English | Russian |
an ABC book | азбука |
an abstraction without real subsistence | абстракция, за которой нет ничего реального |
an accident | несчастный случай |
an action that reflects credit on him | поступок, который делает ему честь |
an actor of a tragic mould | актёр трагического плана |
an actor who has arrived | актёр, который прославился |
an actor who has arrived | актёр, который добился успеха |
an admirer of music | любитель музыки |
an aeroplane the pilot, etc. crashed | самолёт и т.д. разбился |
an all-important question | вопрос первостепенной важности |
an all-time box office favourite | фильм, неизменно пользующийся кассовым успехом |
an altitude of 10,000 ft | высота в 10 000 футов |
an animal that lives in a burrow | норник |
an apple that is a good keeper | яблоко, которое может долго лежать |
an application to form | анкета / бланк |
an area has been marked off for a school | под школу отвели участок |
an argosy fraught with precious wares | корабль, гружённый дорогими товарами |
an aristocrat through and through | аристократ до кончиков пальцев |
an art in its own right | целое искусство (diyaroschuk) |
an atomic blonde | блондинка – закачаешься! |
an atomical blonde! | блондинка – закачаешься! |
an attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immensely | грипп и т.д. измотал его |
an attempt to recoup one's fortune at the gambling table | попытка вернуть себе состояние азартной игрой |
an attorney represents his client | адвокат выступает от имени своего клиента |
an aura of friendship | атмосфера дружбы |
an author a writer, a composer, etc. succeeded | писатель и т.д. добился успеха |
an author a writer, a composer, etc. succeeded | писатель и т.д. преуспел |
an award for bravery | награда за мужество |
an axe to grind | себе на уме (КГА) |
an earthquake of magnitude 6.2 centred in | землетрясение магнитудой 6,2 балла с эпицентром в (denghu) |
an earthquake with a magnitude of 5 | землетрясение силой 5 баллов (VLZ_58) |
an education that refined his taste | образование, которое воспитало в нём хороший вкус |
an empty barrel makes the greatest sound | кто много говорит, тот мало делает |
an end in itself | конечная цель (aspss) |
an endless man | человек, ничего не доводящий до конца |
an endless man | мямля |
an engagement that cannot in nature be missed | свидание, на которое никак нельзя не прийти |
an engine a sewing-machine, etc. runs smoothly | мотор и т.д. работает ритмично (well, badly, efficiently, etc., и т.д.) |
an engine that plays well | машина, действующая исправно |
an engine that plays well | машина, действующая хорошо |
an engine that runs at a very high speed | мотор, работающий на больших скоростях |
an engineer by profession | инженер по специальности |
an Englishman would act in a different way | англичанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev) |
an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev) |
an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev) |
an Englishman's house is his castle | дом англичанина – его крепость |
an enthusiastic if small audience | полон вдохновения даже перед небольшой аудиторией |
an epidemic often kills out the weaklings | эпидемия часто косит слабых |
an epidemic often kills out the weaklings | эпидемия часто уносит слабых |
an erudite pedant | учёный-педант |
an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legally | не менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима (bigmaxus) |
an ethnic Kazakh who has returned to his or her ethnic motherland from abroad | оралман (tfennell) |
an even 20 degrees | ровно 20 градусов (... And right now in downtown Kelowna an even 20 degrees under a mainly grey sky. ART Vancouver) |
an event that decided his career | событие, которое определило всю его дальнейшую жизнь |
an event that decided his creer | событие, которое определило всю его дальнейшую жизнь |
an event that passed almost unnoticed | событие, прошедшее почти незамеченным |
an excentric man | чудак |
an excentric man | оригинал |
an exception from the rule | исключение из правила |
an exception is | исключение составляют (An exception is the propensity of 200 g pressings to be slightly more prone to "non-fill", where the vinyl ... wiki Alexander Demidov) |
an exception to the rule | исключение из правила |
an exclusion from a country | выдворение из страны |
an explanation that elucidated his strange behaviour | объяснение, сделавшее его странное поведение понятным |
an extremely spoilt young man | барчук (Andrew Jameson) |
an eye-opener experience | событие, поставившее всё на свои места |
an heir ab-intestate | наследник не по завещанию, а по праву рождения |
an herb doctor | знахарка (Taras) |
an herbarium of 100 sheets | гербарий на 100 листов |
an hour in the morning is worth two in the evening | один утренний час — что два вечерних |
an hour is the twenty fourth part of the day | час – одна двадцать четвёртая часть суток |
an hourly dose of medicine | доза лекарства для приёма через каждый час |
an idle brain is the devil's workshop | лень – мать всех пороков |
an illness will declare itself | болезнь обязательно проявится |
an illness will declare itself | болезнь обязательно даст о себе знать |
an impression of a jaw | слепок челюсти |
an incident sufficiently interesting to merit being put on record | этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать |
an income of $ 1000 counting in extra charges | доход в тысячу долларов с учётом дополнительных сборов |
an income of £1000 counting in extra fees | доход в тысячу фунтов, считая дополнительные гонорары |
an income of £1000 counting in extra fees | доход в тысячу фунтов, включая дополнительные гонорары |
an increase in the atmospheric concentrations of greenhouse gases | рост содержания парниковых газов в атмосфере Земли (ArcticFox) |
an increasing demand for the European paintings | рост спроса на западную живопись |
an index to economic progress | показатель экономического прогресса |
an Indian can make almost anything out of bamboo | индеец может сделать из бамбука практически все (Franka_LV) |
an instrument recorded the amount of electricity used | расход электричества был зарегистрирован прибором |
an instrument recorded the amount of electricity used | расход электричества был показан прибором |
an insult to the memory of | оскорбление чьей-либо памяти (someone Franka_LV) |
an interest in art | интерес к искусству |
an interesting story is told of a country schoolboy | об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю |
an interview with the variorum members of the family | беседа с каждым членом семьи в отдельности |
an inventory of household furniture | список имеющейся в доме мебели |
an Irishman straight from central casting | ирландец, каким его обычно представляют |
an islet parts the stream | речка разделяется островком |
an oak tree three spans in circumference | дуб в три обхвата |
an oar went snap | весло с треском сломалось |
an oasitic place, full of coolness and tranquillity | место отдохновения, где царят прохлада и спокойствие |
an object for a walk | цель прогулки |
an object hurled into the air for firing practice | швырок |
an object of derision | объект осмеяния |
an object of derision | предмет насмешек |
an object of derision | объект для шуток |
an object of derision | посмешище |
an object of derision | предмет осмеяния |
an object of derision | предмет всеобщего осмеяния |
an object of derision | объект насмешек |
an object of great rarity | раритет |
an object of great rarity | диковина |
an object of great rarity | предмет, представляющий собой огромную редкость |
an object of public charity | объект благотворности |
an object of ridicule | потеха |
an object of worship | предмет поклонения |
an odor of alcohol on one's breath | перегар |
an offer one can't refuse | предложение, перед которым трудно / сложно устоять |
an offer that's hard to resist | предложение, от которого трудно отказаться (Andrey Truhachev) |
an offer that's hard to resist | предложение, от которого невозможно отказаться (Andrey Truhachev) |
an offer that's hard to resist | предложение, от которого сложно отказаться (Andrey Truhachev) |
an offer that's hard to resist | предложение, перед которым трудно / сложно устоять |
an officer must know how to handle men | офицер должен уметь командовать солдатами |
an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
an old soldier at something | мастак по части (чего-либо) |
an operation to remove a bullet | операция по удалению пули |
an opinion is making its way | мнение распространяется |
an opportunity not to be missed | возможность, которую нельзя упустить |
an orator that radiates enthusiasm | оратор, заражающий слушателей энтузиазмом |
an ounce of practice equals a pound of theory | день практики стоит года теории |
an out-and-outer in everything he does | он ни в чём не знает меры |
an outburst of tears | поток слёз |
an out-of-door meal | обед на свежем воздухе |
an outward breath | выдох |
Сan't complain | не жалуюсь (Lyubov_Zubritskaya) |
an ulcer a wound, a sore, etc. that runs | язва и т.д., которая гноится |
an unbearable situation | ад кромешный |
an underworld hangout | малина |
an unhappy workplace is a liability | работа, что не по душе, - обуза |
if ifs and ans were pots and pans | если бы да кабы, то во рту росли б грибы |
if ifs and ans were pots and pans | погов. если бы да кабы, то во рту росли б грибы |
if ifs and ans were pots and pans | если бы да кабы |
such an | такой (+ noun/ adj.+n.) |
such an | какой (+ noun/ adj.+n., используется для усиления сказанного, для подчёркивания идущего далее существительного, иногда - с прилагательным) |
whim ans prejudice are poor guides | прихоти и предрассудки – плохие советчики |