DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing bested | all forms
EnglishFrench
act for the bestfaire au mieux
all our best wishes for your future happinesstous nos souhaits de bonheur
all the besttous nos vœux de succès
all the best!bonne continuation!
and the best part of it is that he's the one who'd invited meet le meilleur de l'histoire, c'est que c'est lui qui m'avait invité
and the best part's still to come!et tu ne sais pas le plus beau!
and you haven't heard the best part yet!et tu ne sais pas le plus beau!
at bestdans la meilleure des hypothèses
at bestdans le meilleur des cas
be on the best of terms with somebodys'entendre le mieux du monde avec (quelqu'un)
Best Available Techniques Reference DocumentBREF
best before end...’‘à consommer avant fin...’
best before datedate limite de consommation
best before end 2006’‘à consommer de préférence avant fin 2006’
best fit curvecourbe du meilleur ajustement
best mangarçon d'honneur
best management practicescode de bonne conduite en matière de gestion
best practical control technology currently availablemeilleure technique de maîtrise existant actuellement
best practice in the fieldmeilleures pratiques sur le terrain
best practices in oversight mechanismspratiques optimales en matière de mécanismes de contrôle
Best practices in translation and interpretationMeilleures pratiques de traduction et d'interprétation
best-selling novelistromancier à succès
best supporting actormeilleur second rôle masculin
best supporting actressmeilleur second rôle féminin
best wishesmeilleurs vœux
black is the colour that suits me bestle noir est la couleur qui me met le plus en valeur
Catalogue of recommendations for the correct application of the Schengen acquis and best practicesCatalogue de recommandations pour l'application correcte de l'acquis de Schengen et de meilleures pratiques
Catalogue of recommendations for the correct application of the Schengen acquis and best practicesCatalogue de recommandations et de meilleures pratiques Schengen
compendium of best practicesrecueil des meilleures pratiques
competition in which the best pupils in the two upper forms at French lycées compete for prizes in a variety of subjectsle concours général
cream off the best pieces from a collectionécrémer une collection
do one's level bestfaire de son mieux
do whatever's bestfaire au mieux
don't complain, these are the best years of your lifene te plains pas, c'est le bel âge!
eat it, it's the best partmange-le, c'est le meilleur
everything is for the besttout va pour le mieux
exchange of best practiceéchange des meilleures pratiques
give him my best regardsdites-lui bien des choses
give him my best regardsprésentez-lui mes amitiés
give him my best regardsfaites-lui mes amitiés
Handbook of Best Practices on Small Arms and Light WeaponsManuel des meilleures pratiques relatives aux armes légères et de petit calibre
have the best of intentionsêtre animé des meilleures intentions
he knows how to make the best use of his connectionsil sait utiliser son monde
he looks his best in his uniformson uniforme l'avantage
he moves in the best circlesil appartient au meilleur monde
he only stays in the best hotelsil ne descend que dans les grands hôtels
he ranks among the bestil a pris rang parmi les meilleurs
hers was the best time in the trialselle a fait le meilleur temps aux essais
he's one of the best people in my departmentc'est un des meilleurs éléments de mon service
he's the best husband in the worldc'est le meilleur des maris
he's the best manc'est le témoin du marié
he's the best whichever way you look at itc'est le meilleur sur tous les plans
his best friendson meilleur ami
his daughter gave him the inspiration for his best songssa fille lui a inspiré ses plus belles chansons
hold on, the best part's yet to come!et attends, tu ne sais pas le plus beau!
I acted in your best interestj'ai agi au mieux de vos intérêts
I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with?je ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé?
I filed everything as best I couldj'ai classé les dossiers le mieux possible
I like him best in every respectil est mon préféré à tous égards
I only want what's best for youc'est ton bien que je veux
I'll do my best to make the party a successj'essaierai que la soirée soit réussie
I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux
in her best finerydans sa toilette la plus recherchée
is that the best you could come up with?c'est tout ce que tu as trouvé à dire?
it's best not to gole mieux est de ne pas y aller
it's in the best Scottish traditionc'est dans la plus pure tradition écossaise
it's the best washable wallpaper availablec'est ce qui se fait de mieux en papiers peints lavables
it's the best we havec'est ce que nous avons de mieux
I've been in service with the best familiesj'ai fait les meilleures maisons
keep the best till lastréserver le meilleur pour la fin
luring away the best brainsle débauchage des meilleurs cerveaux
make the best of a bad jobfaire contre mauvaise fortune bon cœur
may the best man win!que le meilleur gagne!
