English | Russian |
amazed at something | удивлённый (чем-то) |
annoyed at | раздражённый (чем-л., кем-л.) |
annoyed at | раздосадованный |
at a boy! | умница! (При обращении к мальчику, мужчине) |
at a boy! | ай да молодец! |
at a 45-degree angle | под углом 45° (A sighting in June almost exactly a month later took place in the immediate vicinity of Mounts St. Helens. A passenger on board a Boeing 737 reported a strange craft traveling at a 45-degree angle before disappearing into the clouds. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
at a girl! | умница! (При обращении к девочке, женщине) |
at a girl! | ай да молодец! |
at a great pennyworth, pause a while | перед излишней дешевизной осмотрись |
at a heat | не отрываясь |
at a heat | подряд |
at a heat | не переводя дыхания |
at a heat | не отдыхая |
at a leisurely place | не спеша |
at a loss to explain | не в состоянии объяснить (Everyone was at a loss to explain what happened. ART Vancouver) |
at a moment's notice | моменталом |
at a quarter to | без четверти (такой-то час; ответ на вопрос "когда?") |
at a run | с разбега (Telecaster) |
at a slower pace | более медленными темпами (Housing affordability improving across Canada, but Vancouver remains least affordable: RBC report. Lower interest rates, flat prices and sustained household income gains helping. Further easing is likely but at a slower pace. (Twitter) ART Vancouver) |
at a trot | на рысях |
at about 8 a.m. local time | приблизительно в 8 ч. по местному времени (ART Vancouver) |
at age | совершеннолетний |
at all hours | когда придётся (He comes home at all hours) |
at an inch | минута в минуту |
at an unnatural angle | под неестественным углом (In the protsesse disease development phalanx arranged at an unnatural angle to each other, which occurs as a consequence of protrusion of one of them, with the subsequent development of the inflammatory process. Abysslooker) |
at any moment | того и жди |
at any moment | того и гляди (Водители плачут – того и гляди, дорога развалится. – The drivers are weeping – at any moment the road might fall apart.) |
at breakneck pace | что есть духу |
at breakneck speed | что есть духу |
AT command set | набор AT-команд |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а табачок врозь |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а служба - службой |
at cross-purposes | не понимать друг друга (of two or more people, confused about what they are saying or doing because of misunderstanding one another • I think we're talking at cross-purposes) |
at dawn by the sea | рассвет возле моря (Alex_Odeychuk) |
at eight sharp | ровно в восемь |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
at hand | не сходя с места |
at hand | "не отходя от кассы" |
at hands of | от имени |
at hands of | от |
at high voltage | под высоким напряжением (felog) |
at home | на дому (Alex_Odeychuk) |
at its own responsibility and cost | под свою ответственность и за свой счет (emirates42) |
at knifepoint | под угрозой смерти |
at knifepoint | под угрозой ножа |
at large | не пойман (напр., о преступнике Tanya Gesse) |
at latter lamish day | после дождика в четверг |
at least | не менее (+ gen.) |
at least 3 days prior | не позднее 3 дней до (Alexander Matytsin) |
at least 6 months | минимум 6 месяцев (Andrey Truhachev) |
at least 6 months | не менее 6 месяцев (Andrey Truhachev) |
at least once every six months | не реже одного раза в полгода (Mag A) |
at low interest | под низкий процент |
at one's moms | начинающий |
at one's moms | "чайник" |
at the most | максимум |
at most | максимум |
at no time | не было такого, чтобы (VLZ_58) |
at 11 o'clock prompt | ровно в одиннадцать часов (Br. Andrey Truhachev) |
at odd times | от времени до времени |
at odds | не соглашаться |
at odds with | не соответствовать (sb., sth) |
at odds with | не гармонировать (sb., sth) |
at once | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
at once | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
at once | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
at once | не откладывая (Ivan Pisarev) |
at one | ровно в час (punctually at one etc. o'clock) |
at one time he is willing, at another he is not | то он хочет, то не хочет |
at one time or another | время от времени (You two are bound to have disagreements at one time or another, but as long you're dedicated to staying together, you'll be fine. – Время от времени у вас неизбежно будут возникать разногласия, но, пока вы будете оставаться преданными друг другу, всё у вас будет хорошо. thefreedictionary.com Abysslooker) |
at one time or another | так или иначе (Many people, at one time or another, have faced challenges in their lives. Abysslooker) |
at one time or another | в то или иное время (Many countries have had private local posts at one time or another. Usually these operated with the acquiescence of the government, and at other time in competition. Abysslooker) |
