English | Russian |
be subject to agreement between all | осуществляться по соглашению всех (Alexander Demidov) |
between... to | в ... годах (olga garkovik) |
between to fires | между двух огней |
between two stools one falls to the ground | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
between two stools one falls to the ground | на двух стульях не усидишь! |
between two stools one falls to the ground | надо выбрать что-нибудь одно |
between two stools you fall to the ground | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
between two stools you fall to the ground | между двумя стульями не усидишь |
between two stools you fall to the ground | надо выбрать что-нибудь одно |
Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
draw a distinction between approaches to solving the issue | проводить различие между подходами к решению вопроса |
fight to the death between | битва на смерть между (z484z) |
he asked me to judge between them | он попросил меня рассудить их |
he is out to make mischief between us | он хочет нас поссорить |
he tried to drive a wedge between us | он пытался вбить клин между нами |
his letters have to be read between the lines | его письма следует читать между строк |
I don't want to stand between them | я не хочу стоять между ними |
I don't want to stand between them | я не хочу мешать им |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
it came to a regular ding-dong tussle between us | это стало предметом постоянных ожесточённых споров для нас (ssn) |
it is important to make a careful distinction between these approaches to the problem | важно тщательно различать эти два подхода к проблеме |
it's difficult to decide between these two candidates | очень трудно решить, кому из этих двух кандидатов отдать предпочтение |
it's wrong to differentiate between pupils | нехорошо по-разному относиться к ученикам |
Little to choose between | практически нет разницы между (Julie C.) |
not a pin to choose between them | их друг от друга не отличишь |
not a pin to choose between them | два сапога пара |
not a pin to choose between them | из одного теста сделаны |
not a pin to choose between them | они похожи как две капли воды |
not a pin to choose between them | они похожи, как две капли воды |
not a pin to choose between them | один другого стоит |
not a pin to choose between them | одного поля ягода |
not much to choose between them | один другого стоит |
nothing to choose between them | выбирать тут нечего |
nothing to choose between them | один другого стоит |
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
she is always trying to come in between us | она всегда старается встать между нами |
subject to agreement between the parties | по согласованию обеих сторон (Alexander Demidov) |
subject to agreement between the parties | по соглашению сторон (Alexander Demidov) |
the easy way to tell the difference between A and B | легко отличить одно от другого (Via a meteorologist/amateur astronomer I used to know: The easy way to tell the difference between asperitas and mammatus clouds? Asperitas clouds look like the underside of a wavy ocean. Like the surface of a turbulent, choppy sea. Mammatus clouds look more like boobs. (Reddit) ART Vancouver) |
the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors | всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров |
their job is expected to take between ten and twelve days | на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать |
there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF | существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш |
there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! |
there is no clear line to be drawn between | нельзя провести чёткую границу между (Stas-Soleil) |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
this kind of abusive relationship between parent and child was exactly what he wanted to address | он хотел разобраться именно с таким проявлением жестокости по отношению к ребёнку со стороны одного из родителей |
to slinky between the sheets | нырнуть в постель |
to-and-fro visiting between neighbours | обмен визитами между соседями |
Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество (E&Y ABelonogov) |
twelve years are supposed to have elapsed between Act I and Act | подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет |
twelve years are supposed to have elapsed between Act I and II | подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет |
we have to figure out the connection between the two events! | Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями! (bigmaxus) |
we tried to cut down the distance between us | мы старались сократить расстояние между нами (between two cars, etc., и т.д.) |
when you get down to it there's not much difference between the two | по существу между этими двумя почти нет разницы |