English | Russian |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
any time you're in bad, glad to be of service | помогу всегда, когда вам плохо |
autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
be back in no time | одна нога здесь, другая там (Anglophile) |
be continuous in time | протекать во времени (muzungu) |
be in bad time | прийти с опозданием |
be in bad time | прийти не вовремя |
be in charge of one's time | распоряжаться временем (lulic) |
be in command for a certain time | прокомандовать |
be in command for a time | покомандовать |
be in good time | прийти точно |
be in good time | прийти вовремя |
be in love for the first time | быть влюблённым в первый раз (Alex_Odeychuk) |
be in motion for a certain time | продвигаться |
be in plenty of time | иметь много времени (Alex_Odeychuk) |
be in step with the time | идти в ногу со временем (Mag A) |
be in the big time | принадлежать к сливкам общества |
be in the big time | входить в элиту |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (Ditye) |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (valtih1978) |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под раздачу |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под руку (triumfov) |
be in time | успевать |
be in time | успеть (for) |
be in time for | поспеть точно (к чему-либо) |
be in time for | успевать (kee46) |
be in time for | успеть (kee46) |
be in time for something | поспеть точно (к чему-либо) |
be limited in time | быть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.) |
be only just in time | едва поспеть |
be only just in time | едва поспеть |
he will be here in time if at all | если он придёт, то придёт вовремя |
in about an hour's time | примерно через час (ART Vancouver) |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
it appears to me that the work can be done in time | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time table | выставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR) |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
this shall be done in due time | это будет сделано в своё время |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
we'll be there in no time | мы уже почти дома |
we'll be there in no time | мы приедем очень скоро |
you can't be in two places at the same time | нельзя быть в двух местах одновременно |
you will be put in funds in due time | денежные средства вам предоставят в надлежащее время |
you will be there in good time | вы будете там вовремя |