modernization based on importing the best foreign techniquesune modernisation axée sur l'importation des meilleures techniques étrangères
my best profilemon meilleur profil
now it's the best time to goc'est le moment ou jamais d'y aller
one of her best-known paintingsun de ses tableaux les plus connus
one of our very best actorsun de nos tout meilleurs acteurs
one of the best restaurants in Parisune des meilleures tables de Paris
only the best players will take part in the competitionseuls les meilleurs participeront à la compétition
our best wishes for...tous nos vœux pour ...
our very best wishesnos vœux les plus sincères
our very best wishes for your happinesstous nos vœux de bonheur
pick the best leaves out of a lettuceéplucher une laitue
put on one's Sunday bestmettre ses habits du dimanche
save the best till lastréserver le meilleur pour la fin
Schengen catalogue of recommendations and best practicesCatalogue de recommandations et de meilleures pratiques Schengen
Schengen catalogue of recommendations and best practicesCatalogue de recommandations pour l'application correcte de l'acquis de Schengen et de meilleures pratiques
send somebody one's best regardsse rappeler au bon souvenir de quelqu'un (soutenu)
she considers me to be her best friendelle me considère comme sa meilleure amie
she gave him the best years of her lifeelle lui a consacré le meilleur de sa vie
she got the award for best actresselle a eu le prix de la meilleure interprétation
she knows how to make the best of herselfelle sait s'arranger
she knows what's in her best interestselle sait où se trouve son intérêt
she looks upon me as her best friendelle me considère comme sa meilleure amie
she only goes out attired in her best fineryelle ne sort que parée de ses plus beaux atours
she regards me as her best friendelle me considère comme sa meilleure amie
she wrote all the best songs of that eraelle a signé les meilleures chansons de l'époque
she's by far our best contemporary singerelle est, sans comparaison, la plus grande chanteuse du moment
she's won the award for best actresselle a eu le premier prix d'interprétation
spend the best part of one's time doing somethingpasser le plus clair de son temps à faire (quelque chose)
such things are best left unsaiddes choses pareilles ne se racontent pas
tender offering best value for moneyoffre économiquement la plus avantageuse
that's the best one I've heard in a long time!ça alors, c'est la meilleure!
the award for the best commerciall'oscar de la meilleure publicité
the best bargains are to be had when the shop opensles plus belles affaires se font à l'ouverture
the best he canle mieux qu'il peut
the best of it is ...le fin mot de l'histoire c'est ...
the best of it is that he was right!le plus fort, c'est qu'il avait raison!
the best part ofle plus clair de
the best thing would be to book today, ideally we should book todaypour bien faire, il faudrait réserver aujourd'hui
the best value for money for the contractmarché offrant le meilleur rapport qualité/prix
the best years of my lifeles plus belles années de ma vie
the flowers are past their bestles fleurs sont défraîchies
the jury voted him best actor of the yearle jury l'a consacré meilleur acteur de l'année
the show is a collection of her best hitsle spectacle réunit ses meilleures chansons
the ten best pupils in the classles dix élèves qui forment la tête de la classe
the 1976 vintage is among the bestle millésime 1976 est l'un des meilleurs
this is what suits me bestvoilà ce qui me convient le mieux
trophy awarded for best film at the Cannes film festivalla Palme d'Or
try one's best to be polites'efforcer à l'amabilité
to use their best endeavoursfaire tout ce qui est dans leur pouvoir
wait for me to finish my story, I've kept the best bit until lastattends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin
wait, the best bit is still to come!attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!
wait, the best part is still to come!attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!
wait for it, the best part's yet to come!et attends, tu ne sais pas le plus beau!
we have it on the best authority that...nous tenons de première main que...
with our best wishes for a happy Christmasnous vous souhaitons un joyeux Noël
with the best will in the worldavec la meilleure volonté
without any bias on my part, I'd say that she's the bestje dirais, sans parti pris, qu'elle est la meilleure
write in one's best styleécrire de sa plus belle encre
you haven't heard the best bit yet, wait until I tell you this onetu ne connais pas la meilleure
you'll get it on Monday at the very bestvous l'aurez lundi, en mettant les choses au mieux
your best friendta meilleure amie
you've got the best of the bargainc'est toi le grand gagnant de l'histoire

Get short URL