at one time or another | то и дело (At one time or another I've considered replacing the furnace, but so far I haven't done so . Abysslooker) |
at one time rich, at one time poor | то богат, то беден |
at sea | незнание, что делать дальше |
at second hand | через передачу |
at seven o'clock on the dot | ровно в семь часов (ART Vancouver) |
at she was laughed at | над ней смеялись |
at short notice | не откладывая (Ivan Pisarev) |
at short notice | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
at short notice | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
at short notice | без подготовки (without much warning time for preparation etc. • He had to make the speech at very short notice when his boss suddenly fell ill) |
at short notice | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
at short notice | не теряя времени (Ivan Pisarev) |
at short notice | тут же (Ivan Pisarev) |
at six o'clock on the dot | ровно в шесть часов (ART Vancouver) |
at sixes and sevens | беспорядок |
at some point in the future | когда-нибудь в будущем (ART Vancouver) |
at ten o'clock sharp | ровно в десять часов |
at that | раз уж на то пошло (vogeler) |
at that point even he couldn't stand it anymore | тут даже он не выдержал |
at that time he lived in the country | он тогда жил в деревне |
at the behest of | под диктовку (+ gen.) |
at the close of the session | перед закрытием заседания |
at the concert I got high on the music | музыка, которую я услышал на концерте, увлекла меня |
at the concert I got high on the music | музыка, которую я услышал на концерте, взволновала меня |
at the death | в момент смерти (быть рядом с кем-л. в момент смерти – be present at the death Anglophile) |
at the drop of a hat | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
at the drop of a hat | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
at the drop of a hat | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
at the drop of a hat | не теряя времени (Ivan Pisarev) |
at the drop of a hat | не откладывая (Ivan Pisarev) |
at the drop of a hat | на ровном месте (e.g., she cried at the drop of a hat Anglophile) |
at the drop of a hat | тут же (Ivan Pisarev) |
at the font | источник |
at the font | водоём |
at the head | в головах |
at the heel | под пятой |
at the house, looked at from the outside... | дом, если смотреть на него снаружи... |
at the most | максимум |
at the outbreak of war he was in Germany | война застала его в Германии |
at the outside | не более чем |
at the peril | под опасением |
at the Right Hand Stands the Queen | "Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет) |
at the stroke of midnight | ровно в полночь (sankozh) |
at the suggestion | под диктовку (of grafleonov) |
at the tender age of | ... -ти летним юношей (When I became involved in farming back in 1982 at the tender age of 17 and took out my first loans, the government of the day was Pierre Elliott Trudeau's Liberals.) |
at the top of one’s lungs | что есть духу |
at the upshot | после всего |
at the upshot | под конец |
at the urging of | под нажимом ('Bend down!' At the urging of both his voice and arms they
bent down as a thick broom of feathery conifer
needles brushed their backs. Abysslooker) |
at the urging of | под диктовку (+ gen.) |
at the written request | по письменному запросу (elena.kazan) |
at this moment | и тут (At this moment, he heard the clatter of horses hoofs coming from across the river. Abysslooker) |
at this point | тут |
at times | порой (in an exclusive and at times combative interview with NBC nbcnews.com) |
at variance with requirements | не соответствующий требованиям (AD Alexander Demidov) |
at what height is the barometer? | что показывает барометр? |
at one's wits end | ум за разум заходит |
at-home | вечер |
at-home getaway | каникулы дома (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | домашний отпуск (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск без выезда (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | домашний отдых (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск на дому (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск в городе (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск рядом с домом (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск без путешествий (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск без выезда за город (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск на месте (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск неподалёку (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отдых в своём городе (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отдых без поездок (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | домканикулы (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск дома (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | отпуск, проведенный дома (Ivan Pisarev) |
at-home getaway | доманикулы (Ivan Pisarev) |
At-the-Money | в пределах цены контракта (Lavrov) |
at-your-service agency | бюро добрых услуг |
be at a disadvantage | растеряться (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | попасть в сложную ситуацию (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | сделать оплошность (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | допустить ошибку (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | быть неподготовленным (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | колебаться (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | быть в беде (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | столкнуться с трудностями (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | быть в невыгодном положении (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | быть разоблачённым (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | совершить ошибку (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | оказаться в затруднительном положении (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | оказаться в затруднении (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | провалиться (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | быть в неловком положении (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | попасть в беду (Ivan Pisarev) |
be at a disadvantage | попасть впросак (Ivan Pisarev) |
be at a loss | совершить ошибку (Ivan Pisarev) |
be at a loss | попасть в сложную ситуацию (Ivan Pisarev) |
be at a loss | сделать оплошность (Ivan Pisarev) |
be at a loss | быть разоблачённым (Ivan Pisarev) |
be at a loss | быть в невыгодном положении (Ivan Pisarev) |
be at a loss | быть неподготовленным (Ivan Pisarev) |
be at a loss | столкнуться с трудностями (Ivan Pisarev) |
be at a loss | быть в беде (Ivan Pisarev) |
be at a loss | колебаться (Ivan Pisarev) |
be at a loss | допустить ошибку (Ivan Pisarev) |
be at a loss | растеряться (Ivan Pisarev) |
be at a loss | попасть в беду (Ivan Pisarev) |
be at a loss | оказаться в затруднении (Ivan Pisarev) |
be at a loss | провалиться (Ivan Pisarev) |
be at a loss | быть в неловком положении (Ivan Pisarev) |
be at a loss | оказаться в затруднительном положении (Ivan Pisarev) |
be at a loss | попасть впросак (Ivan Pisarev) |
cheat at | мошенник (Надо просто запомнить, что это слово употребляется с таким предлогом. Также есть словосочетание cheat in , оно переводиться Мошенничать, мошенник и т.д. Krokokokok) |
come at sb. | напасть на кого-л. (I would know how to react to a coyote or dog coming at me. I had no clue what would have happened if this thing came at me. -- если бы это существо на меня напало mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Congress convenes at least once a year | конгресс собирается по крайней мере раз в год |
Congress meets at Washington | конгресс заседает в Вашингтоне |
Delivery At Frontier | Поставка до границы (Дмитрий_Р) |
feast at a time of plague | пир во время чумы (перен.: предлог "at" и артикль "a" указывают на переносное значение фразы: не конкретная эпидемия чумы, а образное выражение Рина Грант) |
FYE As At Date of Last AR | конец финансового года по состоянию на дату представления последней годовой отчётности (Johnny Bravo) |
good at | годный |
guess at | заключать |
holding in aggregate at least | являющиеся в совокупности владельцами не менее чем (Alexander Demidov) |
indignant at something | возмущённый (чем-то) |
irate at | обозлившийся |
irate at | возмущённый |
irate at | обозлённый |
Jim has been at his work for hours | Джим часами был погружён в работу |
looking at | рассмотрение (ssn) |
Most At Risk Populations | Социальные группы риска (allag) |
muddle a business at the completely | с самого совсем испортить дело |
muddle a business at the start | с самого начала испортить дело |
Nissan now makes cars at two plants in Europe | в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в Европе (Franka_LV) |
railed-at | выруганный |
railed-at | поруганный |
Red Sky At Morning | Алая заря (Azhar.rose) |
sap at a job | корпеть над работой |
school begins at 8 a.m. | уроки начинаются в восемь утра |
school begins at 8 a.m. | занятия начинаются в восемь утра |
shoot at | бить (из огнестрельного оружия В.И.Макаров) |
some are at home, others at work | одни дома, другие на работе |
some flowers shut their petals at night | некоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки |
some of the men who were under notice were kept on at the insistence of the union | некоторые рабочие, предупреждённые об увольнении, были оставлены по требованию профсоюза |
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
some people are good at borrowing but bad at giving back | некоторые люди любят занимать, да не любят отдавать |
spar at | сделать притворный выпад кулаком |
spar at | делать притворный выпад кулаком |
spar at | сделать выпад кулаком |
spar at | делать выпад кулаком |
spar at each other | пререкаться друг с другом |
spar at each other | пикироваться |
stopping at | заезд (en route) |
surprised at | удивлённый (кем-л., чем-л.) |
surprised at | удивленный (кем-л., чем-л.) |
weak at | слабый |
weak at | неспособный (в какой-л. области) |