ton tour de mettre la table | it's your turn to lay the table |
c'est à un jour de marche | it's one day's walk away |
c'est à un jour de voiture | it's one day's drive away |
c'est à vous | it belongs to you |
c'est à vous dégoûter d'être serviable | it's enough to put you right off being helpful |
c'est à vous faire dresser les cheveux sur la tête! | it makes your hair stand on end! |
c'est à vous, monsieur, que je voudrais parler | it was you I wanted to speak to, sir |
c'est à vous que je m'adresse | I'm talking to you |
c'est-à-dire | namely |
c'est-à-dire? | what do you mean? |
c'est-à-dire | videlicet |
c'est-à-dire | that is to say (id est) |
c'est-à-dire | id est (id est) |
c'est-à-dire la personne dont le dommage est indemnisé | ultimate beneficiary,i.e.the person whose injury or damage is indemnified |
cet enfant c'est sa raison de vivre | he lives for that child |
cette famille, c'est vraiment la zone | they're real dropouts in that family |
cette soirée, c'était un enterrement de première classe | it was like watching paint dry, that party |
cette toiture, c'est du bâclage! | Imade a really shoddy job of that roof! |
cette toiture, c'est du bâclage! | they/you made a really shoddy job of that roof! |
cloisonnement du type C | class C division |
Colloque "Elargissement de la C.E." | Colloquium on EC Enlargement |
comme c'est la coutume en Alsace | as is the custom in Alsace as is customary in Alsace |
comme c'est spirituel! | how clever! |
comme c'est triste! | it's so sad! |
comme c'est triste! | how sad it is! |
comment, c'est tout ce que tu trouves à dire? | what! is that all you can say? |
comment fais-tu tenir le loquet? — ah, ah, c'est l'astuce! | how do you get the latch to stay on? — aha, wouldn't you like to know! |
comment ça, c'est fini? | what do you mean it's over? |
conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | keep only in the original container at temperature not exceeding...°C to be specified by the manufacturer |
conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | S47/49 |
conserver à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | keep at temperature not exceeding...°C to be specified by the manufacturer |
conserver à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | S47 |
conserver à une température ne dépassant pas...degrés Cà préciser par le fabricant | keep at temperature not exceeding...degrees to be specified by the manufacturer |
courant d'essai a moins 18 degres C | cold-weather test current at-18 degrees C |
demain c'est fête | tomorrow we have a day off |
demande à ton père, c'est son rayon | ask your father, that's his department |
demander aux gens de payer 50 % en plus, c'est du délire! | asking people to pay 50% over the odds is stark staring madness! |
depuis, je ne lui parle plus — c'est malheureux d'en arriver là | since then, I haven't spoken to him — it's a shame it has come to that |
depuis sa faillite, c'est devenu une loque | since his bankruptcy, he's been a complete wreck |
dire oui, c'est renoncer à sa liberté | saying yes amounts to giving up one's freedom |
dire oui, c'est renoncer à sa liberté | saying yes means to giving up one's freedom |
Direction C - Documentation parlementaire | Directorate C - Parliamentary documentation |
Direction C - Droits des citoyens et affaires constitutionnelles | Directorate C - Citizen's rights and constitutional affairs |
Direction C - Interprétation et conférences - service interinstitutionnel | Directorate C - Interpretation and Conferences - Interinstitutional Service |
Direction C - Tabling Office | Directorate C - Tabling Office |
dis merci, c'est la moindre des choses! | you could at least say thank you! |
du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag! | now I've gone and locked myself out, what a farce this is! |
décidément, c'est une manie | you're really making a habit of it, aren't you? |
Département thématique C: Droits des citoyens | Policy Departement C:Citizen's Rights |
eh bien oui, c'est moi qui le lui ai dit! | yes, I was the one who told her! |
eh oui, tout ça c'est bien du souci! | oh dear, what a worry it all is! |
elle a dit un gros mot — c'est du beau! | she said a rude word! — how naughty! |
elle a refusé! — c'est de l'infantilisme! | she said no! — how childish! |
elle a refusé, c'est tout à son éloge | she said no, much to her credit |
elle a réussi l'examen, mais c'était juste | she passed her exam, but it was a close thing |
elle dit qu'elle n'aime pas la capitale, c'est son leitmotiv | she's always harping on about not liking the capital |
elle est belle comme c'est pas permis | she's outrageously beautiful |
elle est désavantagée simplement parce que c'est une femme | she's at a disadvantage simply because she is a woman |
elle est insolente comme c'est pas permis | she's outrageously cheeky |
elle est sortie alors que c'était interdit | even though she wasn't supposed to |
elle est sortie alors que c'était interdit | she went out |
elle habite Paris maintenant, c'est là qu'elle a trouvé du travail | she lives in Paris now, that's where she found work |
elle n'a pas dit non, c'est déjà énorme! | she didn't say no, that's a great step forward! |
elle n'a pas mal, c'est un caprice | she's not in pain, she's just being difficult |
elle n'a pas mal, c'est un caprice | she's not in pain, she's just being awkward |
elle parle, elle parle, c'en est soûlant! | she goes on and on, it makes your head spin! |
elle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheur | she was the supporting act but it was she who brought the house down |
elle pose toujours des questions, c'est une déformation professionnelle | she's always asking questions because she's used to doing it in her job |
elle pourrait nous dénoncer — c'est à craindre | she might give us away — unfortunately, I think it's likely |
elle timide? c'est tout le contraire! | her, shy? quite the contrary! |
elle timide? c'est tout le contraire! | her, shy? quite the opposite! |
encore une fois, c'est non! | the answer's still no! |
enfin! c'est la vie! | oh well, such is life! |
entre eux, c'est l'amour fou | they're madly in love |
entre eux, c'est l'amour fou | they're crazy about each other |
entre eux, c'était un véritable dialogue de sourds | they were not on the same wavelength at all |
entérotoxémie hémorragique à Clostridium perfringens type C | Clostridium perfringens type C infection |
est-ce que c'est gênant? | does it matter? |
est-il à Paris? — c'est probable | is he in Paris? — quite probably (he is) |
et c'est comme ça que tu me remercies! | and that's all the thanks I get! |
et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort! | and I should pay? that's a bit much! |
et en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort! | and what's more I'm the one who's paying, it really is too much! |
et le meilleur de l'histoire, c'est que c'est lui qui m'avait invité | and the best part of it is that he's the one who'd invited me |
et qui est-ce qui va casquer? c'est mézigue! | and who's going to pay? muggins here! |
15 euros, c'est abusif! | 15 euros, that's a bit much! |
100 euros, c'est dans mes possibilités | 100 euros, that's within my means |
150 euros par personne, c'est un peu exagéré! | 150 euros per person, that's a bit much! |
35 euros pour une coupe, c'est un peu poussé! | 35 euros for a haircut is a bit steep! |
fais ce que tu veux, c'est ton affaire | do what you like, it's your problem |
fais ce que tu veux, c'est ton affaire | do what you like, it's your business |
fibres C | C-fibres |
fumer, c'est assez mal vu ici | smoking is disapproved of here |
gabarit C | UIC C gauge |
gabarit C | C gauge |
ha, ha, que c'est drôle! | ha-ha, very funny! |
hi, hi, que c'est drôle! | ha ha, that's funny! |
ici, c'est le rendez-vous des étudiants | this is where all the students meet |
il a fait un gros effort, c'est incontestable | there's no denying the fact that he put in a lot of effort |
il cherche à se venger, c'est humain | he's looking for revenge, it's only human |
il croit qu'on veut le tuer, c'est devenu une obsession | he believes people want to kill him, it's become a real obsession (with him) |
il doit y avoir un truc, c'est trop beau | there's bound to be a catch, it's too good to be true |
il est d'accord sur le principe, c'est déjà beaucoup | he's agreed on the principle, that's something |
il est venu hier, c'est-à-dire plutôt avant-hier | he came yesterday, or rather the day before yesterday |
il est venu hier, c'est-à-dire plutôt avant-hier | he came yesterday, I mean the day before yesterday |
il fait 3°C maximum | the temperature is 3°C at the maximum |
il fait 3°C maximum | the temperature is 3°C at the most |
il fait 3°C minimum | the temperature is 3°C minimum |
il fait 30°C à l'ombre | it's 30°C in the shade |
il fait froid, mais c'est supportable | it's cold but not unbearably so |
il faut admettre que c'est un résultat inattendu | you've got to admit the result is unexpected |
il gagne toujours, c'est à vous dégoûter! | he always wins, it's enough to make you sick! |
il habite du côté de la Grande Place — c'est plutôt vague! | he lives somewhere near the Grande Place — that's a bit vague! |
il m'a apporté des fleurs, c'était mignon comme tout | he brought me flowers, it was so sweet of him |
il m'a demandé si c'était possible, je lui ai dit que non | he asked me if it was possible, I told him it wasn't |
il n'a pas mal, c'est du chiqué | he's not in pain at all, he's just pretending |
il n'a pas mal, c'est du chiqué | he's not in pain at all, he's putting it on |
il n'a qu'une hâte, c'est d'avoir un petit-fils | he's dying to have a grandson |
il n'a rien compris, c'est clair et net | he clearly hasn't understood a thing |
il n'a rien fait, c'est désolant! | he didn't do anything, it's so annoying! |
il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire | he never even answered me, that says it all |
il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme | he didn't actually insult me, but it was as good as |
il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme | he didn't actually insult me, but it was close |
il n'est pas désagréable, il est timide, c'est différent | he isn't unpleasant, he's shy, there's a difference |
il n'y a aucun doute possible, c'est lui | it's him, there's no doubt about it |
il s'est trouvé que c'était lui le fautif | it turned out that HE was to blame |
il soutient mordicus que c'est vrai | he absolutely insists that it's true |
il suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique | she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mind |
il veut se marier, c'est normal, il a l'âge | he wants to get married, it's normal at his age |
il veut t'épouser, c'est net! | he wants to marry you, that's obvious! |
il y a du papier à l'intérieur — c'est fait exprès | there's some paper inside — it's meant to be like that |
il y a quelque chose que j'apprécie particulièrement chez eux, c'est leur générosité | something I particularly like about them is their generosity |
il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir | there's a restaurant there — that's good to know |
il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir | there's a restaurant there — that's worth knowing |
ils devaient venir samedi, c'est du moins ce qu'ils nous avaient dit | they were supposed to come on saturday, at least that's what they told us |
ils en offrent deux pour le prix d'un, c'est très commerçant | they sell two for the price of one, that's good business sense |
ils mettent de la musique toute la nuit, c'est infernal | they've got music on all night, it's absolute hell |
ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's just what they're waiting for |
ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's exactly what they're waiting for |
ils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro | they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clue |
ils se sont séparés et c'est bien comme ça | they've split up and it's better that way |
ils sont après une invitation, c'est évident | it's obvious they're after an invitation |
ils sont après une invitation, c'est évident | it's obvious they're angling for an invitation |
ils sont prudents, c'est un vieil atavisme paysan | they're very cautious, on account of their peasant origins |
ils vont gagner — c'est vite dit! | they're going to win — I wouldn't be so sure! |
j'ai découvert que c'était faux | I found out that it wasn't true |
j'ai mal aux genoux — c'est l'âge! | my knees hurt — you're getting old! |
j'ai moins d'expérience que lui — c'est juste | I'm less experienced than he is — that's right |
j'ai moins d'expérience que lui — c'est juste | I'm less experienced than he is — that's true |
j'ai vu le film, que c'était gnangnan! | I saw the film, it was so soppy! |
j'aurais préféré attendre, c'est certain | I'd have preferred to wait, of course |
je dis "mauvais" mais c'est un euphémisme | I say "bad" but it's an understatement |
je fais des enquêtes mais c'est purement alimentaire | I do surveys, but it's just to make ends meet |
je le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a dit | I'm parodying him a little, but that's what he said |
je le vois chaque fois que j'y vais, c'est une fatalité! | there must be a curse on me! every time I go there, I see him! |
je maintiens que c'est possible | I maintain that it's possible |
je me suis débattu avec le fisc, c'est inracontable! | I can't even begin to tell you what a struggle I had with the tax people! |
je me suis moqué de lui, mais c'était sans malice | I made fun of him but it wasn't serious |
je n'ai pas choisi, c'est arrivé comme ça | it wasn't my decision, c'est arrivé comme ça <-> it just happened |
je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête! | I didn't know how to keep him, what a waste! |
je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête! | I didn't know how to keep him, what a pity! |
je n'ai qu'une peur, c'est de les décevoir | my one fear is that I might disappoint them |
je ne dis pas qu'il l'a volé, c'est une probabilité | I'm not saying he stole it, but it's probable |
je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangent | I didn't fire him but I was very close to doing so |
je ne l'aime pas, c'est viscéral | I don't like him, it's a gut feeling |
je ne le supporte pas, c'est physique | I can't stand him, it's a gut reaction |
je ne me serais jamais douté que c'était possible | I'd never have thought it was possible |
je ne peux pas le sentir, c'est épidermique | I don't know why, I just can't stand him |
je ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique | I know it's all in the mind but I can't help it |
je ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique | I feel faint whenever I see a mouse |
je ne peux rien planter, c'est de la caillasse | I can't plant anything, the ground's nothing but stones |
je ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail? | I can't find a single floppy disc, what's going on here? |
je ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé? | I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with? |
je nettoie au maximum mais c'est quand même sale | I do as much cleaning as possible but it's still dirty |
je n'irai plus dans ce restaurant, c'était trop mauvais | I won't go to that restaurant again, it was too awful |
je parie que c'est un coup de Julie! | I bet Julie's behind this! |
je peux te payer une bière, c'est encore dans mes moyens | I can just about manage that |
je peux te payer une bière, c'est encore dans mes moyens | I can buy you a beer |
je sais que c'est la vérité | I know it for a fact |
je sors, trop c'est trop | I'm leaving, I've had enough! |
je suis folle, c'est bien cela? | so I'm out of my mind, am I? |
je suis folle, c'est bien cela? | so I'm out of my mind, is that it? |
je te jure que c'est vrai | I swear it's true |
je te préviens, si tu recommences, c'est la fessée! | I'm warning you, if you do that again I'll spank you! |
je t'écrirai — c'est ça, à la saint-glinglin! | I'll write to you — and pigs might fly! |
je voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? | I'd like to talk to the manager — what is it about? |
je voudrais parler au directeur — c'est à quel sujet? | I'd like to talk to the manager — what about? |
je vous demande pardon, mais c'est ma place | I beg your pardon, but this is my seat |
je vous en prie, c'est la moindre des choses! | don't mention it, it was the least I could do! |
je vous hais!— c'est réciproque! | I hate you! — the feeling's mutual! |
je vous hais!— c'est réciproque! | I hate you! — I hate you too |
je vous remercie — je vous en prie, c'est tout naturel! | thank you — please don't mention it, it's the least I could do! |
je vous remercie — non, c'est moi | thank you — thank you |
j'emprunte toujours ce chemin-là, c'est machinal! | I always go that way, I do it without thinking! |
j'habite à côté de mon bureau, c'est d'une grande commodité | I live next door to my office, it's extremely convenient |
j'irai peut-être, c'est à voir | I might go, I'll have to see |
j'irais jusqu'à dire que c'était délibéré | I would go as far as to say it was done on purpose |
j'éteins toutes les lampes, c'est un automatisme | I always switch lamps off, it's automatic with me |
j'éteins toutes les lampes, c'est un automatisme | I always switch lamps off, I do it without thinking |
laisse, c'est moi qui paie | put your money away, I'll pay for this |
laisser faire les autres, c'est sa devise! | let the others do the work, that's his motto! |
le bizarre dans l'histoire, c'est que ... | what's really strange is that ... |
le comble, c'est que ... | _to cap it all... |
le comble, c'est que ... | _to crown it all... |
le comique de l'histoire, c'est que ... | the funny part of it is that ... |
le défaut de ton attitude, c'est que ... | the trouble with your attitude is that ... |
le fin mot de l'histoire c'est ... | the best of it is ... |
le Japon, ah c'est autre chose! | Japan, now that's really something else! |
le latin, c'était ma bête noire | Latin was my pet hate |
le malheur c'est que j'ai perdu l'adresse | the trouble is I've lost the address |
le malheur c'est que j'ai perdu l'adresse | unfortunately, I've lost the address |
le marketing, c'est là que sa société est forte | marketing is his company's strong point |
le marketing, c'est là qu'il est fort | marketing is his strong point |
le merveilleux de l'histoire, c'est qu'il est vivant | the amazing thing about the whole story is that he's still alive |
le moins qu'on puisse faire, c'est de les inviter | the least we could do is invite them |
le plus drôle c'est que ... | the funny thing is that ... |
le plus dur, c'est l'attente | the toughest part is the waiting |
