English | Russian |
a friend at court is better than a penny in purse | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
a friend at court is better than a penny in purse | влиятельный друг дороже денег |
a friend in court is better than a penny in purse | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
a friend in court is better than a penny in purse | влиятельный друг дороже денег |
a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если |
anything you say may be used against you in a court of law | всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo) |
appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
at court everyone is for himself | своя рубашка ближе к телу |
at court everyone is for himself | в суде каждый сам за себя |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а табачок врозь |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а служба - службой |
be enforceable by courts | обеспечиваться правосудием (Alexander Demidov) |
be in ordinary at court | служить и иметь стол при дворе |
be lodged with a court of law | предоставляться в суд (Alexander Demidov) |
be out of court | потерять право на иск |
be out of court | быть несостоятельным |
be out of court | потерять право на иск |
be out of court | потерять силу |
be out of court | терять право на иск |
be out of court | терять силу |
be out of court | устареть |
he is bobbed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
may be appealed in court | может быть обжалован в суд (ABelonogov) |
may be contested in court | может быть оспорено в суде (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
sue and be sued in any court | выступать истцом и ответчиком в суде (Lavrov) |
that offence is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
that offense is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
the ball is in one's court | чья-л., ваша, моя, его и пр. очередь действовать |
the ball is in one's court | следующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.) |
the court ordered that amends be made to the widow | суд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация |
the expenses of the Court shall be borne by the U.N. | расходы Суда покрываются ООН |
the judge ordered the court to be cleared | судья приказал очистить зал заседаний |
the Supreme Court is judging that case | это дело разбирается в Верховном Суде |
to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства") |