DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing arriver a | all forms | in specified order only
FrenchRussian
arriver aприходить к выводу (Selene)
arriver au bout de son rouleauблизиться к концу (о жизни)
arriver au pistonпродвигаться благодаря блату
arriver au pouvoirприйти к власти
arriver aux oreilles deдоходить до
arriver aux oreilles deдоходить до сведения
arriver aux oreilles deдойти до сведения
arriver aux oreilles deдойти до (Cette démarche est arrivée aux oreilles des services de renseignements étasuniens et britanniques par l'un ou l'autre canal.)
arriver avec peine à la fin du moisедва укладываться в сумму заработка (z484z)
arriver avec peine à la fin du moisедва сводить концы с концами (z484z)
arriver à bon portблагополучно прибыть
arriver à destinationприбыть по назначению
arriver à expirationистекать (о сроке)
arriver à grand pasна подходе (ybelov)
arriver à grand pasне за горами (Les vacances arrivent à grand pas. ybelov)
arriver à la chevilleнаходится на одном уровне (de ... – с ... Alex_Odeychuk)
arriver à la connaissance de qnдойти до чьего-л. сведения
arriver à la majoritéдостигнуть совершеннолетия (Morning93)
arriver à la regulationпереходить к настройке (vleonilh)
arriver à l'heureприбывать вовремя (Silina)
arriver à l'improvisteнагрянуть (vleonilh)
arriver à maturitéдозреть (vleonilh)
arriver à picвовремя
arriver à picкстати
arriver à picприйти в нужный момент
arriver à Pointe-à-Pitreприбывать в Поинт-а-Питр столица о. Мартиника (Silina)
arriver à saturationнасытиться
arriver à son paroxysmeдойти до высшей точки
arriver à tempsпоспеть вовремя (vleonilh)
arriver à trois heuresприехать в три часа (vleonilh)
arriver à un accordдостичь соглашения
arriver à une conclusionприйти к выводу (ROGER YOUNG)
arriver à une conclusion queприйти к выводу что (Voledemar)
arriver à une impasseзаходить в тупик (la situation arrive à une impasse — ситуация заходит в тупик)
arriver à échéanceнаступать (о сроке)
arriver à échéanceистекать (о сроке Lyra)
en arriver à...дойти до того, что (...)
en arriver à un compromisприйти к компромиссу
il arrive un sal truc à qqnу кого-то появились проблемы со здоровьем на что могут ответить "C'est grave?" (z484z)
il arrive un sal truc à qqnс кем-то случилась ужасная история (на что могут ответить "C'est grave?" z484z)
il m'arrive déjà à l'épauleон мне уже по плечо
il peut arriver d'un moment à l'autreон может приехать с минуты на минуту
il va arriver d'un moment à l'autreон вот-вот придёт
j'arrive à me glisserя успела заскочить (напр., в лифт, пока его двери не закрылись Alex_Odeychuk)
je n'arrive pas a comprendreя не могу этого понять
Je n'arrive pas à le joindre.Я не могу до него дозвониться. (Iricha)
je n'arrive pas à y croireя не могу поверить в это (fluggegecheimen)
la délégation française arrive aujourd'hui à Pétersbourgфранцузская делегация прибывает сегодня в Петербург (kee46)
le Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni vient d'arriver à Washingtonв Вашингтон прибыл министр финансов Великобритании (kee46)
ne pas arriver àбыть не в состоянии (I. Havkin)
ne pas arriver àне мочь (L'agitation du patient est extrême : il n'arrive pas à rester en place. I. Havkin)
ne pas arriver à la cheville deне выдерживать сравнения с (Helene2008)
ne pas arriver à la cheville de qnв подмётки кому-л. не годиться
on arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandonвид кабинета поражал господствующей в нем запущенностью (Alex_Odeychuk)
on n'arrive plus à se faire servirтрудно найти прислугу
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатился до такой жизни?
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатилась до такого?
réussir à arriver à tempsуспевать (je ne vais pas réussir à arriver à temps pour le début du cours — я не успеваю к началу урока m.chapiro)
réussir à arriver à tempsуспеть (je ne vais pas réussir à arriver à temps pour le début du cours — я не успеваю к началу урока m.chapiro)
tenez! le voilà qui arrive aвот и он!
à force il finira par arriverсо временем он своего добьётся

Get short URL