le plus dur dans l'histoire, c'est de comprendre ce qui s'est passé | the hardest part of the whole business is understanding what really happened |
le plus fort, c'est qu'il avait raison! | the best of it is that he was right! |
le plus pressé, c'est de prévenir son mari | the first thing to do is to tell her husband |
le principal, c'est que tu ne sois pas blessé | what is most important is that you're not hurt |
le principe de la vente par correspondance, c'est ... | the basic principle of mail-order selling is ... |
le projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais... | the project is a long way behind schedule — that's certainly true but... |
le rock, c'est pas mon truc | rock doesn't turn me on |
le rock, c'est pas mon truc | rock is not my kind of thing |
le seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur | my only criticism of the play is that it's too long |
le seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur | the only thing I'd say against the play is that it's too long |
le thermomètre marque 40°C | the thermometer registers 40°C |
le thermomètre marque 40°C | the thermometer shows 40°C |
le tout c'est de ne pas bafouiller | the most important thing is not to stutter |
le vendredi, c'est le jour de Nora | Friday is Nora's day |
le vendredi, c'est le jour du poisson | Friday is the day we have fish |
le vent faiblit mais c'est trompeur | the wind's dropping but you can't rely on that |
le vin, c'est sa spécialité | he's the wine expert |
leur rêve, c'est de pouvoir faire construire | they dream of having their own house built |
leurs bagues, c'est de la camelote | their rings are cheap and nasty |
lui, c'est le genre bohème | he's the artistic type |
lui faire tous ses devoirs, c'est un mauvais service à lui rendre! | it won't do her any good if you do all her homework for her! |
lui, quand il veut aider, c'est le pavé de l'ours | with friends like him, who needs enemies? |
madame, c'est lui qui m'a attaqué! | please Miss, he started it! |
maintenant, entre Jeanne et moi c'est la guerre | Jeanne and I are at each others' throats all the time now |
mais c'est bien normal, voyons | it's only natural, don't worry about it |
mais c'est exactement le contraire! | but it's precisely the opposite! |
mais c'est exactement le contraire! | but it's exactly the opposite! |
mais c'est pas un peu fini ce vacarme? | have you quite finished making all that racket? |
mais c'est Paul! | hey, it's Paul! |
mais c'est une parenthèse | but that's an aside |
mais c'est une parenthèse | but that's a digression |
mais, papa, c'était pour s'amuser! | but, Dad, we were only having fun! |
mandat C | C mandate |
mea culpa! c'est moi le responsable | I'm to blame! |
mea culpa! c'est moi le responsable | it's my fault! |
merci, c'est gentil | thanks, that's very kind of you |
mon atelier, c'est mon royaume | my workshop is my private domain |
mon atelier, c'est mon royaume | my workshop is my private world |
mon péché mignon, c'est le chocolat | I just can't resist chocolate, chocolate is my little weakness |
méfie-toi, c'est un sac de nœuds, leur affaire | be careful, that business of theirs is a real hornets' nest |
ne le crois pas, c'est du bluff! | don't believe him, he's just bluffing! |
ne me remerciez pas, c'est de bon cœur | no need to thank me, it was a pleasure (que je vous ai aidé, helping you) |
ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe | let's forget about this, it's not relevant to the matter in hand |
ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe | let's forget about this, it's very much a minor point |
ne te plains pas, c'est le bel âge! | don't complain, you're in your prime! |
ne te plains pas, c'est le bel âge! | don't complain, these are the best years of your life |
ne va pas trop loin, c'est préférable | it'd be better if you didn't go too far away |
notification C&E | C&L notification |
Notre maison c'est l'Estonie | "Our Home is Estonia" party |
notre sortie de dimanche, c'est cuit! | we can kiss our Sunday excursion goodbye! |
n'oublie pas que c'est son anniversaire | don't forget that it's her birthday |
n'oublie pas que c'est son anniversaire | remember that it's her birthday |
n'y va pas, c'est louche | don't get involved, there's something fishy about it |
organiser cette réception, c'était un vrai casse-tête! | what a headache it was organizing that party! |
orgueilleux, c'est bien le mot | arrogant is the right word |
où je ne le comprends pas, c'est lorsque... | where I don't understand him is when... |
ça par exemple, c'est Pierre! | Pierre! well I never! |
pareil prix, c'est prohibitif en ce qui me concerne | it's just too expensive for me |
partout où il se produit, c'est du délire | wherever he performs, audiences go crazy |
partout où il se produit, c'est du délire | wherever he performs, audiences go wild |
partout où il se produit, c'est le délire | wherever he performs, audiences go crazy |
partout où il se produit, c'est le délire | wherever he performs, audiences go wild |
pas besoin de te changer, c'est sans cérémonie | just come as you are, it's an informal occasion |
pas de problème, c'est sur mon chemin | no problem, it's on my way |
pas d'hésitation, c'est lui! | it's him, without a doubt! |
pas d'hésitation, c'est lui! | it's him, no doubt about it |
pile, c'est moi | tails, I win |
pour ce prix-là, c'est une occasion! | it's a real bargain at that price! |
pour commencer, tu es trop jeune, et ensuite c'est trop cher! | for a start you're too young, and anyway, it's too expensive! |
pour le gouvernement, c'est une gageure | the government is attempting the impossible |
pour lui, l'enseignement c'est un apostolat | he is wholeheartedly devoted to teaching, teaching is his mission in life |
pour moi, c'est de l'hébreu | I can't make head or tail of it, it's all Greek to me |
pour moi, c'est du chinois | it's all Greek to me |
pour moi, c'est une affaire classée | the matter's closed as far as I'm concerned |
pour moi, c'est une affaire classée | all that's over and done with as far as I'm concerned |
pour un champion, c'est un champion! | that's what I call a real champion! |
pour un coup d'essai, c'est un coup de maître | for a first attempt, it was brilliant |
Principes généraux applicables aux visites et contrôles du C.SIS | General Guidelines for C.SIS inspections by the Joint Supervisory Authority |
puisque c'est comme ça, je m'en vais! | if that's how it is, I'm leaving! |
que disais-tu? — c'est sans intérêt | what were you saying? — it doesn't matter |
que disais-tu? — c'est sans intérêt | what were you saying? — it's not important |
qu'est-ce que c'est encore que ces excentricités? | what's all this eccentric behaviour? |
qu'est-ce que c'est que ce langage? | what kind of language is that? |
qu'est-ce que c'est que ces manières! | what a way to behave! |
qu'est-ce que c'est que cette histoire? | what's all this about? |
qu'est-ce que c'est que cette histoire? | what's this I hear? |
qu'est-ce que c'est que cette mascarade? | what on earth is that outfit you're wearing? |
qui c'est qui | who (familier) |
regarde comment il m'a coupé les cheveux, c'est un vrai massacre! | look at the mess he's made of my hair! |
regarde-le essayer de s'habiller, c'est attendrissant! | look at him trying to dress himself, how sweet! |
regardez cette pyramide de fruits, c'est du grand art! | look at this pyramid of fruit, it's a work of art! |
rien à dire, c'est parfait! | what can I say, it's perfect! |
répondre à une question par une autre question, c'est sa technique | answering a question by another question is his speciality |
réseau en C | C network |
sa bague, c'est du toc | her ring is fake |
sa chambre, c'est son territoire | his room is his kingdom |
sa copine c'est l'arlésienne! | does this much talked-about girlfriend really exist? |
sa femme, c'est une vraie bobonne | his wife's the housewife-in-curlers type |
sa maladie, c'est un sale truc | her illness is a nasty business |
sa voiture, c'est sacré! | her car is sacred! |
sache qu'en fait, c'était son idée | you should know that in fact, it was his idea |
sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the problem |
sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the snag |
sans vouloir être flatteur à ton égard, c'est vraiment du beau travail | without wishing to flatter you, you did a really nice job |
si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi! | if anyone has reason to complain, it's me! |
si ce n'était sa timidité, c'est un garçon très agréable | he's a nice young man, if a little shy |
si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre! | if it's closed on Tuesday, everything's ruined! |
si c'est là votre opinion, vous vous trompez grandement! | if that is what you believe, you are very much mistaken! |
si c'est pour lui jouer un mauvais tour, ne comptez pas sur moi! | if you want to play a dirty trick on him, you can count me out! |
si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse | if it's an accomplice you want, you've come to the wrong address |
si c'est une fille, nous la prénommerons Léa | if it's a girl, we'll call her Léa |
si c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites | if you say so |
si c'était à refaire? — je suis prête à recommencer | and if you had to do it all again? — I would do the same thing |
