English | Russian |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в шторм любая гавань хороша |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше воробей в руке, чем петух на крыше |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше одна птичка в руках, чем две в кустах |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | на безрыбье и рак - рыба |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше яичко сегодня, чем курица завтра |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше что-то, чем ничего |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше полбуханки, чем ничего |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в беде любой выход хорош |
Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
be borne in on | становиться понятным |
be borne in on | доходить (становиться понятным) |
be borne in on | становиться ясным (it was borne in on him – ему стало все ясно) |
be briefed on and acknowledge in writing that they understand | быть ознакомленным под расписку (Alexander Demidov) |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
be closed in on itself | замыкаться в своём кругу (Andreev) |
be closed in on itself | замыкаться на себя (Andreev) |
be getting on in years | быть в летах |
be getting on in years | быть в годах |
be getting on in years | стареть (adivinanza) |
be in arrears on payment | иметь просроченную задолженность по оплате (Alexander Demidov) |
be in attendance on | сопровождать в качестве помощника (The two ladies in attendance on the Queen were sitting in a corner talking quietly. Баян) |
be in default on | находиться в состоянии временного приостановления исполнения (Alexander Demidov) |
be in on | принимать участие |
be in on | быть посвященным (напр., в план, секрет) |
be in on | быть замешанным (Баян) |
be in on | быть допущенным к информации (мilitary) |
be in on | быть в курсе ситуации (мilitary) |
be in on | быть посвящённым (мilitary) |
be in on a racket | быть участником аферы |
be in on a racket | наживаться нечестным путём |
be in on it | быть заодно (with somebody Tamerlane) |
be in on the ground floor | начинать с самого начала |
be in on the ground floor | начинать с самого низкого уровня |
be in on the ground floor | начинать с самого начала |
be in on the secret | быть посвящённым в тайну (Ваня.В) |
be on expert in one's business | быть артистом в своём деле (Interex) |
be on the outside looking in | быть сторонним наблюдателем (From the age of five I knew I was different and felt I was on the outside looking in intolerable) |
be well on in something | быть продвинутым во времени |
be well on in something | быть продвинутым во времени |
be well on in years | быть в годах |
be well on in years | быть в годах |
everyone in his orbit was on that drug | каждый, кто его знал, употреблял этот наркотик (freekycleen) |
his in score on the second round was 34 | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 |
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
in order for a decision to be adopted on | для решения вопроса о (ABelonogov) |
in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedings | для решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov) |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
it took me by surprise to be rounded on in that way | я никак не ожидал, что на меня так накинутся |
Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы |
life will have to be carried on in less favourable circumstances | в дальнейшем придётся жить в менее благоприятных условиях |
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого |
NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
nozzle to be located on top of pipe in horizontal run | насадку следует расположить в верхней части трубы на горизонт. участке (eternalduck) |
on Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy | о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политики (E&Y) |
people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis | вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа |
she likes to be in on things | она всюду суёт свой нос (Anglophile) |
she likes to be in on things | ей до всего есть дело (Anglophile) |
the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
the movement made a strong impression on European painting in the late 1950s | в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живопись |
the ship in the harbour is still signing on the crew | этот пароход в гавани ещё набирает команду |
there are currently more than 3,000 people on death row in this country | сейчас в стране смертной казни ожидают более трёх тысяч осуждённых |
there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
they want to be in on the new pension scheme | они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий |
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
this contract may be terminated on thirty days notice in writing | настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомления (Yuriy83) |
this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village | эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |