English | Russian |
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
agree to allow | договориться о возможности применения (Alexander Demidov) |
allow a door to remain open | забыть затворить дверь |
allow a door to remain open | случайно оставить дверь открытой |
allow a door to remain open | забыть закрыть дверь |
allow fancy to play round | дать волю своей фантазии |
allow fancy to run riot | дать волю воображению (Anglophile) |
allow free play to something | дать возможность развернуться |
allow free play to emotion | дать своему чувству |
allow me to... | позвольте |
allow me to ask... | разрешите мне спросить... |
allow me to carry your bag | можно я понесу ваш чемодан? |
allow me to gain address you again regarding | позвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводу (yevsey) |
allow me to introduce my friend to you | позвольте представить вам моего друга |
allow me to introduce myself | я хотел бы представиться |
allow me to introduce myself | разрешите представиться |
allow me to introduce myself. My name is | позвольте представиться. Меня зовут |
allow me to introduce you to | позвольте познакомить вас с |
allow me to introduce you to | я хочу познакомить вас с |
allow me to observe... | разрешите мне заметить... |
allow me to observe | разрешите мне заметить |
allow me to observe | позвольте мне заметить |
allow me to observe that you've been taken in | позвольте мне заметить, что вас обманули |
allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? | разрешите мне представить вам г-на А. |
allow me to present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
allow me to present Mr. Smith to you | разрешите мне представить вам мистера Смита |
allow me I should like, etc. to remain that... | позвольте мне и т.д. заметить, что... |
allow no harm to come to | не дать кого-нибудь в обиду |
allow nobody to stay indifferent | не оставить равнодушным (spanishru) |
allow oneself to be deceived | дать себя обмануть (Andrey Truhachev) |
allow oneself to be deceived | позволять себя обманывать (Andrey Truhachev) |
allow oneself to be seduced by wealth | польститься на богатство |
allow oneself to be seen | показываться на глаза (+ dat., by) |
allow oneself to be seen | показаться на глаза |
allow oneself to be seen | показываться на глаза (+ dat., by) |
allow others to use | разрешать использование другим лицам (Alexander Demidov) |
allow such things to happen | позволять, чтобы происходили такие вещи |
allow such things to happen | допускать, чтобы происходили такие вещи |
allow the mind to dwell upon the past | унестись мысленно в прошлое |
allow the soloists a chance to display their virtuosity | дать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство |
allow to | оказаться возможным (контекстный перевод безличных предл. • На основе полученных данных оказывается возможным ... – The data allows to... Pooh) |
allow to approach | подпустить |
allow to approach | подпускать |
allow to approach | подпускать |
allow to approach | подпустить (pf of подпускать) |
allow to approach | подпускаться |
allow to catch cold | простужать |
allow to catch cold | простудить |
allow to come near | подпустить |
allow to come near | подпускать |
allow to cool | дождаться остывания (sankozh) |
allow to decay | гноиться |
allow to decay | сгноить (pf of сгнаивать, гноить) |
allow to decay | сгнаивать (impf of сгноить) |
allow to decay | гноить (impf of сгноить) |
allow to develop | запустить (pf of запускать; unchecked) |
allow to develop | запускаться (unchecked) |
allow to develop | запускать (impf of запустить; unchecked) |
allow sb. to do | позволить кому-л. сделать (sth, что-л.) |
allow sb. to do | разрешить кому-л. сделать (sth, что-л.) |
allow to do | позволять кому-либо делать (что-либо) |
allow to enter on showing a ticket | пустить по предъявлении билета |
allow to expire | просрочивать |
allow to fade away | спустить на тормозах (President Obama talked of "reset" with Moscow, agreed to set up a joint committee to look into the matter and then allowed the whole thing to fade away. 4uzhoj) |
allow to fall into neglect | запускаться |
allow to fall into neglect | запустить |
allow to fall into neglect | запускать |
allow to get a firm hold | давать укрепиться |
allow someone to go | отпустить (somewhere) |
allow someone to go | отпускать (somewhere) |
allow sb. to go in front of sb. | пропустить вперёд (в очереди • He chose to wait outside while the two guys went into the bathroom. John allowed another person to go in front of him and watched as that person eventually exited the restroom while the other two guys still had not come out. John finally entered to find no trace of the two guys. "It's almost as if they didn't exist," he suggested, noting he could find no other way out of the bathroom. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
allow to join | принять |
allow to join | принимать |
allow someone to keep | сохранять за (кем-либо; имущество Ремедиос_П) |
allow someone to retain | сохранять за (кем-либо; имущество Ремедиос_П) |
allow e.g. children to run all about a place | распустить |
allow e.g. children to run all about a place | распускать |
allow to see | допустить (someone) |
allow to see | допускать (with к, someone) |
allow to stand | выдерживать (These surfaces have been allowed to stand in air [or have been kept (or held) in air] for half an hour after polishing. Циммерман Alexander Demidov) |
allow to take the examinations | допускать до экзаменов |
allow to take the examinations | допускать к экзаменам |
allow to take the examinations | допустить к экзаменам |
allow to take the examinations | допустить до экзаменов |
allow to vibrate | с правой педалью |
allow to vibrate | заставляя вибрировать |
allow your friends to help | позволить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
allow your friends to help | разрешить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
allow yourself to be your own worst critic | критично относиться к себе (bbc.com bojana) |
be talked down I won't allow myself to be talked down | я не позволю, чтобы мне затыкали рот |
do not allow yourself to be taken in | не дай себя провести |
don't allow the door to stand open | требуйте, чтобы закрывали дверь |
he agreed to allow me to take the course | он разрешает мне пойти на эти курсы |
he'll be lucky if they allow him to go free | ему повезёт, если они отпустят его на свободу |
her marks had been massaged to allow her to enter military school | ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училище |
I am not going to allow myself to be fooled | я не дам себя обмануть |
I am not going to allow myself to be fooled | я не дам себя провести |
I can't allow you to speak to him | я не могу допустить, чтобы вы с ним говорили |
I won't allow myself to be talked down | вы не заставите меня замолчать |
I'll never allow you to do that: I'll die first! | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! |
it is a great mistake to allow pear trees to overbear | допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибка |
it's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets | недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицам |
my health state allows me to exercise and protect my rights and execute duties | по состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности (из текста доверенности Johnny Bravo) |
no more allow children to roam the Internet unsupervised | больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого |
not to allow | не велеть |
not to allow oneself any extras | не позволять себе ничего лишнего (в расходах VLZ_58) |
not to allow oneself be pushed around | не даться в обиду |
not to allow oneself be pushed around | не даваться в обиду |
not to allow oneself to be pushed around | не даваться в обиду |
not to allow someone over one's threshold | не пускать на порог (Taras) |
not to allow someone into one's house | не пускать на порог (Taras) |
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
one would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
pray allow me to go | отпустите меня, ради бога |
pull out the plug and allow the bath water to escape | вытащи пробку и спусти воду в ванне |
refusal to allow in | недопущение |
ten minutes should be enough leeway to allow for delays | для непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минут |
the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. | Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. |
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
the new roads will allow people to get around faster | благодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигаться |
the new roads will allow people to get around faster | благодаря новым дорогам люди смогут быстро ездить |
the prize allows me to buy a motorcycle | на премию я могу купить себе мотоцикл |
these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
they will not allow access to the garden | они не будут пускать в сад |
this gate allows access to the garden | через эти ворота можно пройти в сад |
this gate allows access to the garden | через эту калитку можно пройти в сад |
this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
which allows to | что позволяет (LubomirM) |
will you allow me to use your pen? | можно мне взять вашу ручку? |
will you kindly allow me to pass | дайте мне, пожалуйста, пройти |
will you kindly allow me to pass | разрешите мне, пожалуйста, пройти |
would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
you must not allow your work to fall off | вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже |
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи |
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения |