DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing be in with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone"все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
be all in all with oneбыть с кем-л. душа в душу
be born with a silver spoon in mouthсм. тж. born with a silver spoon (4uzhoj)
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
be caught with fingers in the tillбыть пойманным на месте преступления (Anglophile)
be caught with one's hand in the tillпровороваться (Anglophile)
be caught with one's hand in the tillбыть схваченным за руку
be caught with one's hand in the tillбыть пойманным на месте преступления
be cursed with difficulty in hearingбыть обречённым на глухоту
be deemed in concurrence withсчитаться согласным с (Alexander Demidov)
be deeply in love withбыть без ума (someone); от кого-либо)
be deeply in love withбыть без ума (от кого-либо)
be documented in accordance withоформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... договором между = the guarantee shall be documented in accordance with... by an agreement between ABelonogov)
be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
be entirely in agreement withбыть одного мнения (All the participants were entirely in agreement with him.; с кем-либо Helene2008)
be entirely in agreement withпридерживаться чьего-либо мнения (Helene2008)
be entirely in agreement withбыть одного мнения (с кем-либо; All the participants were entirely in agreement with him. Helene2008)
be executed in accordance withоформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... путём заключения договора между = a suretyship shall be executed in accordance with... by means of the conclusion of an agreement between ABelonogov)
be familiarized with something in a cursory mannerбегло ознакомиться (с чем-либо raf)
be fully in line withточно соответствовать (Tanya Gesse)
be hand in glove withбыть заодно с (VLZ_58)
be head over heels in love withвлюбиться по уши
be head over heels in love withполюбить безумно
be head over heels in love withпылать любовью к
be head over heels in love withголову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58)
be head over heels in love withс ума сходить по
be head over heels in love withтащиться от (разг., груб.)
be head over heels in love withсгорать от страсти к
be head over heels in love withвоспылать любовью к
be head over heels in love withпылать страстью к
be head over heels in love withвоспылать страстью к
be head over heels in love withвтюриться в
be head over heels in love withвлюбиться безумно
be head over heels in love withвлюбиться до безумия в
be head over heels in love withвлюбиться без памяти в
be head over heels in love withбыть без памяти от
be head over heels in love withзапасть на (разг.)
be head over heels in love withзападать на
be head over heels in love withприкипеть к
be head over heels in love withдуши не чаять в
be head over heels in love withне надышаться на
be in a rage withразгневаться (someone – на кого-либо)
be in a rage withразгневаться (на кого-либо)
be in accord withбыть в хороших отношениях с (кем-либо)
be in accord withиметь одинаковые вкусы с (кем-либо)
be in accord withиметь хорошие отношения с (кем-либо)
be in accord withсовпадать (с чьим-либо мнением и т.п.)
be in accord withиметь одинаковые мнения с (кем-либо)
be in accord with somethingсочетаться (с чем-либо)
be in accordance withжить в согласии с (кем-л.)
be in accordancy withжить в согласии с (кем-л.)
be in account withбыть связанным с (фирмой и т. п.)
be in account withбыть связанным с
be in account withиметь дела
be in account withиметь счёт у (кого-либо)
be in account withиметь счёт (у кого-либо)
be in adequation withбыть равным (Johnny Bravo)
be in adequation withбыть эквивалентным (Johnny Bravo)
be in adequation withсоответствовать (Johnny Bravo)
be in agreement withсоответствовать
be in agreement withне противоречить (чему-либо)
be in agreement withбыть заодно с
be in agreement withсоглашаться (someone – с кем-либо)
be in agreement withразделять чьё-либо мнение
be in agreement withбыть согласным с
be in agreement withсоглашаться (с кем-либо)
be in antagonism withбыть во враждебных отношениях (someone – с кем-либо)
be in bad withбыть на плохом счету у (To be disliked or out of favor with someone; to be in trouble with someone. After pointing out her mistake on the first day of class, I was in bad with my teacher for the rest of the semester. I didn't want to be in bad with the boss, so I decided to laugh at his insulting joke. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
be in bed withподдерживать тесные связи с (to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you: " The newspaper editor is obviously in bed with the president. CALD Alexander Demidov)
be in bed withбыть в сговоре с
be in bed withбыть неразлучным с
be in bed withякшаться (Vic_Ber)
be in bed with a temperatureлежать в постели с температурой (sophistt)
be in big trouble with the lawбыть не в ладах с законом
be in cahoot withбыть в сговоре (someone – с кем-либо)
be in cahoot withбыть в сговоре (с кем-либо)
be in cahoots withбыть в сговоре (someone – с кем-либо)
be in cahoots withдействовать сообща
be in cahoots withспеться с
be in cahoots withдействовать заодно с
be in cahoots withбыть заодно с
be in cahoots withбыть в сговоре (с кем-либо)
be in character with one's actionsбыть человеком, чьи слова полностью отвечают поступкам (z484z)
be in character with one's actionsне бросать слов на ветер (z484z)
be in charity with...жить в любви с...
be in close coordination withтесно взаимодействовать с (We were in close coordination with the Special Forces in the area. Alexander Demidov)
be in collision withнаходиться в противоречии с (кем-либо)
be in collusion withиметь тайный сговор с (кем-либо)
be in collusion withдоговариваться секретно с (кем-либо; часто для совершения чего-либо незаконного или аморального)
be in collusion withбыть в тайном сговоре с (кем-либо)
be in communication withпереписываться с
be in competition withсоревноваться с (кем-либо)
be in competition withсоревноваться (с кем-либо)
be in competition withсостязаться
be in competition withсостязаться (с кем-либо)
be in competition withсоревноваться (с кем-либо)
be in competition withсоревноваться с
be in compliance with somethingсоответствовать (чему-либо)
be in conference withзаседать (someone)
be in conflict withидти вразрез с (Stas-Soleil)
be in conflict withколлидировать с (Stas-Soleil)
be in conflict with somethingидти вразрез (с чем-либо)
be in conflict with sbконфликт между (Wolverine9)
be in congruence withсоответствовать (чему-либо)
be in contact withесть связь c (переводится через "есть")
be in contact withнаходиться в контакте с (I. Havkin)
be in correspondence withвести переписку (soa.iya)
be in direct contrast withрезко контрастировать с (Ремедиос_П)
be in disagreement withрасходиться во мнениях (someone – с кем-либо)
be in disagreement withрасходиться во мнениях (с кем-либо)
be in disgrace withбыть у кого-л. в немилости
be in dispute withиметь разногласия (someone – с кем-либо TarasZ)
be in high favor withпользоваться благоволением
be in favour with oneбыть в милости у (кого-л.)
be in good bad odor withбыть в не-милости (someone); у кого-либо)
be in good odour withбыть в фаворе (у кого-либо)
be in good standing withбыть у кого-либо на хорошем счету (someone)
be in good standing withпользоваться авторитетом у (someone – кого-либо oleks_aka_doe)
be in good standing withбыть на хорошем счету (someone); у кого-либо)
be in great popularity withпользуются всё большей популярностью среди (elena.kazan)
be in hand withискусно делать (что-либо)
be in hand withловко делать (что-либо)
be in hand with somethingловко делать (что-либо)
be in hand with a businessзаниматься каким-л. делом
be in harmony withиметь одинаковые вкусы с (кем-либо)
be in harmony withиметь хорошие отношения с (кем-либо)
be in harmony withсовпадать (с чьим-либо мнением и т.п.)
be in harmony with somethingсоответствовать (чему-либо)
be in out of harmony withладить (someone); не ладить, с кем-либо)
be in harmony with somethingгармонировать с (чем-либо)
be in harmony with somethingсоответствовать (чему-либо)
be in out of harmony withбыть в согласии (someone)
be in harmony withиметь одинаковые мнения с (кем-либо)
be in harmony withбыть в хороших отношениях с (кем-либо)
be in harmony withгармонировать с чем-либо соответствовать (чему-либо)
be in harmony with somethingсочетаться (с чем-либо)
be in harmony with somethingгармонировать (с чем-либо)
be in high favour withочень нравиться кому-либо быть любимцем кого-либо пользоваться чьей-либо благосклонностью
be in hot water withнакалить отношения (NumiTorum)
be in hot water withнажить неприятности (NumiTorum)
be in hot water withбыть в неладах с
be in hot water withдоставить неприятности (NumiTorum)
be in hot water withбыть в натянутых отношениях с
be in hot water withпопасть в беду (NumiTorum)
be in hot water withконфликтовать с
be in keeping withвязаться с (baranoff)
be in keeping withсогласоваться с
be in key with somethingсоответствовать (чему-либо academic.ru Ralana)
be in key with somethingгармонировать (с чем-либо academic.ru Ralana)
be in line withсоответствовать (dms)
be in line withточно следовать (идеям, принципам и т.д.)
be in line withотвечать (in line with the interests of …)
be in line withсогласовываться (sanalex)
be in line withнаходиться в соответствии с (dms)
be in line withне расходиться с (ART Vancouver)
be in line withприводить в соответствие (Lavrov)
be in line withбыть в русле
be in line withсовпадать (Tanya Gesse)
be in line withкорреспондироваться с (напр., This is in line with the thinking of FAO's founders)
be in line withидти в русле
be in line withследовать в русле
be in line with predictionsсоответствовать прогнозам (This is in line with Canada’s top financial experts' predictions from earlier this year. ART Vancouver)
be in litigation withсудиться (sb/something una_devojka)
be in lockstep withиметь общее мнение (someone); сходиться во мнении, с кем-либо)
be in love with...быть влюблённым (в...)
be in love withбыть влюблённым в (Stas-Soleil)
be in love with oneлюбить
be in love with oneбыть влюблённым в (кого-л.)
be in love with one's own selfбыть влюблённым в самого себя
be in peace withсмириться с (scherfas)
be in phase withжить с кем-либо душа в душу
be in phase with somethingсовпадать (с чем-либо)
be in phase with somethingсовпадать (с чем-либо)
be in step withследить за (q3mi4)
be in step withбыть наравне (Sergei Aprelikov)
be in step withидти нога в ногу с (q3mi4)
be in step withне отставать от (q3mi4)
be in step with the timeидти в ногу со временем (Mag A)
be in step with the timesидти в ногу со временем (Anglophile)
be in sympathy withбыть в полном согласии (с кем-либо)
be in sympathy withсимпатизировать
be in sympathy withбыть в полном согласии (someone – с кем-либо)
be in sympathy with ideasсимпатизировать чьим-либо идеям
be in sync withсовпасть с
be in sync withсообразовываться с
be in sync withсинхронизироваться с
be in sync withсовпадать по фазе с
be in sync withидти в ногу с
be in sync withсоответствовать (Notburga)
be in sync withбыть согласованным с (Notburga)
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the same street withбыть в одинаковом положении (someone – с кем-либо)
be in the same street withбыть в одинаковом положении (с кем-либо)
be in the swim withбыть в одной компании (someone – с кем-либо)
be in the swim withбыть в одной компании (с кем-либо)
be in touch withсвязаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вамиIf you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver)
be in touch withбыть в связи с...
be in touch withподдерживать отношения с...
be in touch withбыть на связи с...
be in touch withбыть в контакте с кем-либо (someone)
be in touch with the situationбыть в курсе дел
be in touch with the situationбыть в курсе дел
be in touch with the situationзнать, как идут дела
be in treatment with Dr Xлечиться у (кого-либо Bullfinch)
be in treaty with someone for somethingвести с кем-либо переговоры (о чём-либо)
be in treaty with someone for somethingдоговариваться (с кем-либо, о чём-либо)
be in treaty with forдоговариваться (с кем-либо, о чём-либо)
be in treaty with forвести с кем-либо переговоры (о чём-либо)
be in treaty with somebody for somethingвести с кем-либо переговоры о чём-либо
be in trouble with the lawконфликтовать с законом
be in tune with somethingсоответствовать (чему-либо)
be in tune withладить (someone); быть в хороших отношениях, с кем-либо)
be in tune with somethingгармонировать (хорошо сочетаться, с чем-либо)
be in tune withбыть на одной волне (DariaChernova)
be in tune with something, someoneбыть в унисоне с (albaricoque)
be in tune withсоответствовать (чему-либо)
be in tune withладить (someone); быть в хороших отношениях, с кем-либо)
be in tune with the timesпоймать тренд (Ремедиос_П)
be in withпридерживаться (чего-л.)
be in withбыть в дружеских отношениях
be in withбыть смежным с (чем-л.)
be in withбыть в сговоре с (кем-либо)
be in withбыть на дружеской ноге с (кем-либо)
be in withнаходиться в сговоре с (кем-либо)
be in withбыть в хороших отношениях с (someone – кем-либо)
be in withпользоваться чьим-либо расположением (someone)
be in withделиться секретами с (кем-либо)
be in withбыть в хороших отношениях с
be in with a chanceиметь шансы (тж. у кого-то есть шанс (есть шансы). Тo have a good chance or high probability of doing or accomplishing something. Primarily heard in UK. If the team maintains this level of success, they'll be in with a chance of winning the championship. I think Margaret is in with a chance of getting a promotion. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
be in with a chanceиметь хороший шанс (also: be with a good chance. be in with a chance (of doing something) (British English, informal) to have the possibility of succeeding or achieving something ▪ ‘Do you think we'll win?' ‘I think we're in with a chance.' ▪ He's in with a good chance of passing the exam. OALD Alexander Demidov)
be in with a chanceиметь шанс (bookworm)
be in with a good chanceиметь хороший шанс (The factory is in with a good chance of winning a major order. MED Alexander Demidov)
be in with the wrong crowdсвязаться с плохой компанией (Anglophile)
be locked in a fight withувязнуть в борьбе с
be madly in love withпылать любовью к
be madly in love withбезумно любить (e.g.: "I was madly in love with her." ART Vancouver)
be perfectly in sync withидеально сочетаться с
be perfectly in sync withполностью соответствовать
be strictly in accordance withбыть в строгом соответствии с (kocheva)
be tied in with the company productиметь отношение к конечному продукту (фирмы)
be well in withбыть в дружеских отношениях с (someone – кем-либо)
be well in withпользоваться чьим-либо расположением (someone)
be well in withбыть в добрых отношениях с (someone – кем-либо)
be with in the scope of a trade-union's activitiesвходить в компетенцию профсоюза
be worked in with a chiselвдалбливаться (impf of вдолбиться)
closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
excuse me, I'll be with you in just a momentпрошу прощения, я оставлю вас на минутку (*taking a moment to take care of some unfinished business ART Vancouver)
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
he plastered them with praise to be similarly beplastered in turnон грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть
he probably acted in consort with the Vice-President's top counsellorне исключено, что он действовал совместно с главным советником вице-президента
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
he was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatoriesбыло известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетах
I shall not be behindhand with him inя от него не отстану в
I shall not be behindhand with him inя у него не останусь в долгу
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the westэто территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе
it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperatureтакже следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
love is vicious - one can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
love is vicious - you can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо • I can't get in touch with him. 4uzhoj)
not to be in the same league withне выдерживать сравнения с (Helene2008)
not to be in the same league withв подмётки не годиться (That novelist wrote well, but he was not in the same league with Flaubert. Helene2008)
not to be in the same street withбыть хуже (кого-либо)
not to be in the same street withбыть слабее (someone)
not to be in the same street withотставать (someone); от кого-либо)
outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeterвыходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economyГосударственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики (E&Y ABelonogov)
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance withпринять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness)
that is quite in character with the manэто очень на него похоже
that is quite in character with the manдля него это типично
that seemed to be in excellent agreement with his calculationsэто, видимо, вполне совпадало с его расчётами
the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrowполе будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
the love is vicious - one can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
the love is vicious - you can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time tableвыставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR)
the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
there must be something wrong with people who riot in cruelty to animalsу тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
this process is the one to be associated with reaction in alkaline solutionэтот процесс является тем процессом, который связан с реакцией в шелочном растворе здесь слово "one" является заменителем существительного, а определённый артикль стоит перед ним в значении "тот"
timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по рейкам
timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по штакетине
who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals?кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками?
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the raceкак только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что

Get short URL