si je dors, c'est pire encore | if I sleep, it's even worse |
si je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer | if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting you |
si j'en suis venu à voler, c'est que ... | I resorted to stealing because ... |
si tu avais vu le tableau, c'était inénarrable! | I can't tell you how funny it was! |
si tu avais vu le tableau, c'était inénarrable! | I wish you'd seen it |
s'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide | if he doesn't say much, it's because he's shy |
son cours, c'est vraiment du rabâchage | he's always going over the same old things in class |
son frère, c'est de la graine de voyou! | his brother has the makings of a hooligan! |
son point faible, c'est sa susceptibilité | his touchiness is his weak point |
son point faible, c'est sa susceptibilité | his touchiness is his weak spot |
son seul plaisir, c'est la défonce | his only pleasure in life is getting high |
son travail, c'est pas le bagne! | he's not exactly overworked! |
Sous-groupe C " Véhicules routiers " | Subgroup C on Road Transport Vehicles |
12 sur 20, c'est honnête | 12 out of 20, that's not bad |
système d'aide au freinage de catégorie C | category C Brake Assist System |
série C | C series |
série C | C issue |
tableau C | dangerous drugs (list) |
tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable | all the evidence suggests he is the guilty one |
tout ce que je demande, c'est qu'on me laisse seul | all I ask is to be left alone |
tout ce que je demande, c'est qu'on me laisse seul | all I want is to be left alone |
tout cela, c'est de la théorie | this is all purely theoretical |
tout ça, c'est arnaque et compagnie | that's nothing but a swindle (familier & figuré) |
tout ça c'est de la poudre aux yeux | all that's just for show |
tout ça, c'est de l'intox | all that's just propaganda |
tout ça, c'est des boniments | that's a load of guff |
tout ça, c'est des boniments | that's a load of claptrap |
tout ça c'est du roman | it's all make-believe |
tout ça c'est du roman | it's all fantasy |
tout ça, c'est mensonge et compagnie | that's nothing but a pack of lies (familier & figuré) |
tout ça, c'est ta faute! | it's all your fault! |
trop c'est trop! | enough is enough! |
un demi-chapitre sur la Révolution, c'est un peu mince | half a chapter on the French Revolution is a bit feeble |
un jour ou l'autre ils en viendront aux mains, c'est obligatoire | one of these days they're bound to come to blows |
un prix littéraire, c'est une référence | a literary prize is a good recommendation for a book |
un vase, c'est rachetable | you can always buy another vase |
une heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste | an hour to get to the airport, that's not enough |
une livre de viande pour quatre, c'est un peu mince | a pound of meat for four, that's cutting it a bit fine |
une mauvaise note à l'écrit, c'est rédhibitoire | a bad mark in the written exam is enough to fail the candidate |
une table Régence dans la cuisine, c'est de l'hérésie! | a Regency table in the kitchen, that's a sacrilege! |
v. 300 av. J.-C. | in about 300 BC |
valeur c.o. | open cup value |
valeur c.o. | o.c.value |
venant d'elle, c'est presque un compliment | coming from her it's almost a compliment |
visa D + C | combination visa |
voici ce que c'est que de mentir! | that is where lying gets you! |
voici ce que c'est que de mentir! | this is where lying gets you! |
voilà ce que c'est, la jalousie! | that's jealousy for you! |
voilà ce que c'est que de mentir! | that's where lying gets you! |
voulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué | do you want to come with us? — I'm afraid I'm a bit tired |
voulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué | do you want to come with us? — actually I'm a bit tired |
vouloir, c'est pouvoir | where there's a will, there's a way |
à 15 ans, c'était déjà un génie de l'électronique | at 15 he was already an electronics wizard |
à ce prix-là, c'est tout bénéfice | at that price, you make a 100% profit on it |
5 à 0, c'est un massacre! | 5 nil, it's a massacre! |
à la fac, c'est l'usine! | it's just a production line at college! |
à la maison, c'est lui le maître | he's the boss at home |
à l'école, c'était toujours lui le souffre-douleur | at school, he was always the one who got bullied |
à mon avis, c'est un mensonge | in my opinion, it's a lie, I think it's a lie |
à son âge, c'est anormal | it's not normal at his age |
ç'aurait été impensable il y a dix ans | it would have been unthinkable ten years ago |
équipe d'exploitation C.SIS | C.SIS exploitation team |
êtes-vous sûr que c'était lui? — j'en suis certain! | are you sure it was him? — I'm positive! |