Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
be master
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be a master hand at
something
быть мастером в
(чем-либо)
be a master hand at
something
быть специалистом в
(чем-либо)
be a master hand at
быть специалистом в
(чем-либо)
be a master hand at
быть мастером в
(чем-либо)
be a master of
владеть
be a past master
собаку съесть
(at something – на чём-либо
Anglophile
)
be a past master in
something
быть непревзойдённым мастером в
какой-либо
области
be a past master in
something
быть непревзойдённым мастером в
какой-либо
области
be jack of all trades and master of none
за всё браться и ничего толком не уметь
be master
of
обладать
be master
in
one's
own house
быть хозяином в собственном доме
be master
in
one's
own house
не допускать вмешательства посторонних в свои дела
be master
of
обладать
be master
of
владеть
be
the
master of
one's
fate
самому вершить свою судьбу
be
the
master of
one's
fate
быть кузнецом своего счастья
be master
of oneself
владеть собой
be master
of
one's
subject
владеть темой
(выступления)
be master
of the situation
быть хозяином положения
be master
of
one's
time
свободно распоряжаться своим временем
be master
of
one's
tongue
уметь хранить тайну
be master
of
one's
tongue
уметь молчать
be no longer master of indignation
дать волю своему возмущению
be no longer master of indignation
дать волю своему гневу
be own master
быть самостоятельным свободно распоряжаться собой
be
one's
own master
быть хозяином своей судьбы
be
one's
own master
свободно распоряжаться собой
be
one's
own master
сам себе хозяин
господин
(
Сomandor
)
be
one's
own master
быть самому себе хозяином
be
one's
own master
быть независимым
be
one's
own master
быть самостоятельным
be the master of
превосходить
(someone – кого-либо)
be the master of the other runners in a race
превосходить
мастерством, техникой, скоростью
других бегунов в забеге
be the master of the situation
быть хозяином положения
(
4uzhoj
)
he felt that he was the master of the situation
он чувствовал себя хозяином положения
money is a good servant, but a bad master
не в деньгах счастье
money is a good servant, but a bad master
деньги - хороший слуга, но плохой хозяин
not be a master with words
не отличаться красноречием
(He's never been a master with words.
VLZ_58
)
one is
one's
own master on
one's
own stove
мой дом - моя крепость
one is
one's
own master on
one's
own stove
каждый - сам себе хозяин на своей печи
you are your own master on your own stove
мой дом - моя крепость
you are your own master on your own stove
каждый - сам себе хозяин на своей печи
Get short URL